Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
81:2 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เริ่ม​เล่น​เพลง สะบัด​รำมะนา​ใบ​เล็ก เล่น​พิณ​เล็ก​ประกอบ​กับ​พิณ​สิบ​สาย​ให้​ไพเราะ
  • 新标点和合本 - 唱起诗歌,打手鼓, 弹美琴与瑟。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 高唱诗歌,击打手鼓, 弹奏悦耳的琴瑟。
  • 和合本2010(神版-简体) - 高唱诗歌,击打手鼓, 弹奏悦耳的琴瑟。
  • 当代译本 - 要唱诗,击鼓,弹奏悦耳的琴瑟。
  • 圣经新译本 - 要唱诗歌,打手鼓, 弹奏美好的琴瑟。
  • 中文标准译本 - 当高唱颂歌,摇起铃鼓, 弹奏美妙的竖琴与里拉琴!
  • 现代标点和合本 - 唱起诗歌,打手鼓, 弹美琴与瑟!
  • 和合本(拼音版) - 唱起诗歌,打手鼓, 弹美琴与瑟。
  • New International Version - Begin the music, strike the timbrel, play the melodious harp and lyre.
  • New International Reader's Version - Let the music begin. Play the tambourines. Play sweet music on harps and lyres.
  • English Standard Version - Raise a song; sound the tambourine, the sweet lyre with the harp.
  • New Living Translation - Sing! Beat the tambourine. Play the sweet lyre and the harp.
  • Christian Standard Bible - Lift up a song — play the tambourine, the melodious lyre, and the harp.
  • New American Standard Bible - Raise a song, strike the tambourine, The sweet sounding lyre with the harp.
  • New King James Version - Raise a song and strike the timbrel, The pleasant harp with the lute.
  • Amplified Bible - Raise a song, sound the timbrel, The sweet sounding lyre with the harp.
  • American Standard Version - Raise a song, and bring hither the timbrel, The pleasant harp with the psaltery.
  • King James Version - Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
  • New English Translation - Sing a song and play the tambourine, the pleasant sounding harp, and the ten-stringed instrument!
  • World English Bible - Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
  • 新標點和合本 - 唱起詩歌,打手鼓, 彈美琴與瑟。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 高唱詩歌,擊打手鼓, 彈奏悅耳的琴瑟。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 高唱詩歌,擊打手鼓, 彈奏悅耳的琴瑟。
  • 當代譯本 - 要唱詩,擊鼓,彈奏悅耳的琴瑟。
  • 聖經新譯本 - 要唱詩歌,打手鼓, 彈奏美好的琴瑟。
  • 呂振中譯本 - 要唱起樂曲,擊打手鼓, 彈 美妙琴瑟。
  • 中文標準譯本 - 當高唱頌歌,搖起鈴鼓, 彈奏美妙的豎琴與里拉琴!
  • 現代標點和合本 - 唱起詩歌,打手鼓, 彈美琴與瑟!
  • 文理和合譯本 - 謳歌播鼗、執琴與瑟、
  • 文理委辦譯本 - 播鼗鼓琴、操瑟而作歌、以致悅懌兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 謳歌擊鼓、彈名琴、鼓美瑟、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我願 雅谷 之後裔。引吭高歌主之美。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Entonen salmos! ¡Toquen ya la pandereta, la lira y el arpa melodiosa!
  • 현대인의 성경 - 북을 치고 수금과 비파로 아름답게 연주하며 노래하라.
  • Новый Русский Перевод - «Как долго еще вы будете судить несправедливо и оказывать предпочтение нечестивым? Пауза
  • Восточный перевод - «Как долго ещё вы будете судить несправедливо и оказывать предпочтение нечестивым? Пауза
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Как долго ещё вы будете судить несправедливо и оказывать предпочтение нечестивым? Пауза
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Как долго ещё вы будете судить несправедливо и оказывать предпочтение нечестивым? Пауза
  • La Bible du Semeur 2015 - Lancez des cris d’allégresse ╵vers Dieu notre force ! Acclamez joyeusement ╵le Dieu de Jacob !
