Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
78:70 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 그가 또 자기 종 다윗을 택하시고 양을 치던 목장에서 그를 이끌어내어
  • 新标点和合本 - 又拣选他的仆人大卫, 从羊圈中将他召来,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他拣选他的仆人大卫, 从羊圈中将他召来,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他拣选他的仆人大卫, 从羊圈中将他召来,
  • 当代译本 - 祂拣选了祂的仆人大卫, 把他从羊圈中召来,
  • 圣经新译本 - 他拣选了自己的仆人大卫, 把他从羊圈中召出来;
  • 中文标准译本 - 他拣选了自己的仆人大卫, 从羊圈中把他挑选出来,
  • 现代标点和合本 - 又拣选他的仆人大卫, 从羊圈中将他召来,
  • 和合本(拼音版) - 又拣选他的仆人大卫, 从羊圈中将他召来,
  • New International Version - He chose David his servant and took him from the sheep pens;
  • New International Reader's Version - He chose his servant David. He took him from the sheep pens.
  • English Standard Version - He chose David his servant and took him from the sheepfolds;
  • New Living Translation - He chose his servant David, calling him from the sheep pens.
  • Christian Standard Bible - He chose David his servant and took him from the sheep pens;
  • New American Standard Bible - He also chose His servant David And took him from the sheepfolds;
  • New King James Version - He also chose David His servant, And took him from the sheepfolds;
  • Amplified Bible - He also chose David His servant And took him from the sheepfolds;
  • American Standard Version - He chose David also his servant, And took him from the sheepfolds:
  • King James Version - He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds:
  • New English Translation - He chose David, his servant, and took him from the sheepfolds.
  • World English Bible - He also chose David his servant, and took him from the sheepfolds;
  • 新標點和合本 - 又揀選他的僕人大衛, 從羊圈中將他召來,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他揀選他的僕人大衛, 從羊圈中將他召來,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他揀選他的僕人大衛, 從羊圈中將他召來,
  • 當代譯本 - 祂揀選了祂的僕人大衛, 把他從羊圈中召來,
  • 聖經新譯本 - 他揀選了自己的僕人大衛, 把他從羊圈中召出來;
  • 呂振中譯本 - 他揀選了 大衛 做他的僕人, 從羊圈中選取了他,
  • 中文標準譯本 - 他揀選了自己的僕人大衛, 從羊圈中把他挑選出來,
  • 現代標點和合本 - 又揀選他的僕人大衛, 從羊圈中將他召來,
  • 文理和合譯本 - 簡其僕大衛、出之於羊牢、
  • 文理委辦譯本 - 遴選大闢為僕、不使守群畜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又特選僕人 大衛 、召之於羊牢中、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 復拔 大維 。充其忠僕。
  • Nueva Versión Internacional - Escogió a su siervo David, al que sacó de los apriscos de las ovejas,
  • La Bible du Semeur 2015 - Il a choisi son serviteur David et il l’a tiré de ses bergeries .
  • リビングバイブル - そして、ダビデをしもべとして選び、 彼を羊飼いの仕事場から、
  • Nova Versão Internacional - Escolheu o seu servo Davi e o tirou do aprisco das ovelhas,
  • Hoffnung für alle - Er wählte David als seinen Diener aus; von seiner Herde auf der Weide holte er ihn weg.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa chọn Đa-vít làm đầy tớ, gọi ông từ các chuồng chiên,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงเลือกดาวิดผู้รับใช้ของพระองค์ และทรงนำเขาออกมาจากคอกแกะ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​เลือก​ดาวิด​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ และ​พา​ท่าน​ออก​ไป​จาก​คอก​แกะ
交叉引用
  • 마태복음 4:18 - 예수님은 갈릴리 바닷가를 거니시다가 바다에 그물을 던지고 있는 어부들을 보셨다. 그들은 베드로라는 시몬과 그의 형제 안드레였다.
  • 마태복음 4:19 - 예수님이 그들에게 “나를 따라오너라. 너희를 사람 낚는 어부가 되게 하겠다” 하고 말씀하시자
  • 마태복음 4:20 - 그들은 곧 그물을 버려 두고 예수님을 따랐다.
  • 마태복음 4:21 - 예수님은 거기서 좀더 가시다가 다른 두 형제 야고보와 요한이 아버지 세베대와 함께 배에서 그물을 손질하는 것을 보시고 그들도 부르셨다.
