Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
78:24 NIV
逐节对照
  • New International Version - he rained down manna for the people to eat, he gave them the grain of heaven.
  • 新标点和合本 - 降吗哪,像雨给他们吃, 将天上的粮食赐给他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 降吗哪像雨,给他们吃, 将天上的粮食赐给他们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 降吗哪像雨,给他们吃, 将天上的粮食赐给他们。
  • 当代译本 - 降下吗哪给他们吃,赐下天粮。
  • 圣经新译本 - 他降吗哪给他们吃, 把天上的食物赐给他们。
  • 中文标准译本 - 他降下吗哪给他们吃, 把天上的粮食赐给他们;
  • 现代标点和合本 - 降吗哪像雨给他们吃, 将天上的粮食赐给他们。
  • 和合本(拼音版) - 降吗哪像雨给他们吃, 将天上的粮食赐给他们。
  • New International Reader's Version - He rained down manna for the people to eat. He gave them the grain of heaven.
  • English Standard Version - and he rained down on them manna to eat and gave them the grain of heaven.
  • New Living Translation - He rained down manna for them to eat; he gave them bread from heaven.
  • Christian Standard Bible - He rained manna for them to eat; he gave them grain from heaven.
  • New American Standard Bible - He rained down manna upon them to eat, And gave them food from heaven.
  • New King James Version - Had rained down manna on them to eat, And given them of the bread of heaven.
  • Amplified Bible - And He rained down manna upon them to eat And gave them the grain of heaven.
  • American Standard Version - And he rained down manna upon them to eat, And gave them food from heaven.
  • King James Version - And had rained down manna upon them to eat, and had given them of the corn of heaven.
  • New English Translation - He rained down manna for them to eat; he gave them the grain of heaven.
  • World English Bible - He rained down manna on them to eat, and gave them food from the sky.
  • 新標點和合本 - 降嗎哪,像雨給他們吃, 將天上的糧食賜給他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 降嗎哪像雨,給他們吃, 將天上的糧食賜給他們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 降嗎哪像雨,給他們吃, 將天上的糧食賜給他們。
  • 當代譯本 - 降下嗎哪給他們吃,賜下天糧。
  • 聖經新譯本 - 他降嗎哪給他們吃, 把天上的食物賜給他們。
  • 呂振中譯本 - 降嗎哪像雨做 他們的 糧食, 將天降的穀物賜給他們。
  • 中文標準譯本 - 他降下嗎哪給他們吃, 把天上的糧食賜給他們;
  • 現代標點和合本 - 降嗎哪像雨給他們吃, 將天上的糧食賜給他們。
  • 文理和合譯本 - 雨瑪那以食之、錫以天糧兮、
  • 文理委辦譯本 - 雨嗎嗱為食、自天降糈兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 降下瑪拿、賜之得食、賜以天上之糧、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 嗎哪如雨。自天而隕。
  • Nueva Versión Internacional - Hizo que les lloviera maná, para que comieran; pan del cielo les dio a comer.
  • 현대인의 성경 - 만나를 쏟아 하늘의 양식으로 그들을 먹이셨다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour les nourrir, il fit pleuvoir sur eux la manne et il leur donna le froment du ciel.
  • リビングバイブル - 天上のパンとも言うべき マナを降らせてくださったというのに。
  • Nova Versão Internacional - fez chover maná para que o povo comesse, deu-lhe o pão dos céus.
  • Hoffnung für alle - Er ließ das Manna auf sie herabregnen, Getreide vom Himmel gab er ihnen zu essen –
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa ban mưa ma-na xuống cho họ ăn. Ngài ban bánh cho họ từ trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงให้มานาโปรยปรายลงมาเป็นอาหารของพวกเขา พระองค์ประทานธัญญาหารจากฟ้าสวรรค์แก่พวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​พระ​องค์​โปรด​ให้​มานา​โปรย​ลง​มา​ให้​พวก​เขา​รับประทาน พระ​องค์​ให้​เมล็ด​ข้าว​แห่ง​สวรรค์​แก่​พวก​เขา
交叉引用
  • Exodus 16:14 - When the dew was gone, thin flakes like frost on the ground appeared on the desert floor.
  • 1 Corinthians 10:3 - They all ate the same spiritual food
  • John 6:31 - Our ancestors ate the manna in the wilderness; as it is written: ‘He gave them bread from heaven to eat.’ ”
  • John 6:32 - Jesus said to them, “Very truly I tell you, it is not Moses who has given you the bread from heaven, but it is my Father who gives you the true bread from heaven.
  • John 6:33 - For the bread of God is the bread that comes down from heaven and gives life to the world.”