  • リビングバイブル - タンバリンの伴奏で歌いましょう。 うるわしい音色の竪琴と十弦の琴をかなで、
  • Nova Versão Internacional - Comecem o louvor, façam ressoar o tamborim, toquem a lira e a harpa melodiosa.
  • Hoffnung für alle - Jubelt unserem Gott zu, stark und mächtig ist er! Singt laut vor Freude über den Gott Jakobs!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy hát! Hãy đánh trống cơm. Hãy gãy đàn lia và đàn hạc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงบรรเลงดนตรีเถิด จงเล่นรำมะนา บรรเลงพิณใหญ่และพิณเขาคู่
交叉引用
  • โคโลสี 3:16 - จง​ให้​คำกล่าว​ของ​พระ​คริสต์​ดำรง​อยู่​ใน​ท่าน​อย่าง​บริบูรณ์ ด้วย​การ​สอน​และ​ตักเตือน​กัน​และ​กัน​ดั่ง​คน​มี​สติ​ปัญญา​ทุก​ประการ จง​ร้อง​เพลง​สดุดี เพลง​นมัสการ และ​เพลง​ฝ่าย​วิญญาณ​ด้วย​ใจ​ขอบคุณ​ต่อ​พระ​เจ้า
  • เอเฟซัส 5:19 - จง​สนทนา​กัน​ด้วย​การ​ใช้​คำ​จาก​สดุดี เพลง​นมัสการ และ​เพลง​ฝ่าย​วิญญาณ จง​ร้อง​เพลง​และ​ร้อง​สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จาก​ใจ​ท่าน
  • ยากอบ 5:13 - มี​พวก​ท่าน​คน​ใด​ไหม​ที่​กำลัง​ทน​ทุกข์​ทรมาน​อยู่ ให้​เขา​อธิษฐาน​เถิด มี​ใคร​ร่าเริง​ไหม ให้​เขา​ร้อง​เพลง​สรรเสริญ​เถิด
  • สดุดี 95:1 - มา​เถิด เรา​มา​เปล่ง​เสียง​ร้อง​ด้วย​ความ​ยินดี​ถวาย​แด่พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กัน​เถิด เรา​มา​ส่งเสียง​ร้อง​อัน​รื่นเริง​แด่​ศิลา​แห่ง​ความ​รอด​พ้น​ของ​เรา​เถิด
  • สดุดี 95:2 - เรา​ไป​เข้า​เฝ้า​พระ​องค์​เพื่อ​กล่าว​ขอบคุณ​พระ​องค์ เรา​มา​ร่วม​เปล่ง​เสียง​อัน​รื่นเริง​ถวาย​แด่​พระ​องค์​ด้วย​บท​เพลง​สรรเสริญ
  • มาระโก 14:26 - หลัง​จาก​ที่​ได้​ร้อง​เพลง​สรรเสริญ​กัน​แล้ว​ก็​พา​กัน​ออก​ไป​ยัง​ภูเขา​มะกอก
  • อพยพ 15:20 - แล้ว​พี่​สาว​ของ​อาโรน​คือ​มิเรียม​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า ก็​หยิบ​รำมะนา และ​ผู้​หญิง​ทุก​คน​ตาม​หลัง​เธอ​ไป​พร้อม​กับ​รำมะนา​เพื่อ​ร่ายรำ
  • สดุดี 149:1 - จง​สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า จง​ร้อง​เพลง​บท​ใหม่​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ร้อง​สรรเสริญ​พระ​องค์​ใน​ที่​ประชุม​ของ​บรรดา​ผู้​ภักดี
  • สดุดี 149:2 - ให้​อิสราเอล​ยินดี​ใน​ผู้​สร้าง​ของ​เขา ให้​บรรดา​บุตร​ของ​ศิโยน​รื่นเริง​ใน​กษัตริย์​ของ​พวก​เขา
  • สดุดี 149:3 - ให้​พวก​เขา​สรรเสริญ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์​ด้วย​การ​ร่ายรำ บรรเลง​เพลง​แด่​พระ​องค์​ด้วย​รำมะนา​และ​พิณ​เล็ก
  • สดุดี 92:3 - กับ​ดนตรี​จาก​พิณ​สิบ​สาย และ​เพลง​จาก​พิณ​เล็ก
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เริ่ม​เล่น​เพลง สะบัด​รำมะนา​ใบ​เล็ก เล่น​พิณ​เล็ก​ประกอบ​กับ​พิณ​สิบ​สาย​ให้​ไพเราะ
  • 新标点和合本 - 唱起诗歌,打手鼓, 弹美琴与瑟。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 高唱诗歌,击打手鼓, 弹奏悦耳的琴瑟。
  • 和合本2010(神版-简体) - 高唱诗歌,击打手鼓, 弹奏悦耳的琴瑟。
  • 当代译本 - 要唱诗,击鼓,弹奏悦耳的琴瑟。
  • 圣经新译本 - 要唱诗歌,打手鼓, 弹奏美好的琴瑟。
  • 中文标准译本 - 当高唱颂歌,摇起铃鼓, 弹奏美妙的竖琴与里拉琴!