  • 마태복음 4:22 - 그러자 그들은 아버지를 배에 남겨 두고 즉시 예수님을 따랐다.
  • 사무엘하 3:18 - “자, 때가 왔소! 여호와께서 하신 말씀을 생각해 보시오. ‘내가 다윗을 통해서 블레셋 사람과 다른 대적들에게서 이스라엘을 구출하겠다’ 고 하신 말씀 말이오.”
  • 사무엘하 7:8 - “그러므로 너는 내 종 다윗에게 전능한 나 여호와가 이렇게 말한다고 일러 주어라. ‘내가 들에서 양을 치던 너를 택하여 내 백성 이스라엘의 통치자로 삼았고
  • 열왕기상 19:19 - 그래서 엘리야는 가서 사밧의 아들 엘리사를 만났는데 그는 열두 겨리의 소로 밭을 갈고 있었다. 그때 엘리야가 그에게 가까이 가서 자기 겉옷을 벗어 엘리사에게 던지자
  • 열왕기상 19:20 - 엘리사는 자기 소를 버려 두고 엘리야에게 달려가 말하였다. “먼저 가서 내 부모에게 인사나 하고 오게 해 주십시오. 그 후에 내가 당신을 따르겠습니다.” 그러자 엘리야는 “좋다. 갔다오너라. 내가 너를 말리지 않겠다” 하고 대답하였다.
  • 시편 89:19 - 주는 한때 환상으로 주의 신실한 종들에게 이렇게 말씀하셨습니다. “내가 용사에게 힘을 주고 백성 중에서 택한 자를 높였으니
  • 시편 89:20 - 내 종 다윗을 찾아 거룩한 기름을 부어 그를 왕으로 삼은 것이라.
  • 사무엘상 17:16 - 그런데 그 블레셋 거인은 40일 동안 아침저녁으로 나와 이스라엘군 앞에서 거드름을 피웠다.
  • 사무엘상 17:17 - 어느 날 이새가 다윗에게 이렇게 말하였다. “이 볶은 곡식 한 말과 빵 열 덩이는 네 형들에게 갖다 주고
  • 사무엘상 17:18 - 이 치즈 열 덩이는 그들의 지휘관에게 갖다 주어라. 그리고 네 형들이 어떻게 지내는지 알아보고 그들이 살아 있다는 증거물을 받아오너라.
  • 사무엘상 17:19 - 사울왕과 너의 형들과 이스라엘군은 지금 엘라 골짜기에서 블레셋군과 교전중이다.”
  • 사무엘상 17:20 - 그래서 다윗은 다음날 아침 일찍 일어나 양을 다른 목동에게 맡기고 아버지가 주신 음식을 가지고 이스라엘 진지를 향해 출발하였다. 그가 목적지에 도착했을 때 이스라엘군이 함성을 지르며 진지에서 막 전쟁터로 달려나오고 있었다.
  • 사무엘상 17:21 - 얼마 후에 블레셋과 이스라엘 양군이 서로 마주 보고 전투 태세를 취하자
  • 사무엘상 17:22 - 다윗은 그가 가지고 온 음식을 짐 맡은 감시병에게 맡기고 전쟁터로 달려가서 형들을 만나 그들의 안부를 물었다.
  • 사무엘상 17:23 - 다윗이 형들과 이야기를 나누고 있을 때 거인 골리앗은 전과 같이 나와서 이스라엘군을 모욕하며 외치고 있었고 다윗도 그 말을 들었다.
  • 사무엘상 17:24 - 이스라엘군은 골리앗을 보자 무서워서 도망하며
  • 사무엘상 17:25 - 서로 이런 말을 주고받았다. “자네 저런 거인을 본 적이 있나? 저 녀석이 이스라엘군을 모욕하려고 나왔다네. 사울왕은 저 거인을 죽이는 자에게 어마어마한 재산을 줄 걸세. 어디 이뿐이겠는가! 왕은 또 자기 딸을 그에게 주어 아내로 삼게 하고 그의 가족에게는 세금을 면제해 주기로 했다네.”
  • 사무엘상 17:26 - 그때 다윗이 곁에 선 사람들에게 물었다. “이 블레셋 거인을 죽여 더 이상 이스라엘을 모욕하지 못하게 하는 자는 어떤 대우를 받습니까? 도대체 이 이방 블레셋 사람이 누군데 감히 살아 계신 하나님의 군대를 모욕한단 말입니까?”
