Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
78:69 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - There he built his holy place as secure as the heavens. He built it to last forever, like the earth.
  • 新标点和合本 - 盖造他的圣所,好像高峰, 又像他建立永存之地;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 建造他的圣所如同高峰, 又像他所建立的永存之地。
  • 和合本2010(神版-简体) - 建造他的圣所如同高峰, 又像他所建立的永存之地。
  • 当代译本 - 祂为自己建造高耸的圣所, 使它像大地一样长存。
  • 圣经新译本 - 他建造了自己的圣所好像在高天之上, 又像他所建立永存的大地。
  • 中文标准译本 - 他建造他的圣所如同高峰, 又像他永远建立的大地。
  • 现代标点和合本 - 盖造他的圣所好像高峰, 又像他建立永存之地。
  • 和合本(拼音版) - 盖造他的圣所,好像高峰, 又像他建立永存之地。
  • New International Version - He built his sanctuary like the heights, like the earth that he established forever.
  • English Standard Version - He built his sanctuary like the high heavens, like the earth, which he has founded forever.
  • New Living Translation - There he built his sanctuary as high as the heavens, as solid and enduring as the earth.
  • Christian Standard Bible - He built his sanctuary like the heights, like the earth that he established forever.
  • New American Standard Bible - And He built His sanctuary like the heights, Like the earth which He has established forever.
  • New King James Version - And He built His sanctuary like the heights, Like the earth which He has established forever.
  • Amplified Bible - And He built His sanctuary [exalted] like the heights [of the heavens], Like the earth which He has established forever.
  • American Standard Version - And he built his sanctuary like the heights, Like the earth which he hath established for ever.
  • King James Version - And he built his sanctuary like high palaces, like the earth which he hath established for ever.
  • New English Translation - He made his sanctuary as enduring as the heavens above; as secure as the earth, which he established permanently.
  • World English Bible - He built his sanctuary like the heights, like the earth which he has established forever.
  • 新標點和合本 - 蓋造他的聖所,好像高峯, 又像他建立永存之地;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 建造他的聖所如同高峯, 又像他所建立的永存之地。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 建造他的聖所如同高峯, 又像他所建立的永存之地。
  • 當代譯本 - 祂為自己建造高聳的聖所, 使它像大地一樣長存。
  • 聖經新譯本 - 他建造了自己的聖所好像在高天之上, 又像他所建立永存的大地。
  • 呂振中譯本 - 他建造了他的聖所如高天, 像他奠定到永遠的大地。
  • 中文標準譯本 - 他建造他的聖所如同高峰, 又像他永遠建立的大地。
  • 現代標點和合本 - 蓋造他的聖所好像高峰, 又像他建立永存之地。
  • 文理和合譯本 - 建其聖室、如崇高之天、如永奠之地兮、
  • 文理委辦譯本 - 爰建聖室、與天同高、與地同久兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 營建聖殿、崇高如天、如永久奠定之地、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 峨峨聖所。實主所築。安如大地。終古自若。
  • Nueva Versión Internacional - Construyó su santuario, alto como los cielos, como la tierra, que él afirmó para siempre.
  • 현대인의 성경 - 높은 산처럼, 영원히 견고하게 하신 땅처럼, 그 곳에 성전을 지으셨다.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est là qu’il édifia son sanctuaire ╵tels les lieux élevés comme la terre établie pour toujours.
  • リビングバイブル - そこに、山のようにそびえ立つ 不動の神殿をお建てになりました。
  • Nova Versão Internacional - Construiu o seu santuário como as alturas; como a terra o firmou para sempre.
  • Hoffnung für alle - Dort errichtete er sein Heiligtum – hoch ragt es auf; fest und unerschütterlich wie die Erde steht es da.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa xây cất nơi thánh Ngài trên núi cao, nhà Ngài lập nền vững vàng trên đất.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงสร้างสถานนมัสการของพระองค์ให้สูงตระหง่านและยืนยง ดั่งพื้นปฐพีที่พระองค์ทรงสถาปนาไว้เป็นนิตย์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​สร้าง​ที่​พำนัก​ของ​พระ​องค์​ไว้​อย่าง​สูง​ระดับ​ฟ้า​สวรรค์ อย่าง​แผ่นดิน​โลก​ที่​พระ​องค์​ตั้ง​ไว้​ให้​ยืนยง​ตลอด​กาล
交叉引用
  • 2 Chronicles 2:9 - They’ll provide me with plenty of lumber. That’s because the temple I’m building must be large and beautiful.
