逐节对照
- 현대인의 성경 - 그들은 그의 능력을 기억하지 않았으며 자기들을 원수들에게서 구해 주신 날도 생각하지 않았다.
- 新标点和合本 - 他们不追念他的能力(原文作“手”) 和赎他们脱离敌人的日子;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们不追念他手的能力, 和他救赎他们脱离敌人的日子;
- 和合本2010(神版-简体) - 他们不追念他手的能力, 和他救赎他们脱离敌人的日子;
- 当代译本 - 他们忘记了祂的大能, 忘记了祂救赎他们脱离压迫的日子,
- 圣经新译本 - 他们忘记了他的能力(“他的能力”直译是“他的手”), 就是他救赎他们脱离敌人的日子,
- 中文标准译本 - 他们不记念他手的能力 , 不记念他救赎他们脱离敌人的日子。
- 现代标点和合本 - 他们不追念他的能力 和赎他们脱离敌人的日子。
- 和合本(拼音版) - 他们不追念他的能力 , 和赎他们脱离敌人的日子。
- New International Version - They did not remember his power— the day he redeemed them from the oppressor,
- New International Reader's Version - They didn’t remember his power. They forgot the day he set them free from those who had treated them so badly.
- English Standard Version - They did not remember his power or the day when he redeemed them from the foe,
- New Living Translation - They did not remember his power and how he rescued them from their enemies.
- Christian Standard Bible - They did not remember his power shown on the day he redeemed them from the foe,
- New American Standard Bible - They did not remember His power, The day when He redeemed them from the enemy,
- New King James Version - They did not remember His power: The day when He redeemed them from the enemy,
- Amplified Bible - They did not remember [the miracles worked by] His [powerful] hand, Nor the day when He redeemed them from the enemy,
- American Standard Version - They remembered not his hand, Nor the day when he redeemed them from the adversary;
- King James Version - They remembered not his hand, nor the day when he delivered them from the enemy.
- New English Translation - They did not remember what he had done, how he delivered them from the enemy,
- World English Bible - They didn’t remember his hand, nor the day when he redeemed them from the adversary;
- 新標點和合本 - 他們不追念他的能力(原文是手) 和贖他們脫離敵人的日子;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們不追念他手的能力, 和他救贖他們脫離敵人的日子;
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們不追念他手的能力, 和他救贖他們脫離敵人的日子;
- 當代譯本 - 他們忘記了祂的大能, 忘記了祂救贖他們脫離壓迫的日子,
- 聖經新譯本 - 他們忘記了他的能力(“他的能力”直譯是“他的手”), 就是他救贖他們脫離敵人的日子,
- 呂振中譯本 - 他們不追念着他 大能 的手, 不追念 他贖救了他們、脫離敵人的日子:
- 中文標準譯本 - 他們不記念他手的能力 , 不記念他救贖他們脫離敵人的日子。
- 現代標點和合本 - 他們不追念他的能力 和贖他們脫離敵人的日子。
- 文理和合譯本 - 不憶其援手、不念其贖之於敵之日、
- 文理委辦譯本 - 自昔吾主、展厥能力、拯民於難、民反忘之兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 不思念主曾施大能、不思念往時主曾救之脫離仇敵、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 忘恩負義。不念異蹟。
- Nueva Versión Internacional - Jamás se acordaron de su poder, de cuando los rescató del opresor,
- La Bible du Semeur 2015 - Car ils oubliaient son œuvre puissante : comment il les avait sauvés de l’oppresseur,
- リビングバイブル - 神の力も愛も忘れ、 どのようにして敵の手から 救い出していただいたかも忘れました。
- Nova Versão Internacional - Não se lembravam da sua mão poderosa, do dia em que os redimiu do opressor,
- Hoffnung für alle - Sie vergaßen seine Macht und den Tag, an dem er sie von ihren Feinden erlöst hatte.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ quên bàn tay quyền năng Chúa, và ngày Chúa giải thoát khỏi quân thù.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาไม่ได้นึกถึงพระเดชานุภาพ ในวันที่พระองค์ทรงช่วยพวกเขาให้พ้นจากผู้ข่มเหงรังแก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขาไม่ได้จำใส่ใจถึงอานุภาพของพระองค์ และวันที่พระองค์ช่วยพวกเขาให้รอดพ้นจากศัตรู
交叉引用
- 출애굽기 13:9 - 이렇게 함으로써 여러분은 이 기념일을 항상 기억하고 여호와의 말씀을 명심하게 될 것입니다. 여호와께서는 여러분을 큰 능력으로 이집트에서 인도해 내셨습니다.