  • 사무엘상 17:27 - 그들은 골리앗을 죽이는 자에게 사울이 건 상금을 그대로 말해 주었다.
  • 사무엘상 17:28 - 그러나 다윗의 맏형 엘리압은 다윗이 그렇게 말하는 것을 듣고 화가 나서 “도대체 너 여기서 무엇하고 있는 거니? 들에 있는 양은 누구에게 맡겼어? 나는 네가 얼마나 교만한 녀석인지 알고 있다. 너는 전쟁을 구경하러 온 놈이구나!” 하였다.
  • 사무엘상 17:29 - 그러자 다윗이 대꾸하였다. “나는 말 한마디 물어 본 것뿐인데 내가 무엇을 잘못했다고 이렇게 야단이십니까?”
  • 사무엘상 17:30 - 그러고서 그는 또 다른 사람들에게 가서 전과 같이 물었는데 그들도 똑같은 대답을 하였다.
  • 사무엘상 17:31 - 어떤 사람이 다윗의 말을 듣고 사울에게 보고하자 사울은 사람을 보내 그를 불러왔다.
  • 사무엘상 17:32 - 그때 다윗이 사울에게 말하였다. “왕이시여, 저 블레셋 거인 때문에 두려워하실 필요는 없습니다. 내가 가서 저 녀석을 해치우겠습니다.”
  • 사무엘상 17:33 - “그건 안 된다. 너같이 어린 녀석이 어떻게 저 거인과 싸울 수 있겠느냐? 너는 소년에 불과하고 그는 어릴 때부터 군 생활을 해 온 장군이다!”
  • 사무엘상 17:34 - “내가 아버지의 양을 칠 때 사자나 곰이 와서 양 새끼를 움켜가면
  • 사무엘상 17:35 - 몽둥이를 가지고 뒤따라가서 그 입에서 새끼를 구해 내었으며 또 그 사자나 곰이 나에게 덤벼들면 내가 그 수염을 잡고 쳐서 죽였습니다.
  • 사무엘상 17:36 - 내가 사자와 곰도 죽였는데 살아 계신 하나님을 모욕하는 저 이방 블레셋 사람을 못 죽이겠습니까? 사자나 곰처럼 내가 반드시 그를 죽이고 말겠습니다!
  • 사무엘상 17:37 - 나를 사자와 곰의 발톱에서 구원하신 여호와께서는 저 블레셋 사람에게서도 나를 구원하실 것입니다!” “좋다. 가거라. 여호와께서 너와 함께하시기를 원한다.”
  • 사무엘상 17:38 - 사울은 자기가 착용하고 있던 놋투구와 갑옷을 벗어 다윗에게 주었 다. 다윗은 투구를 쓰고 갑옷을 입은 다음 사울의 칼을 차고 시험 삼아 몇 걸음 걸어 보았으나 거추장스러워서 도저히 활동할 수가 없었다. 그래서 그는 사울에게 “이대로는 움직일 수도 없습니다” 하고 그것들을 다 벗어 버렸다.
  • 사무엘상 17:40 - 그러고서 그는 시냇가로 가서 매끄러운 돌 다섯 개를 골라 그의 목양 주머니에 넣고 그가 양을 칠 때 사용하던 지팡이와 물매만 가지고 블레셋 거인 골리앗을 향해 나아갔다.
  • 사무엘상 17:41 - 그러자 방패 든 자를 앞세우고 다윗을 향해 걸어나오던 골리앗은
  • 사무엘상 17:42 - 얼굴이 불그스름하고 예쁜 이 꼬마 소년을 보더니
  • 사무엘상 17:43 - “네가 나를 개로 알고 막대기를 가지고 나왔느냐?” 하고 비웃으며 또 그의 신들의 이름으로 다윗을 저주하였다.
  • 사무엘상 17:44 - 그러고서 그는 “이리 오너라. 내가 네 시체를 새와 들짐승에게 주겠다” 하고 외쳤다.
  • 사무엘상 17:45 - 이때 다윗이 소리치며 그 블레셋 사람에게 말하였다. “너는 칼과 창을 가지고 나왔지만 나는 전능하신 여호와, 곧 네가 모욕하는 이스라엘 군대의 하나님의 이름으로 나왔다.