  • 2 Chronicles 3:4 - The porch in front of the temple was 30 feet across and 30 feet high. Solomon covered the inside of the temple with pure gold.
  • 1 Kings 6:1 - Solomon began to build the temple of the Lord. It was 480 years after the Israelites came out of Egypt. It was in the fourth year of Solomon’s rule over Israel. He started in the second month. That was the month of Ziv.
  • 1 Kings 6:2 - The temple King Solomon built for the Lord was 90 feet long. It was 30 feet wide. And it was 45 feet high.
  • 1 Kings 6:3 - The temple had a porch in front of the main hall. The porch was as wide as the temple itself. It was 30 feet wide. It came out 15 feet from the front of the temple.
  • 1 Kings 6:4 - Solomon made narrow windows high up in the temple walls.
  • 1 Kings 6:5 - He built side rooms around the temple. They were built against the walls of the main hall and the Most Holy Room.
  • 1 Kings 6:6 - On the first floor the side rooms were seven and a half feet wide. On the second floor they were nine feet wide. And on the third floor they were ten and a half feet wide. Solomon made the walls of the temple thinner as they went up floor by floor. The result was ledges along the walls. So the floor beams of the side rooms rested on the ledges. The beams didn’t go into the temple walls.
  • 1 Kings 6:7 - All the stones used for building the temple were shaped where they were cut. So hammers, chisels and other iron tools couldn’t be heard where the temple was being built.
  • 1 Kings 6:8 - The entrance to the first floor was on the south side of the temple. A stairway led up to the second floor. From there it went on up to the third floor.
  • 1 Kings 6:9 - So Solomon built the temple and finished it. He made its roof out of beams and cedar boards.
  • 1 Kings 6:10 - He built side rooms all along the temple. Each room was seven and a half feet high. They were joined to the temple by cedar beams.
  • 1 Kings 6:11 - A message came to Solomon from the Lord. The Lord said,
  • 1 Kings 6:12 - “You are now building this temple. Follow my orders. Keep my rules. Obey all my commands. Then I will make the promise I gave your father David come true. I will do it through you.
  • 1 Kings 6:13 - I will live among my people Israel. I will not desert them.”
  • 1 Kings 6:14 - So Solomon built the temple and finished it.
  • 1 Kings 6:15 - He put cedar boards on its inside walls. He covered them from floor to ceiling. He covered the temple floor with juniper boards.
  • 1 Kings 6:16 - He put up a wall 30 feet from the back of the temple. He made it with cedar boards from floor to ceiling. That formed a room inside the temple. It was the Most Holy Room.
  • 1 Kings 6:17 - The main hall in front of the room was 60 feet long.
  • 1 Kings 6:18 - The inside of the temple was covered with cedar wood. Gourds and open flowers were carved on the wood. Everything was cedar. There wasn’t any stone showing anywhere.
  • 1 Kings 6:19 - Solomon prepared the Most Holy Room inside the temple. That’s where the ark of the covenant of the Lord would be placed.
  • 1 Kings 6:20 - The Most Holy Room was 30 feet long. It was 30 feet wide. And it was 30 feet high. Solomon covered the inside of it with pure gold. He prepared the cedar altar for burning incense. He covered it with gold.
  • 1 Kings 6:21 - Solomon covered the inside of the main hall with pure gold. He placed gold chains across the front of the Most Holy Room. That room was covered with gold.
  • 1 Kings 6:22 - So Solomon covered the inside of the whole temple with gold. He also covered the altar for burning incense with gold. It was right in front of the Most Holy Room.
  • 1 Kings 6:23 - For the Most Holy Room Solomon made a pair of cherubim. He made them out of olive wood. Each cherub was 15 feet high.
  • 1 Kings 6:24 - One wing of the first cherub was seven and a half feet long. The other wing was also seven and a half feet long. So the wings measured 15 feet from tip to tip.
