Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
81:1 新译本
逐节对照
  • 圣经新译本 - 要向 神我们的力量欢呼, 要向 雅各的 神大声呼叫。
  • 新标点和合本 - 你们当向 神我们的力量大声欢呼, 向雅各的 神发声欢乐!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们当向上帝—我们的力量大声歌唱, 向雅各的上帝欢呼!
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们当向 神—我们的力量大声歌唱, 向雅各的 神欢呼!
  • 当代译本 - 要歌颂赐我们力量的上帝, 向雅各的上帝欢呼。
  • 中文标准译本 - 你们当向神——我们的力量欢唱, 向雅各的神欢呼!
  • 现代标点和合本 - 你们当向神我们的力量大声欢呼, 向雅各的神发声欢乐!
  • 和合本(拼音版) - 你们当向上帝我们的力量大声欢呼, 向雅各的上帝发声欢乐。
  • New International Version - Sing for joy to God our strength; shout aloud to the God of Jacob!
  • New International Reader's Version - Sing joyfully to God! He gives us strength. Give a loud shout to the God of Jacob!
  • English Standard Version - Sing aloud to God our strength; shout for joy to the God of Jacob!
  • New Living Translation - Sing praises to God, our strength. Sing to the God of Jacob.
  • The Message - A song to our strong God! a shout to the God of Jacob! Anthems from the choir, music from the band, sweet sounds from lute and harp, Trumpets and trombones and horns: it’s festival day, a feast to God! A day decreed by God, solemnly ordered by the God of Jacob. He commanded Joseph to keep this day so we’d never forget what he did in Egypt. I hear this most gentle whisper from One I never guessed would speak to me:
  • Christian Standard Bible - Sing for joy to God our strength; shout in triumph to the God of Jacob.
  • New American Standard Bible - Sing for joy to God our strength; Shout joyfully to the God of Jacob.
  • New King James Version - Sing aloud to God our strength; Make a joyful shout to the God of Jacob.
  • Amplified Bible - Sing aloud to God our strength; Shout for joy to the God of Jacob (Israel).
  • American Standard Version - Sing aloud unto God our strength: Make a joyful noise unto the God of Jacob.
  • King James Version - Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
  • New English Translation - Shout for joy to God, our source of strength! Shout out to the God of Jacob!
  • World English Bible - Sing aloud to God, our strength! Make a joyful shout to the God of Jacob!
  • 新標點和合本 - 你們當向神-我們的力量大聲歡呼, 向雅各的神發聲歡樂!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們當向上帝-我們的力量大聲歌唱, 向雅各的上帝歡呼!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們當向 神—我們的力量大聲歌唱, 向雅各的 神歡呼!
  • 當代譯本 - 要歌頌賜我們力量的上帝, 向雅各的上帝歡呼。
  • 聖經新譯本 - 要向 神我們的力量歡呼, 要向 雅各的 神大聲呼叫。
  • 呂振中譯本 - 你們要大聲呼頌上帝我們的力量; 要出聲歡讚 雅各 的上帝。
  • 中文標準譯本 - 你們當向神——我們的力量歡唱, 向雅各的神歡呼!
  • 現代標點和合本 - 你們當向神我們的力量大聲歡呼, 向雅各的神發聲歡樂!
  • 文理和合譯本 - 上帝為我之力、其大聲謳歌之、向雅各之上帝、發其歡聲兮、
  • 文理委辦譯本 - 雅各之上帝、扶翼余兮、兆姓歡愉、謳歌之兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹當向賜力於我之天主大聲頌揚、向 雅各 之主歡呼、
  • Nueva Versión Internacional - Canten alegres a Dios, nuestra fortaleza; ¡aclamen con regocijo al Dios de Jacob!
  • 현대인의 성경 - 우리 힘이 되시는 하나님께 기쁨으로 노래하고 야곱의 하나님께 소리 높여 찬양하라!
  • Новый Русский Перевод - Псалом Асафа. Бог возглавляет великое собрание , среди богов произносит суд:
  • Восточный перевод - Всевышний возглавляет великое собрание, среди богов произносит суд:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах возглавляет великое собрание, среди богов произносит суд:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний возглавляет великое собрание, среди богов произносит суд:
  • La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur. A chanter avec accompagnement de la harpe de Gath . Psaume d’Asaph .