  • 사무엘상 17:46 - 오늘 여호와께서 너를 내 손에 넘겨 주실 것이며 나는 너를 죽여 네 목을 자르고 또 블레셋군의 시체를 새와 들짐승에게 주어 먹게 하겠다. 그러면 온 세상이 이스라엘에 하나님이 계신 것을 알게 될 것이다.
  • 사무엘상 17:47 - 그리고 이 곳에 있는 모든 사람들도 여호와께서 자기 백성을 구원하는 데 창이나 칼이 필요치 않음을 알게 될 것이다! 전쟁은 여호와께 속한 것이므로 그분이 너희를 우리 손에 넘겨 주실 것이다!”
  • 사무엘상 17:48 - 골리앗이 다윗의 정면으로 걸어나오자 다윗은 그를 향해 달려가며
  • 사무엘상 17:49 - 주머니에서 돌 하나를 끄집어내어 물매로 그에게 던졌다. 그러자 그 돌은 골리앗의 이마에 정통으로 맞아 꽂히고 그는 땅바닥에 쓰러졌다.
  • 사무엘상 17:50 - 이와 같이 다윗은 칼 하나 없이 물매와 돌 하나만 가지고서 그 블레셋 거인을 쓰러뜨리고
  • 사무엘상 17:51 - 달려가 골리앗의 칼집에서 칼을 뽑아 그것으로 그를 죽이고 그의 목을 베어 버렸다. 그러자 블레셋 사람들은 그들의 대장이 죽은 것을 보고 달아나기 시작하였다.
  • 사무엘상 17:52 - 이때 이스라엘과 유다 사람들은 승리의 환호성을 올리며 달려가 블레셋군을 가드와 에그론 성문까지 추격했는데 블레셋군의 사상자들은 가드와 에그론으로 가는 사아라임 길 에 즐비하게 쓰러졌다.
  • 사무엘상 17:53 - 블레셋군을 쫓던 이스라엘군은 추격을 중단하고 돌아와 그들의 진지를 약탈하였으며
  • 사무엘상 17:54 - 후에 다윗은 골리앗의 머리를 예루살렘으로 가져왔고 그의 갑옷과 투구는 자기 천막에 넣어 두었다.
  • 출애굽기 3:10 - 이제 내가 너를 바로에게 보내 내 백성을 이집트에서 인도해 내도록 하겠다.”
  • 사무엘하 6:21 - 이때 다윗이 미갈의 말에 대꾸하였다. “나는 여호와 앞에서 춤을 춘 것이오! 여호와께서는 당신의 부친과 그의 가족을 버리시고 나를 택하셔서 자기 백성 이스라엘의 지도자로 삼으셨소. 그래서 나는 앞으로도 여호와를 기쁘시게 하는 일이라면 계속 춤을 출 것이오.
  • 아모스 7:14 - 그때 아모스가 아마샤에게 대답하였다. “나는 예언자도 아니고 예언자의 아들도 아니며 다만 목자요 뽕나무를 재배하는 사람에 불과하다.
  • 아모스 7:15 - 그러나 여호와께서 양떼를 치는 나를 불러 ‘너는 가서 내 백성 이스라엘에게 예언하라’ 하고 말씀하셨다.
  • 출애굽기 3:1 - 어느 날 모세는 미디안 제사장인 자기 장인 이드로의 양떼를 먹이다가 양떼 를 광야의 서쪽 끝으로 몰고 가서 하나님의 산인 시내산에 이르렀다.
  • 사도행전 13:22 - 그 후에 하나님은 사울을 제거하고 다윗을 왕으로 세우고서 그에 대해 이렇게 말씀하셨습니다. ‘내가 이새의 아들 다윗을 만났으니 그는 내 마음에 드는 사람이다. 그가 내 뜻을 다 이룰 것이다.’
  • 사무엘상 16:11 - 이새에게 물었다. “이 밖에 다른 아들은 없습니까?” “제일 막내 아들이 있긴 합니다만 그는 들에 나가 지금 양을 지키고 있습니다.” “지금 당장 그를 불러오시오. 그가 올 때까지 우리는 식탁에 앉지 않겠소.”