  • 1 Kings 6:25 - The second cherub’s wings also measured 15 feet from tip to tip. The two cherubim had the same size and shape.
  • 1 Kings 6:26 - Each cherub was 15 feet high.
  • 1 Kings 6:27 - Solomon placed the cherubim inside the Most Holy Room in the temple. Their wings were spread out. The wing tip of one cherub touched one wall. The wing tip of the other touched the other wall. The tips of their wings touched each other in the middle of the room.
  • 1 Kings 6:28 - Solomon covered the cherubim with gold.
  • 1 Kings 6:29 - On the walls all around the temple he carved cherubim, palm trees and open flowers. He carved them on the walls of the Most Holy Room and the main hall.
  • 1 Kings 6:30 - He also covered the floors of those two rooms with gold.
  • 1 Kings 6:31 - For the entrance to the Most Holy Room he made two doors out of olive wood. Each door was one-fifth of the width of the Most Holy Room.
  • 1 Kings 6:32 - On the two olive wood doors he carved cherubim, palm trees and open flowers. He covered the cherubim and palm trees with hammered gold.
  • 1 Kings 6:33 - In the same way he made olive wood doorposts for the entrance to the main hall. Each doorpost was one-fourth of the width of the hall.
  • 1 Kings 6:34 - He also made two doors out of juniper wood. Each door had two parts. They turned in bases shaped like cups.
  • 1 Kings 6:35 - He carved cherubim, palm trees and open flowers on the doors. He covered the doors with gold. He hammered the gold evenly over the carvings.
  • 1 Kings 6:36 - He used blocks of stone to build a wall around the inside courtyard. The first three layers of the wall were made out of stone. The top layer was made out of beautiful cedar wood.
  • 1 Kings 6:37 - The foundation of the Lord’s temple was laid in Solomon’s fourth year. It was in the month of Ziv.
  • 1 Kings 6:38 - The temple was finished in his 11th year. It was in the month of Bul. That was the eighth month. Everything was finished just as the plans required. Solomon had spent seven years building the temple.
  • Psalm 119:90 - You will be faithful for all time to come. You made the earth, and it continues to exist.
  • Psalm 119:91 - Your laws continue to this very day, because all things serve you.
  • 1 Chronicles 29:1 - Then King David spoke to the whole community. He said, “God has chosen my son Solomon. But Solomon is young. He’s never done anything like this before. The task is huge. This grand and wonderful temple won’t be built for human beings. It will be built for the Lord God.
  • Psalm 104:5 - He placed the earth on its foundations. It can never be moved.
  • 1 Kings 9:8 - This temple will become a pile of stones. All those who pass by it will be shocked. They will make fun of it. And they will say, ‘Why has the Lord done a thing like this to this land and temple?’
  • 1 Chronicles 29:19 - Help my son Solomon serve you with all his heart. Then he will keep your commands and rules. He will do what you require. He’ll do everything to build the grand and wonderful temple I’ve provided for.”
  • Revelation 20:11 - I saw a great white throne. And I saw God sitting on it. When the earth and sky saw his face, they ran away. There was no place for them.
  • Isaiah 48:13 - With my own hand I laid the foundations of the earth. With my right hand I spread out the heavens. When I send for them, they come and stand ready to obey me.
  • 1 Samuel 2:8 - He raises poor people up from the trash pile. He lifts needy people out of the ashes. He lets them sit with princes. He gives them places of honor. “The foundations of the earth belong to the Lord. On them he has set the world.
  • Isaiah 51:6 - Look up toward the heavens. Then look at the earth. The heavens will vanish like smoke. The earth will wear out like clothes. Those who live there will die like flies. But I will save you forever. My saving power will never end.
  • Psalm 102:25 - In the beginning you made the earth secure. You placed it on its foundations. Your hands created the heavens.
  • Job 26:7 - He spreads out the northern skies over empty space. He hangs the earth over nothing.
  • Colossians 1:16 - All things were created in him. He created everything in heaven and on earth. He created everything that can be seen and everything that can’t be seen. He created kings, powers, rulers and authorities. All things have been created by him and for him.
  • Colossians 1:17 - Before anything was created, he was already there. He holds everything together.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - There he built his holy place as secure as the heavens. He built it to last forever, like the earth.