  • 现代标点和合本 - 唱起诗歌,打手鼓, 弹美琴与瑟!
  • 和合本(拼音版) - 唱起诗歌,打手鼓, 弹美琴与瑟。
  • New International Version - Begin the music, strike the timbrel, play the melodious harp and lyre.
  • New International Reader's Version - Let the music begin. Play the tambourines. Play sweet music on harps and lyres.
  • English Standard Version - Raise a song; sound the tambourine, the sweet lyre with the harp.
  • New Living Translation - Sing! Beat the tambourine. Play the sweet lyre and the harp.
  • Christian Standard Bible - Lift up a song — play the tambourine, the melodious lyre, and the harp.
  • New American Standard Bible - Raise a song, strike the tambourine, The sweet sounding lyre with the harp.
  • New King James Version - Raise a song and strike the timbrel, The pleasant harp with the lute.
  • Amplified Bible - Raise a song, sound the timbrel, The sweet sounding lyre with the harp.
  • American Standard Version - Raise a song, and bring hither the timbrel, The pleasant harp with the psaltery.
  • King James Version - Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
  • New English Translation - Sing a song and play the tambourine, the pleasant sounding harp, and the ten-stringed instrument!
  • World English Bible - Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
  • 新標點和合本 - 唱起詩歌,打手鼓, 彈美琴與瑟。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 高唱詩歌,擊打手鼓, 彈奏悅耳的琴瑟。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 高唱詩歌,擊打手鼓, 彈奏悅耳的琴瑟。
  • 當代譯本 - 要唱詩,擊鼓,彈奏悅耳的琴瑟。
  • 聖經新譯本 - 要唱詩歌,打手鼓, 彈奏美好的琴瑟。
  • 呂振中譯本 - 要唱起樂曲,擊打手鼓, 彈 美妙琴瑟。
  • 中文標準譯本 - 當高唱頌歌,搖起鈴鼓, 彈奏美妙的豎琴與里拉琴!
  • 現代標點和合本 - 唱起詩歌,打手鼓, 彈美琴與瑟!
  • 文理和合譯本 - 謳歌播鼗、執琴與瑟、
  • 文理委辦譯本 - 播鼗鼓琴、操瑟而作歌、以致悅懌兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 謳歌擊鼓、彈名琴、鼓美瑟、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我願 雅谷 之後裔。引吭高歌主之美。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Entonen salmos! ¡Toquen ya la pandereta, la lira y el arpa melodiosa!
  • 현대인의 성경 - 북을 치고 수금과 비파로 아름답게 연주하며 노래하라.
  • Новый Русский Перевод - «Как долго еще вы будете судить несправедливо и оказывать предпочтение нечестивым? Пауза
  • Восточный перевод - «Как долго ещё вы будете судить несправедливо и оказывать предпочтение нечестивым? Пауза
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Как долго ещё вы будете судить несправедливо и оказывать предпочтение нечестивым? Пауза
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Как долго ещё вы будете судить несправедливо и оказывать предпочтение нечестивым? Пауза
  • La Bible du Semeur 2015 - Lancez des cris d’allégresse ╵vers Dieu notre force ! Acclamez joyeusement ╵le Dieu de Jacob !