  • 사무엘상 16:12 - 그래서 이새는 사람을 보내 그를 데려왔는데 그는 혈색이 좋고 눈에는 총기가 넘쳐흐르는 잘 생긴 소년이었다. 이때 여호와께서 “이 소년이 내가 말하던 바로 그 사람이다. 그에게 기름을 부어라” 하고 말씀하셨다.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 그가 또 자기 종 다윗을 택하시고 양을 치던 목장에서 그를 이끌어내어
  • 新标点和合本 - 又拣选他的仆人大卫, 从羊圈中将他召来,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他拣选他的仆人大卫, 从羊圈中将他召来,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他拣选他的仆人大卫, 从羊圈中将他召来,
  • 当代译本 - 祂拣选了祂的仆人大卫, 把他从羊圈中召来,
  • 圣经新译本 - 他拣选了自己的仆人大卫, 把他从羊圈中召出来;
  • 中文标准译本 - 他拣选了自己的仆人大卫, 从羊圈中把他挑选出来,
  • 现代标点和合本 - 又拣选他的仆人大卫, 从羊圈中将他召来,
  • 和合本(拼音版) - 又拣选他的仆人大卫, 从羊圈中将他召来,
  • New International Version - He chose David his servant and took him from the sheep pens;
  • New International Reader's Version - He chose his servant David. He took him from the sheep pens.
  • English Standard Version - He chose David his servant and took him from the sheepfolds;
  • New Living Translation - He chose his servant David, calling him from the sheep pens.
  • Christian Standard Bible - He chose David his servant and took him from the sheep pens;
  • New American Standard Bible - He also chose His servant David And took him from the sheepfolds;
  • New King James Version - He also chose David His servant, And took him from the sheepfolds;
  • Amplified Bible - He also chose David His servant And took him from the sheepfolds;
  • American Standard Version - He chose David also his servant, And took him from the sheepfolds:
  • King James Version - He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds:
  • New English Translation - He chose David, his servant, and took him from the sheepfolds.
  • World English Bible - He also chose David his servant, and took him from the sheepfolds;
  • 新標點和合本 - 又揀選他的僕人大衛, 從羊圈中將他召來,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他揀選他的僕人大衛, 從羊圈中將他召來,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他揀選他的僕人大衛, 從羊圈中將他召來,
  • 當代譯本 - 祂揀選了祂的僕人大衛, 把他從羊圈中召來,
  • 聖經新譯本 - 他揀選了自己的僕人大衛, 把他從羊圈中召出來;
  • 呂振中譯本 - 他揀選了 大衛 做他的僕人, 從羊圈中選取了他,
  • 中文標準譯本 - 他揀選了自己的僕人大衛, 從羊圈中把他挑選出來,
  • 現代標點和合本 - 又揀選他的僕人大衛, 從羊圈中將他召來,
  • 文理和合譯本 - 簡其僕大衛、出之於羊牢、
  • 文理委辦譯本 - 遴選大闢為僕、不使守群畜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又特選僕人 大衛 、召之於羊牢中、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 復拔 大維 。充其忠僕。
  • Nueva Versión Internacional - Escogió a su siervo David, al que sacó de los apriscos de las ovejas,
  • La Bible du Semeur 2015 - Il a choisi son serviteur David et il l’a tiré de ses bergeries .
  • リビングバイブル - そして、ダビデをしもべとして選び、 彼を羊飼いの仕事場から、
  • Nova Versão Internacional - Escolheu o seu servo Davi e o tirou do aprisco das ovelhas,
  • Hoffnung für alle - Er wählte David als seinen Diener aus; von seiner Herde auf der Weide holte er ihn weg.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa chọn Đa-vít làm đầy tớ, gọi ông từ các chuồng chiên,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงเลือกดาวิดผู้รับใช้ของพระองค์ และทรงนำเขาออกมาจากคอกแกะ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​เลือก​ดาวิด​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ และ​พา​ท่าน​ออก​ไป​จาก​คอก​แกะ
  • 마태복음 4:18 - 예수님은 갈릴리 바닷가를 거니시다가 바다에 그물을 던지고 있는 어부들을 보셨다. 그들은 베드로라는 시몬과 그의 형제 안드레였다.
  • 마태복음 4:19 - 예수님이 그들에게 “나를 따라오너라. 너희를 사람 낚는 어부가 되게 하겠다” 하고 말씀하시자
  • 마태복음 4:20 - 그들은 곧 그물을 버려 두고 예수님을 따랐다.
  • 마태복음 4:21 - 예수님은 거기서 좀더 가시다가 다른 두 형제 야고보와 요한이 아버지 세베대와 함께 배에서 그물을 손질하는 것을 보시고 그들도 부르셨다.