  • 新标点和合本 - 盖造他的圣所,好像高峰, 又像他建立永存之地;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 建造他的圣所如同高峰, 又像他所建立的永存之地。
  • 和合本2010(神版-简体) - 建造他的圣所如同高峰, 又像他所建立的永存之地。
  • 当代译本 - 祂为自己建造高耸的圣所, 使它像大地一样长存。
  • 圣经新译本 - 他建造了自己的圣所好像在高天之上, 又像他所建立永存的大地。
  • 中文标准译本 - 他建造他的圣所如同高峰, 又像他永远建立的大地。
  • 现代标点和合本 - 盖造他的圣所好像高峰, 又像他建立永存之地。
  • 和合本(拼音版) - 盖造他的圣所,好像高峰, 又像他建立永存之地。
  • New International Version - He built his sanctuary like the heights, like the earth that he established forever.
  • English Standard Version - He built his sanctuary like the high heavens, like the earth, which he has founded forever.
  • New Living Translation - There he built his sanctuary as high as the heavens, as solid and enduring as the earth.
  • Christian Standard Bible - He built his sanctuary like the heights, like the earth that he established forever.
  • New American Standard Bible - And He built His sanctuary like the heights, Like the earth which He has established forever.
  • New King James Version - And He built His sanctuary like the heights, Like the earth which He has established forever.
  • Amplified Bible - And He built His sanctuary [exalted] like the heights [of the heavens], Like the earth which He has established forever.
  • American Standard Version - And he built his sanctuary like the heights, Like the earth which he hath established for ever.
  • King James Version - And he built his sanctuary like high palaces, like the earth which he hath established for ever.
  • New English Translation - He made his sanctuary as enduring as the heavens above; as secure as the earth, which he established permanently.
  • World English Bible - He built his sanctuary like the heights, like the earth which he has established forever.
  • 新標點和合本 - 蓋造他的聖所,好像高峯, 又像他建立永存之地;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 建造他的聖所如同高峯, 又像他所建立的永存之地。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 建造他的聖所如同高峯, 又像他所建立的永存之地。
  • 當代譯本 - 祂為自己建造高聳的聖所, 使它像大地一樣長存。
  • 聖經新譯本 - 他建造了自己的聖所好像在高天之上, 又像他所建立永存的大地。
  • 呂振中譯本 - 他建造了他的聖所如高天, 像他奠定到永遠的大地。
  • 中文標準譯本 - 他建造他的聖所如同高峰, 又像他永遠建立的大地。
  • 現代標點和合本 - 蓋造他的聖所好像高峰, 又像他建立永存之地。
  • 文理和合譯本 - 建其聖室、如崇高之天、如永奠之地兮、
  • 文理委辦譯本 - 爰建聖室、與天同高、與地同久兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 營建聖殿、崇高如天、如永久奠定之地、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 峨峨聖所。實主所築。安如大地。終古自若。
  • Nueva Versión Internacional - Construyó su santuario, alto como los cielos, como la tierra, que él afirmó para siempre.
  • 현대인의 성경 - 높은 산처럼, 영원히 견고하게 하신 땅처럼, 그 곳에 성전을 지으셨다.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est là qu’il édifia son sanctuaire ╵tels les lieux élevés comme la terre établie pour toujours.
  • リビングバイブル - そこに、山のようにそびえ立つ 不動の神殿をお建てになりました。
  • Nova Versão Internacional - Construiu o seu santuário como as alturas; como a terra o firmou para sempre.
  • Hoffnung für alle - Dort errichtete er sein Heiligtum – hoch ragt es auf; fest und unerschütterlich wie die Erde steht es da.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa xây cất nơi thánh Ngài trên núi cao, nhà Ngài lập nền vững vàng trên đất.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงสร้างสถานนมัสการของพระองค์ให้สูงตระหง่านและยืนยง ดั่งพื้นปฐพีที่พระองค์ทรงสถาปนาไว้เป็นนิตย์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​สร้าง​ที่​พำนัก​ของ​พระ​องค์​ไว้​อย่าง​สูง​ระดับ​ฟ้า​สวรรค์ อย่าง​แผ่นดิน​โลก​ที่​พระ​องค์​ตั้ง​ไว้​ให้​ยืนยง​ตลอด​กาล
  • 2 Chronicles 2:9 - They’ll provide me with plenty of lumber. That’s because the temple I’m building must be large and beautiful.