  • リビングバイブル - タンバリンの伴奏で歌いましょう。 うるわしい音色の竪琴と十弦の琴をかなで、
  • Nova Versão Internacional - Comecem o louvor, façam ressoar o tamborim, toquem a lira e a harpa melodiosa.
  • Hoffnung für alle - Jubelt unserem Gott zu, stark und mächtig ist er! Singt laut vor Freude über den Gott Jakobs!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy hát! Hãy đánh trống cơm. Hãy gãy đàn lia và đàn hạc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงบรรเลงดนตรีเถิด จงเล่นรำมะนา บรรเลงพิณใหญ่และพิณเขาคู่
  • โคโลสี 3:16 - จง​ให้​คำกล่าว​ของ​พระ​คริสต์​ดำรง​อยู่​ใน​ท่าน​อย่าง​บริบูรณ์ ด้วย​การ​สอน​และ​ตักเตือน​กัน​และ​กัน​ดั่ง​คน​มี​สติ​ปัญญา​ทุก​ประการ จง​ร้อง​เพลง​สดุดี เพลง​นมัสการ และ​เพลง​ฝ่าย​วิญญาณ​ด้วย​ใจ​ขอบคุณ​ต่อ​พระ​เจ้า
  • เอเฟซัส 5:19 - จง​สนทนา​กัน​ด้วย​การ​ใช้​คำ​จาก​สดุดี เพลง​นมัสการ และ​เพลง​ฝ่าย​วิญญาณ จง​ร้อง​เพลง​และ​ร้อง​สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จาก​ใจ​ท่าน
  • ยากอบ 5:13 - มี​พวก​ท่าน​คน​ใด​ไหม​ที่​กำลัง​ทน​ทุกข์​ทรมาน​อยู่ ให้​เขา​อธิษฐาน​เถิด มี​ใคร​ร่าเริง​ไหม ให้​เขา​ร้อง​เพลง​สรรเสริญ​เถิด
  • สดุดี 95:1 - มา​เถิด เรา​มา​เปล่ง​เสียง​ร้อง​ด้วย​ความ​ยินดี​ถวาย​แด่พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กัน​เถิด เรา​มา​ส่งเสียง​ร้อง​อัน​รื่นเริง​แด่​ศิลา​แห่ง​ความ​รอด​พ้น​ของ​เรา​เถิด
  • สดุดี 95:2 - เรา​ไป​เข้า​เฝ้า​พระ​องค์​เพื่อ​กล่าว​ขอบคุณ​พระ​องค์ เรา​มา​ร่วม​เปล่ง​เสียง​อัน​รื่นเริง​ถวาย​แด่​พระ​องค์​ด้วย​บท​เพลง​สรรเสริญ
  • มาระโก 14:26 - หลัง​จาก​ที่​ได้​ร้อง​เพลง​สรรเสริญ​กัน​แล้ว​ก็​พา​กัน​ออก​ไป​ยัง​ภูเขา​มะกอก
  • อพยพ 15:20 - แล้ว​พี่​สาว​ของ​อาโรน​คือ​มิเรียม​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า ก็​หยิบ​รำมะนา และ​ผู้​หญิง​ทุก​คน​ตาม​หลัง​เธอ​ไป​พร้อม​กับ​รำมะนา​เพื่อ​ร่ายรำ
  • สดุดี 149:1 - จง​สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า จง​ร้อง​เพลง​บท​ใหม่​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ร้อง​สรรเสริญ​พระ​องค์​ใน​ที่​ประชุม​ของ​บรรดา​ผู้​ภักดี
  • สดุดี 149:2 - ให้​อิสราเอล​ยินดี​ใน​ผู้​สร้าง​ของ​เขา ให้​บรรดา​บุตร​ของ​ศิโยน​รื่นเริง​ใน​กษัตริย์​ของ​พวก​เขา
  • สดุดี 149:3 - ให้​พวก​เขา​สรรเสริญ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์​ด้วย​การ​ร่ายรำ บรรเลง​เพลง​แด่​พระ​องค์​ด้วย​รำมะนา​และ​พิณ​เล็ก
  • สดุดี 92:3 - กับ​ดนตรี​จาก​พิณ​สิบ​สาย และ​เพลง​จาก​พิณ​เล็ก
圣经
资源
计划
奉献