  • 마태복음 4:22 - 그러자 그들은 아버지를 배에 남겨 두고 즉시 예수님을 따랐다.
  • 사무엘하 3:18 - “자, 때가 왔소! 여호와께서 하신 말씀을 생각해 보시오. ‘내가 다윗을 통해서 블레셋 사람과 다른 대적들에게서 이스라엘을 구출하겠다’ 고 하신 말씀 말이오.”
  • 사무엘하 7:8 - “그러므로 너는 내 종 다윗에게 전능한 나 여호와가 이렇게 말한다고 일러 주어라. ‘내가 들에서 양을 치던 너를 택하여 내 백성 이스라엘의 통치자로 삼았고
  • 열왕기상 19:19 - 그래서 엘리야는 가서 사밧의 아들 엘리사를 만났는데 그는 열두 겨리의 소로 밭을 갈고 있었다. 그때 엘리야가 그에게 가까이 가서 자기 겉옷을 벗어 엘리사에게 던지자
  • 열왕기상 19:20 - 엘리사는 자기 소를 버려 두고 엘리야에게 달려가 말하였다. “먼저 가서 내 부모에게 인사나 하고 오게 해 주십시오. 그 후에 내가 당신을 따르겠습니다.” 그러자 엘리야는 “좋다. 갔다오너라. 내가 너를 말리지 않겠다” 하고 대답하였다.
  • 시편 89:19 - 주는 한때 환상으로 주의 신실한 종들에게 이렇게 말씀하셨습니다. “내가 용사에게 힘을 주고 백성 중에서 택한 자를 높였으니
  • 시편 89:20 - 내 종 다윗을 찾아 거룩한 기름을 부어 그를 왕으로 삼은 것이라.
  • 사무엘상 17:16 - 그런데 그 블레셋 거인은 40일 동안 아침저녁으로 나와 이스라엘군 앞에서 거드름을 피웠다.
  • 사무엘상 17:17 - 어느 날 이새가 다윗에게 이렇게 말하였다. “이 볶은 곡식 한 말과 빵 열 덩이는 네 형들에게 갖다 주고
  • 사무엘상 17:18 - 이 치즈 열 덩이는 그들의 지휘관에게 갖다 주어라. 그리고 네 형들이 어떻게 지내는지 알아보고 그들이 살아 있다는 증거물을 받아오너라.
  • 사무엘상 17:19 - 사울왕과 너의 형들과 이스라엘군은 지금 엘라 골짜기에서 블레셋군과 교전중이다.”
  • 사무엘상 17:20 - 그래서 다윗은 다음날 아침 일찍 일어나 양을 다른 목동에게 맡기고 아버지가 주신 음식을 가지고 이스라엘 진지를 향해 출발하였다. 그가 목적지에 도착했을 때 이스라엘군이 함성을 지르며 진지에서 막 전쟁터로 달려나오고 있었다.
  • 사무엘상 17:21 - 얼마 후에 블레셋과 이스라엘 양군이 서로 마주 보고 전투 태세를 취하자
  • 사무엘상 17:22 - 다윗은 그가 가지고 온 음식을 짐 맡은 감시병에게 맡기고 전쟁터로 달려가서 형들을 만나 그들의 안부를 물었다.
  • 사무엘상 17:23 - 다윗이 형들과 이야기를 나누고 있을 때 거인 골리앗은 전과 같이 나와서 이스라엘군을 모욕하며 외치고 있었고 다윗도 그 말을 들었다.
  • 사무엘상 17:24 - 이스라엘군은 골리앗을 보자 무서워서 도망하며
  • 사무엘상 17:25 - 서로 이런 말을 주고받았다. “자네 저런 거인을 본 적이 있나? 저 녀석이 이스라엘군을 모욕하려고 나왔다네. 사울왕은 저 거인을 죽이는 자에게 어마어마한 재산을 줄 걸세. 어디 이뿐이겠는가! 왕은 또 자기 딸을 그에게 주어 아내로 삼게 하고 그의 가족에게는 세금을 면제해 주기로 했다네.”
  • 사무엘상 17:26 - 그때 다윗이 곁에 선 사람들에게 물었다. “이 블레셋 거인을 죽여 더 이상 이스라엘을 모욕하지 못하게 하는 자는 어떤 대우를 받습니까? 도대체 이 이방 블레셋 사람이 누군데 감히 살아 계신 하나님의 군대를 모욕한단 말입니까?”