  • リビングバイブル - 神こそ私たちの力です。 さあ、賛美の歌を歌いましょう。
  • Nova Versão Internacional - Cantem de alegria a Deus, nossa força; aclamem o Deus de Jacó!
  • Hoffnung für alle - Von Asaf, zum Spiel auf der Gittit .
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy ca tụng Đức Chúa Trời, sức mạnh của chúng ta. Hãy lớn tiếng ngợi tôn Đức Chúa Trời của Gia-cốp.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงร้องเพลงชื่นบานถวายแด่พระเจ้าผู้ทรงเป็นกำลังของเรา จงโห่ร้องสดุดีองค์พระเจ้าของยาโคบ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ส่งเสียง​ร้อง​เพลง​ถวาย​แด่​พระ​เจ้า​ผู้​เป็น​พละ​กำลัง​ของ​เรา ส่งเสียง​ร้อง​ด้วย​ความ​ยินดี​แด่​พระ​เจ้า​ของ​ยาโคบ
交叉引用
  • 诗篇 67:4 - 愿万族都快乐欢呼, 因为你按正直统管众民, 并引导地上的万族。 (细拉)
  • 诗篇 18:1 - 耶和华我的力量啊!我爱你。
  • 诗篇 18:2 - 耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、 我的 神、我的磐石、我所投靠的、 我的盾牌、我救恩的角、我的高台。
  • 腓立比书 4:13 - 我靠着那加给我能力的,凡事都能作。
  • 诗篇 52:7 - “看哪!这就是那不以 神为自己保障的人, 他只倚靠自己丰盛的财富, 以毁灭 别人来加强自己的力量。”
  • 诗篇 100:1 - 全地应当向耶和华欢呼。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 诗篇 100:2 - 应当欢欢喜喜事奉耶和华, 欢唱着到他的面前。
  • 诗篇 28:7 - 耶和华是我的力量,是我的盾牌; 我的心倚靠他,我就得到帮助; 所以我的心欢乐。 我要用诗歌颂赞他。
  • 创世记 50:17 - ‘你们要对约瑟这样说:从前你的哥哥们恶待你,求你饶恕他们的过犯和罪恶。现在求你饶恕你父亲的 神之众仆人的过犯。’”约瑟听见这话就哭了。
  • 诗篇 33:1 - 义人哪!你们要靠着耶和华欢呼; 正直人赞美 主是合宜的。
  • 诗篇 33:2 - 你们要弹琴称谢耶和华, 用十弦瑟歌颂他。
  • 诗篇 33:3 - 你们要向他唱新歌, 在欢呼声中巧妙地弹奏。
  • 诗篇 46:1 -  神是我们的避难所,是我们的力量, 是我们在患难中随时都可得到的帮助。
  • 诗篇 46:2 - 因此,地虽然震动, 群山虽然崩塌入海洋的深处, 我们也不害怕。
  • 诗篇 46:3 - 虽然海浪翻腾澎湃, 虽然山岳因波涛汹涌摇动, 我们也不害怕。 (细拉)
  • 诗篇 46:4 - 有一条河,它众多的支流使 神的城充满快乐; 这城就是至高者居住的圣所。
  • 诗篇 46:5 -  神在城中,城必不动摇; 天一亮, 神必帮助它。
  • 诗篇 46:6 - 列邦喧嚷,万国动摇;  神一发声,地就融化。
  • 诗篇 46:7 - 万军之耶和华与我们同在; 雅各的 神是我们的保障。 (细拉)
  • 耶利米书 31:7 - 耶和华这样说: “你们要为雅各喜乐欢呼, 要为那在列国为首的呼喊。 你们要宣告,要颂赞,说: ‘耶和华啊!求你拯救你的子民, 就是以色列的余民。’
  • 诗篇 46:11 - 万军之耶和华与我们同在; 雅各的 神是我们的保障。 (细拉)
  • 诗篇 8:1 - 耶和华我们的主啊! 你的名在全地是多么威严, 你把你的荣美彰显在天上。
  • 诗篇 66:1 - 全地的居民哪! 你们应当向 神欢呼。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
逐节对照交叉引用
  • 圣经新译本 - 要向 神我们的力量欢呼, 要向 雅各的 神大声呼叫。
  • 新标点和合本 - 你们当向 神我们的力量大声欢呼, 向雅各的 神发声欢乐!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们当向上帝—我们的力量大声歌唱, 向雅各的上帝欢呼!