  • 2 Chronicles 3:4 - The porch in front of the temple was 30 feet across and 30 feet high. Solomon covered the inside of the temple with pure gold.
  • 1 Kings 6:1 - Solomon began to build the temple of the Lord. It was 480 years after the Israelites came out of Egypt. It was in the fourth year of Solomon’s rule over Israel. He started in the second month. That was the month of Ziv.
  • 1 Kings 6:2 - The temple King Solomon built for the Lord was 90 feet long. It was 30 feet wide. And it was 45 feet high.
  • 1 Kings 6:3 - The temple had a porch in front of the main hall. The porch was as wide as the temple itself. It was 30 feet wide. It came out 15 feet from the front of the temple.
  • 1 Kings 6:4 - Solomon made narrow windows high up in the temple walls.
  • 1 Kings 6:5 - He built side rooms around the temple. They were built against the walls of the main hall and the Most Holy Room.
  • 1 Kings 6:6 - On the first floor the side rooms were seven and a half feet wide. On the second floor they were nine feet wide. And on the third floor they were ten and a half feet wide. Solomon made the walls of the temple thinner as they went up floor by floor. The result was ledges along the walls. So the floor beams of the side rooms rested on the ledges. The beams didn’t go into the temple walls.
  • 1 Kings 6:7 - All the stones used for building the temple were shaped where they were cut. So hammers, chisels and other iron tools couldn’t be heard where the temple was being built.
  • 1 Kings 6:8 - The entrance to the first floor was on the south side of the temple. A stairway led up to the second floor. From there it went on up to the third floor.
  • 1 Kings 6:9 - So Solomon built the temple and finished it. He made its roof out of beams and cedar boards.
  • 1 Kings 6:10 - He built side rooms all along the temple. Each room was seven and a half feet high. They were joined to the temple by cedar beams.
  • 1 Kings 6:11 - A message came to Solomon from the Lord. The Lord said,
  • 1 Kings 6:12 - “You are now building this temple. Follow my orders. Keep my rules. Obey all my commands. Then I will make the promise I gave your father David come true. I will do it through you.
  • 1 Kings 6:13 - I will live among my people Israel. I will not desert them.”
  • 1 Kings 6:14 - So Solomon built the temple and finished it.
  • 1 Kings 6:15 - He put cedar boards on its inside walls. He covered them from floor to ceiling. He covered the temple floor with juniper boards.
  • 1 Kings 6:16 - He put up a wall 30 feet from the back of the temple. He made it with cedar boards from floor to ceiling. That formed a room inside the temple. It was the Most Holy Room.
  • 1 Kings 6:17 - The main hall in front of the room was 60 feet long.
  • 1 Kings 6:18 - The inside of the temple was covered with cedar wood. Gourds and open flowers were carved on the wood. Everything was cedar. There wasn’t any stone showing anywhere.
  • 1 Kings 6:19 - Solomon prepared the Most Holy Room inside the temple. That’s where the ark of the covenant of the Lord would be placed.
  • 1 Kings 6:20 - The Most Holy Room was 30 feet long. It was 30 feet wide. And it was 30 feet high. Solomon covered the inside of it with pure gold. He prepared the cedar altar for burning incense. He covered it with gold.
  • 1 Kings 6:21 - Solomon covered the inside of the main hall with pure gold. He placed gold chains across the front of the Most Holy Room. That room was covered with gold.
  • 1 Kings 6:22 - So Solomon covered the inside of the whole temple with gold. He also covered the altar for burning incense with gold. It was right in front of the Most Holy Room.
  • 1 Kings 6:23 - For the Most Holy Room Solomon made a pair of cherubim. He made them out of olive wood. Each cherub was 15 feet high.
  • 1 Kings 6:24 - One wing of the first cherub was seven and a half feet long. The other wing was also seven and a half feet long. So the wings measured 15 feet from tip to tip.