  • 사무엘상 17:27 - 그들은 골리앗을 죽이는 자에게 사울이 건 상금을 그대로 말해 주었다.
  • 사무엘상 17:28 - 그러나 다윗의 맏형 엘리압은 다윗이 그렇게 말하는 것을 듣고 화가 나서 “도대체 너 여기서 무엇하고 있는 거니? 들에 있는 양은 누구에게 맡겼어? 나는 네가 얼마나 교만한 녀석인지 알고 있다. 너는 전쟁을 구경하러 온 놈이구나!” 하였다.
  • 사무엘상 17:29 - 그러자 다윗이 대꾸하였다. “나는 말 한마디 물어 본 것뿐인데 내가 무엇을 잘못했다고 이렇게 야단이십니까?”
  • 사무엘상 17:30 - 그러고서 그는 또 다른 사람들에게 가서 전과 같이 물었는데 그들도 똑같은 대답을 하였다.
  • 사무엘상 17:31 - 어떤 사람이 다윗의 말을 듣고 사울에게 보고하자 사울은 사람을 보내 그를 불러왔다.
  • 사무엘상 17:32 - 그때 다윗이 사울에게 말하였다. “왕이시여, 저 블레셋 거인 때문에 두려워하실 필요는 없습니다. 내가 가서 저 녀석을 해치우겠습니다.”
  • 사무엘상 17:33 - “그건 안 된다. 너같이 어린 녀석이 어떻게 저 거인과 싸울 수 있겠느냐? 너는 소년에 불과하고 그는 어릴 때부터 군 생활을 해 온 장군이다!”
  • 사무엘상 17:34 - “내가 아버지의 양을 칠 때 사자나 곰이 와서 양 새끼를 움켜가면
  • 사무엘상 17:35 - 몽둥이를 가지고 뒤따라가서 그 입에서 새끼를 구해 내었으며 또 그 사자나 곰이 나에게 덤벼들면 내가 그 수염을 잡고 쳐서 죽였습니다.
  • 사무엘상 17:36 - 내가 사자와 곰도 죽였는데 살아 계신 하나님을 모욕하는 저 이방 블레셋 사람을 못 죽이겠습니까? 사자나 곰처럼 내가 반드시 그를 죽이고 말겠습니다!
  • 사무엘상 17:37 - 나를 사자와 곰의 발톱에서 구원하신 여호와께서는 저 블레셋 사람에게서도 나를 구원하실 것입니다!” “좋다. 가거라. 여호와께서 너와 함께하시기를 원한다.”
  • 사무엘상 17:38 - 사울은 자기가 착용하고 있던 놋투구와 갑옷을 벗어 다윗에게 주었 다. 다윗은 투구를 쓰고 갑옷을 입은 다음 사울의 칼을 차고 시험 삼아 몇 걸음 걸어 보았으나 거추장스러워서 도저히 활동할 수가 없었다. 그래서 그는 사울에게 “이대로는 움직일 수도 없습니다” 하고 그것들을 다 벗어 버렸다.
  • 사무엘상 17:40 - 그러고서 그는 시냇가로 가서 매끄러운 돌 다섯 개를 골라 그의 목양 주머니에 넣고 그가 양을 칠 때 사용하던 지팡이와 물매만 가지고 블레셋 거인 골리앗을 향해 나아갔다.
  • 사무엘상 17:41 - 그러자 방패 든 자를 앞세우고 다윗을 향해 걸어나오던 골리앗은
  • 사무엘상 17:42 - 얼굴이 불그스름하고 예쁜 이 꼬마 소년을 보더니
  • 사무엘상 17:43 - “네가 나를 개로 알고 막대기를 가지고 나왔느냐?” 하고 비웃으며 또 그의 신들의 이름으로 다윗을 저주하였다.
  • 사무엘상 17:44 - 그러고서 그는 “이리 오너라. 내가 네 시체를 새와 들짐승에게 주겠다” 하고 외쳤다.
  • 사무엘상 17:45 - 이때 다윗이 소리치며 그 블레셋 사람에게 말하였다. “너는 칼과 창을 가지고 나왔지만 나는 전능하신 여호와, 곧 네가 모욕하는 이스라엘 군대의 하나님의 이름으로 나왔다.