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们当向 神—我们的力量大声歌唱, 向雅各的 神欢呼!
  • 当代译本 - 要歌颂赐我们力量的上帝, 向雅各的上帝欢呼。
  • 中文标准译本 - 你们当向神——我们的力量欢唱, 向雅各的神欢呼!
  • 现代标点和合本 - 你们当向神我们的力量大声欢呼, 向雅各的神发声欢乐!
  • 和合本(拼音版) - 你们当向上帝我们的力量大声欢呼, 向雅各的上帝发声欢乐。
  • New International Version - Sing for joy to God our strength; shout aloud to the God of Jacob!
  • New International Reader's Version - Sing joyfully to God! He gives us strength. Give a loud shout to the God of Jacob!
  • English Standard Version - Sing aloud to God our strength; shout for joy to the God of Jacob!
  • New Living Translation - Sing praises to God, our strength. Sing to the God of Jacob.
  • The Message - A song to our strong God! a shout to the God of Jacob! Anthems from the choir, music from the band, sweet sounds from lute and harp, Trumpets and trombones and horns: it’s festival day, a feast to God! A day decreed by God, solemnly ordered by the God of Jacob. He commanded Joseph to keep this day so we’d never forget what he did in Egypt. I hear this most gentle whisper from One I never guessed would speak to me:
  • Christian Standard Bible - Sing for joy to God our strength; shout in triumph to the God of Jacob.
  • New American Standard Bible - Sing for joy to God our strength; Shout joyfully to the God of Jacob.
  • New King James Version - Sing aloud to God our strength; Make a joyful shout to the God of Jacob.
  • Amplified Bible - Sing aloud to God our strength; Shout for joy to the God of Jacob (Israel).
  • American Standard Version - Sing aloud unto God our strength: Make a joyful noise unto the God of Jacob.
  • King James Version - Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
  • New English Translation - Shout for joy to God, our source of strength! Shout out to the God of Jacob!
  • World English Bible - Sing aloud to God, our strength! Make a joyful shout to the God of Jacob!
  • 新標點和合本 - 你們當向神-我們的力量大聲歡呼, 向雅各的神發聲歡樂!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們當向上帝-我們的力量大聲歌唱, 向雅各的上帝歡呼!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們當向 神—我們的力量大聲歌唱, 向雅各的 神歡呼!
  • 當代譯本 - 要歌頌賜我們力量的上帝, 向雅各的上帝歡呼。
  • 聖經新譯本 - 要向 神我們的力量歡呼, 要向 雅各的 神大聲呼叫。
  • 呂振中譯本 - 你們要大聲呼頌上帝我們的力量; 要出聲歡讚 雅各 的上帝。
  • 中文標準譯本 - 你們當向神——我們的力量歡唱, 向雅各的神歡呼!
  • 現代標點和合本 - 你們當向神我們的力量大聲歡呼, 向雅各的神發聲歡樂!
  • 文理和合譯本 - 上帝為我之力、其大聲謳歌之、向雅各之上帝、發其歡聲兮、
  • 文理委辦譯本 - 雅各之上帝、扶翼余兮、兆姓歡愉、謳歌之兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹當向賜力於我之天主大聲頌揚、向 雅各 之主歡呼、
  • Nueva Versión Internacional - Canten alegres a Dios, nuestra fortaleza; ¡aclamen con regocijo al Dios de Jacob!
  • 현대인의 성경 - 우리 힘이 되시는 하나님께 기쁨으로 노래하고 야곱의 하나님께 소리 높여 찬양하라!
  • Новый Русский Перевод - Псалом Асафа. Бог возглавляет великое собрание , среди богов произносит суд:
  • Восточный перевод - Всевышний возглавляет великое собрание, среди богов произносит суд:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах возглавляет великое собрание, среди богов произносит суд:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний возглавляет великое собрание, среди богов произносит суд:
  • La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur. A chanter avec accompagnement de la harpe de Gath . Psaume d’Asaph .