  • 1 Kings 6:25 - The second cherub’s wings also measured 15 feet from tip to tip. The two cherubim had the same size and shape.
  • 1 Kings 6:26 - Each cherub was 15 feet high.
  • 1 Kings 6:27 - Solomon placed the cherubim inside the Most Holy Room in the temple. Their wings were spread out. The wing tip of one cherub touched one wall. The wing tip of the other touched the other wall. The tips of their wings touched each other in the middle of the room.
  • 1 Kings 6:28 - Solomon covered the cherubim with gold.
  • 1 Kings 6:29 - On the walls all around the temple he carved cherubim, palm trees and open flowers. He carved them on the walls of the Most Holy Room and the main hall.
  • 1 Kings 6:30 - He also covered the floors of those two rooms with gold.
  • 1 Kings 6:31 - For the entrance to the Most Holy Room he made two doors out of olive wood. Each door was one-fifth of the width of the Most Holy Room.
  • 1 Kings 6:32 - On the two olive wood doors he carved cherubim, palm trees and open flowers. He covered the cherubim and palm trees with hammered gold.
  • 1 Kings 6:33 - In the same way he made olive wood doorposts for the entrance to the main hall. Each doorpost was one-fourth of the width of the hall.
  • 1 Kings 6:34 - He also made two doors out of juniper wood. Each door had two parts. They turned in bases shaped like cups.
  • 1 Kings 6:35 - He carved cherubim, palm trees and open flowers on the doors. He covered the doors with gold. He hammered the gold evenly over the carvings.
  • 1 Kings 6:36 - He used blocks of stone to build a wall around the inside courtyard. The first three layers of the wall were made out of stone. The top layer was made out of beautiful cedar wood.
  • 1 Kings 6:37 - The foundation of the Lord’s temple was laid in Solomon’s fourth year. It was in the month of Ziv.
  • 1 Kings 6:38 - The temple was finished in his 11th year. It was in the month of Bul. That was the eighth month. Everything was finished just as the plans required. Solomon had spent seven years building the temple.
  • Psalm 119:90 - You will be faithful for all time to come. You made the earth, and it continues to exist.
  • Psalm 119:91 - Your laws continue to this very day, because all things serve you.
  • 1 Chronicles 29:1 - Then King David spoke to the whole community. He said, “God has chosen my son Solomon. But Solomon is young. He’s never done anything like this before. The task is huge. This grand and wonderful temple won’t be built for human beings. It will be built for the Lord God.
  • Psalm 104:5 - He placed the earth on its foundations. It can never be moved.
  • 1 Kings 9:8 - This temple will become a pile of stones. All those who pass by it will be shocked. They will make fun of it. And they will say, ‘Why has the Lord done a thing like this to this land and temple?’
  • 1 Chronicles 29:19 - Help my son Solomon serve you with all his heart. Then he will keep your commands and rules. He will do what you require. He’ll do everything to build the grand and wonderful temple I’ve provided for.”
  • Revelation 20:11 - I saw a great white throne. And I saw God sitting on it. When the earth and sky saw his face, they ran away. There was no place for them.
  • Isaiah 48:13 - With my own hand I laid the foundations of the earth. With my right hand I spread out the heavens. When I send for them, they come and stand ready to obey me.
  • 1 Samuel 2:8 - He raises poor people up from the trash pile. He lifts needy people out of the ashes. He lets them sit with princes. He gives them places of honor. “The foundations of the earth belong to the Lord. On them he has set the world.
  • Isaiah 51:6 - Look up toward the heavens. Then look at the earth. The heavens will vanish like smoke. The earth will wear out like clothes. Those who live there will die like flies. But I will save you forever. My saving power will never end.
  • Psalm 102:25 - In the beginning you made the earth secure. You placed it on its foundations. Your hands created the heavens.
  • Job 26:7 - He spreads out the northern skies over empty space. He hangs the earth over nothing.
  • Colossians 1:16 - All things were created in him. He created everything in heaven and on earth. He created everything that can be seen and everything that can’t be seen. He created kings, powers, rulers and authorities. All things have been created by him and for him.
  • Colossians 1:17 - Before anything was created, he was already there. He holds everything together.
圣经
资源
计划
奉献