  • 사무엘상 17:46 - 오늘 여호와께서 너를 내 손에 넘겨 주실 것이며 나는 너를 죽여 네 목을 자르고 또 블레셋군의 시체를 새와 들짐승에게 주어 먹게 하겠다. 그러면 온 세상이 이스라엘에 하나님이 계신 것을 알게 될 것이다.
  • 사무엘상 17:47 - 그리고 이 곳에 있는 모든 사람들도 여호와께서 자기 백성을 구원하는 데 창이나 칼이 필요치 않음을 알게 될 것이다! 전쟁은 여호와께 속한 것이므로 그분이 너희를 우리 손에 넘겨 주실 것이다!”
  • 사무엘상 17:48 - 골리앗이 다윗의 정면으로 걸어나오자 다윗은 그를 향해 달려가며
  • 사무엘상 17:49 - 주머니에서 돌 하나를 끄집어내어 물매로 그에게 던졌다. 그러자 그 돌은 골리앗의 이마에 정통으로 맞아 꽂히고 그는 땅바닥에 쓰러졌다.
  • 사무엘상 17:50 - 이와 같이 다윗은 칼 하나 없이 물매와 돌 하나만 가지고서 그 블레셋 거인을 쓰러뜨리고
  • 사무엘상 17:51 - 달려가 골리앗의 칼집에서 칼을 뽑아 그것으로 그를 죽이고 그의 목을 베어 버렸다. 그러자 블레셋 사람들은 그들의 대장이 죽은 것을 보고 달아나기 시작하였다.
  • 사무엘상 17:52 - 이때 이스라엘과 유다 사람들은 승리의 환호성을 올리며 달려가 블레셋군을 가드와 에그론 성문까지 추격했는데 블레셋군의 사상자들은 가드와 에그론으로 가는 사아라임 길 에 즐비하게 쓰러졌다.
  • 사무엘상 17:53 - 블레셋군을 쫓던 이스라엘군은 추격을 중단하고 돌아와 그들의 진지를 약탈하였으며
  • 사무엘상 17:54 - 후에 다윗은 골리앗의 머리를 예루살렘으로 가져왔고 그의 갑옷과 투구는 자기 천막에 넣어 두었다.
  • 출애굽기 3:10 - 이제 내가 너를 바로에게 보내 내 백성을 이집트에서 인도해 내도록 하겠다.”
  • 사무엘하 6:21 - 이때 다윗이 미갈의 말에 대꾸하였다. “나는 여호와 앞에서 춤을 춘 것이오! 여호와께서는 당신의 부친과 그의 가족을 버리시고 나를 택하셔서 자기 백성 이스라엘의 지도자로 삼으셨소. 그래서 나는 앞으로도 여호와를 기쁘시게 하는 일이라면 계속 춤을 출 것이오.
  • 아모스 7:14 - 그때 아모스가 아마샤에게 대답하였다. “나는 예언자도 아니고 예언자의 아들도 아니며 다만 목자요 뽕나무를 재배하는 사람에 불과하다.
  • 아모스 7:15 - 그러나 여호와께서 양떼를 치는 나를 불러 ‘너는 가서 내 백성 이스라엘에게 예언하라’ 하고 말씀하셨다.
  • 출애굽기 3:1 - 어느 날 모세는 미디안 제사장인 자기 장인 이드로의 양떼를 먹이다가 양떼 를 광야의 서쪽 끝으로 몰고 가서 하나님의 산인 시내산에 이르렀다.
  • 사도행전 13:22 - 그 후에 하나님은 사울을 제거하고 다윗을 왕으로 세우고서 그에 대해 이렇게 말씀하셨습니다. ‘내가 이새의 아들 다윗을 만났으니 그는 내 마음에 드는 사람이다. 그가 내 뜻을 다 이룰 것이다.’
  • 사무엘상 16:11 - 이새에게 물었다. “이 밖에 다른 아들은 없습니까?” “제일 막내 아들이 있긴 합니다만 그는 들에 나가 지금 양을 지키고 있습니다.” “지금 당장 그를 불러오시오. 그가 올 때까지 우리는 식탁에 앉지 않겠소.”
  • 사무엘상 16:12 - 그래서 이새는 사람을 보내 그를 데려왔는데 그는 혈색이 좋고 눈에는 총기가 넘쳐흐르는 잘 생긴 소년이었다. 이때 여호와께서 “이 소년이 내가 말하던 바로 그 사람이다. 그에게 기름을 부어라” 하고 말씀하셨다.
圣经
资源
计划
奉献