  • リビングバイブル - 神こそ私たちの力です。 さあ、賛美の歌を歌いましょう。
  • Nova Versão Internacional - Cantem de alegria a Deus, nossa força; aclamem o Deus de Jacó!
  • Hoffnung für alle - Von Asaf, zum Spiel auf der Gittit .
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy ca tụng Đức Chúa Trời, sức mạnh của chúng ta. Hãy lớn tiếng ngợi tôn Đức Chúa Trời của Gia-cốp.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงร้องเพลงชื่นบานถวายแด่พระเจ้าผู้ทรงเป็นกำลังของเรา จงโห่ร้องสดุดีองค์พระเจ้าของยาโคบ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ส่งเสียง​ร้อง​เพลง​ถวาย​แด่​พระ​เจ้า​ผู้​เป็น​พละ​กำลัง​ของ​เรา ส่งเสียง​ร้อง​ด้วย​ความ​ยินดี​แด่​พระ​เจ้า​ของ​ยาโคบ
  • 诗篇 67:4 - 愿万族都快乐欢呼, 因为你按正直统管众民, 并引导地上的万族。 (细拉)
  • 诗篇 18:1 - 耶和华我的力量啊!我爱你。
  • 诗篇 18:2 - 耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、 我的 神、我的磐石、我所投靠的、 我的盾牌、我救恩的角、我的高台。
  • 腓立比书 4:13 - 我靠着那加给我能力的,凡事都能作。
  • 诗篇 52:7 - “看哪!这就是那不以 神为自己保障的人, 他只倚靠自己丰盛的财富, 以毁灭 别人来加强自己的力量。”
  • 诗篇 100:1 - 全地应当向耶和华欢呼。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 诗篇 100:2 - 应当欢欢喜喜事奉耶和华, 欢唱着到他的面前。
  • 诗篇 28:7 - 耶和华是我的力量,是我的盾牌; 我的心倚靠他,我就得到帮助; 所以我的心欢乐。 我要用诗歌颂赞他。
  • 创世记 50:17 - ‘你们要对约瑟这样说:从前你的哥哥们恶待你,求你饶恕他们的过犯和罪恶。现在求你饶恕你父亲的 神之众仆人的过犯。’”约瑟听见这话就哭了。
  • 诗篇 33:1 - 义人哪!你们要靠着耶和华欢呼; 正直人赞美 主是合宜的。
  • 诗篇 33:2 - 你们要弹琴称谢耶和华, 用十弦瑟歌颂他。
  • 诗篇 33:3 - 你们要向他唱新歌, 在欢呼声中巧妙地弹奏。
  • 诗篇 46:1 -  神是我们的避难所,是我们的力量, 是我们在患难中随时都可得到的帮助。
  • 诗篇 46:2 - 因此,地虽然震动, 群山虽然崩塌入海洋的深处, 我们也不害怕。
  • 诗篇 46:3 - 虽然海浪翻腾澎湃, 虽然山岳因波涛汹涌摇动, 我们也不害怕。 (细拉)
  • 诗篇 46:4 - 有一条河,它众多的支流使 神的城充满快乐; 这城就是至高者居住的圣所。
  • 诗篇 46:5 -  神在城中,城必不动摇; 天一亮, 神必帮助它。
  • 诗篇 46:6 - 列邦喧嚷,万国动摇;  神一发声,地就融化。
  • 诗篇 46:7 - 万军之耶和华与我们同在; 雅各的 神是我们的保障。 (细拉)
  • 耶利米书 31:7 - 耶和华这样说: “你们要为雅各喜乐欢呼, 要为那在列国为首的呼喊。 你们要宣告,要颂赞,说: ‘耶和华啊!求你拯救你的子民, 就是以色列的余民。’
  • 诗篇 46:11 - 万军之耶和华与我们同在; 雅各的 神是我们的保障。 (细拉)
  • 诗篇 8:1 - 耶和华我们的主啊! 你的名在全地是多么威严, 你把你的荣美彰显在天上。
  • 诗篇 66:1 - 全地的居民哪! 你们应当向 神欢呼。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
圣经
资源
计划
奉献