- 시편 106:7 - 우리 조상들이 이집트에 있을 때 주의 놀라운 일을 깨닫지 못하며 주께서 수없이 베푸신 사랑을 기억하지 않고 홍해에서 주를 거역하였습니다.
- 시편 106:8 - 그러나 여호와께서 자기 이름을 위해 그들을 구원하셨으니 그의 위대한 능력을 알게 하기 위해서였다.
- 시편 106:9 - 그가 홍해를 꾸짖자 물이 말랐으니 그가 자기 백성을 인도하여 사막을 지나듯이 바다를 지나가게 하셨다.
- 시편 106:10 - 저가 그들을 원수들의 손에서 구출하셨고
- 시편 136:10 - 이집트의 모든 장남을 죽이신 분에게 감사하라. 그의 사랑은 영원하다.
- 시편 136:11 - 이스라엘 백성을 이집트에서 인도해 내신 분에게 감사하라. 그의 사랑은 영원하다.
- 시편 136:12 - 그들을 강한 손과 능력의 팔로 인도해 내신 분에게 감사하라. 그의 사랑은 영원하다.
- 시편 136:13 - 홍해를 가르신 분에게 감사하라. 그의 사랑은 영원하다.
- 시편 136:14 - 이스라엘 백성을 그 가운데로 통과하게 하신 분에게 감사하라. 그의 사랑은 영원하다.
- 시편 136:15 - 바로와 그 군대를 홍해에 빠져 죽게 하신 분에게 감사하라. 그의 사랑은 영원하다.
- 시편 78:21 - 그러므로 여호와께서 들으시고 노하셔서 이스라엘에 대한 분노를 억제할 수 없었으니
- 시편 78:22 - 이것은 그들이 하나님을 의지하지 않고 그가 구원하시리라는 것을 믿지 않았기 때문이다.
- 예레미야 32:21 - 주는 놀라운 기적과 크신 능력과 두려움으로 주의 백성인 이스라엘 민족을 이집트에서 인도해 내시고
- 출애굽기 14:30 - 그 날 여호와께서 이스라엘 백성을 이집트 사람의 손에서 구원하셨으므로 이스라엘 사람들은 이집트 사람들의 시체가 바닷가에 널려 있는 것을 보았다.
- 출애굽기 14:31 - 이스라엘 백성은 여호와께서 이집트 사람들에게 행하신 큰 일을 보고 여호와를 두려워하며 여호와와 그의 종 모세를 믿었다.
- 이사야 11:11 - 그때 여호와께서 다시 능력을 나타내셔서 앗시리아, 이집트, 에티오피아, 엘람, 바빌로니아, 하맛, 그리고 여러 섬과 해안 지역에서 자기 백성을 돌아오게 하실 것이다.
- 출애굽기 14:12 - 우리가 이집트에서 당신에게 이집트 사람을 섬길 수 있도록 내버려 달라고 하지 않았습니까? 이집트 사람을 섬기는 것이 광야에서 죽는 것보다는 낫겠습니다.”
- 시편 78:11 - 여호와께서 행하신 일과 그가 보여 주신 기적을 잊었다.
- 사사기 8:34 - 그들은 사방의 모든 원수들에게서 자기들을 구해 주신 그들의 하나님 여호와를 기억하지 않았고