  • John 6:34 - “Sir,” they said, “always give us this bread.”
  • John 6:35 - Then Jesus declared, “I am the bread of life. Whoever comes to me will never go hungry, and whoever believes in me will never be thirsty.
  • John 6:36 - But as I told you, you have seen me and still you do not believe.
  • John 6:37 - All those the Father gives me will come to me, and whoever comes to me I will never drive away.
  • John 6:38 - For I have come down from heaven not to do my will but to do the will of him who sent me.
  • John 6:39 - And this is the will of him who sent me, that I shall lose none of all those he has given me, but raise them up at the last day.
  • John 6:40 - For my Father’s will is that everyone who looks to the Son and believes in him shall have eternal life, and I will raise them up at the last day.”
  • John 6:41 - At this the Jews there began to grumble about him because he said, “I am the bread that came down from heaven.”
  • John 6:42 - They said, “Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, ‘I came down from heaven’?”
  • John 6:43 - “Stop grumbling among yourselves,” Jesus answered.
  • John 6:44 - “No one can come to me unless the Father who sent me draws them, and I will raise them up at the last day.
  • John 6:45 - It is written in the Prophets: ‘They will all be taught by God.’ Everyone who has heard the Father and learned from him comes to me.
  • John 6:46 - No one has seen the Father except the one who is from God; only he has seen the Father.
  • John 6:47 - Very truly I tell you, the one who believes has eternal life.
  • John 6:48 - I am the bread of life.
  • John 6:49 - Your ancestors ate the manna in the wilderness, yet they died.
  • John 6:50 - But here is the bread that comes down from heaven, which anyone may eat and not die.
  • John 6:51 - I am the living bread that came down from heaven. Whoever eats this bread will live forever. This bread is my flesh, which I will give for the life of the world.”
  • John 6:52 - Then the Jews began to argue sharply among themselves, “How can this man give us his flesh to eat?”
  • John 6:53 - Jesus said to them, “Very truly I tell you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you have no life in you.
  • John 6:54 - Whoever eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise them up at the last day.
  • John 6:55 - For my flesh is real food and my blood is real drink.
  • John 6:56 - Whoever eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in them.
  • John 6:57 - Just as the living Father sent me and I live because of the Father, so the one who feeds on me will live because of me.
  • John 6:58 - This is the bread that came down from heaven. Your ancestors ate manna and died, but whoever feeds on this bread will live forever.”
  • John 6:59 - He said this while teaching in the synagogue in Capernaum.
  • John 6:60 - On hearing it, many of his disciples said, “This is a hard teaching. Who can accept it?”
  • John 6:61 - Aware that his disciples were grumbling about this, Jesus said to them, “Does this offend you?
  • John 6:62 - Then what if you see the Son of Man ascend to where he was before!
  • John 6:63 - The Spirit gives life; the flesh counts for nothing. The words I have spoken to you—they are full of the Spirit and life.
  • John 6:64 - Yet there are some of you who do not believe.” For Jesus had known from the beginning which of them did not believe and who would betray him.
  • John 6:65 - He went on to say, “This is why I told you that no one can come to me unless the Father has enabled them.”
  • John 6:66 - From this time many of his disciples turned back and no longer followed him.
  • John 6:67 - “You do not want to leave too, do you?” Jesus asked the Twelve.
  • John 6:68 - Simon Peter answered him, “Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life.
  • John 6:69 - We have come to believe and to know that you are the Holy One of God.”
  • John 6:70 - Then Jesus replied, “Have I not chosen you, the Twelve? Yet one of you is a devil!”
  • John 6:71 - (He meant Judas, the son of Simon Iscariot, who, though one of the Twelve, was later to betray him.)
  • Deuteronomy 8:3 - He humbled you, causing you to hunger and then feeding you with manna, which neither you nor your ancestors had known, to teach you that man does not live on bread alone but on every word that comes from the mouth of the Lord.
  • Psalm 68:9 - You gave abundant showers, O God; you refreshed your weary inheritance.
  • Nehemiah 9:15 - In their hunger you gave them bread from heaven and in their thirst you brought them water from the rock; you told them to go in and take possession of the land you had sworn with uplifted hand to give them.
  • Nehemiah 9:20 - You gave your good Spirit to instruct them. You did not withhold your manna from their mouths, and you gave them water for their thirst.
  • Psalm 105:40 - They asked, and he brought them quail; he fed them well with the bread of heaven.
  • Exodus 16:4 - Then the Lord said to Moses, “I will rain down bread from heaven for you. The people are to go out each day and gather enough for that day. In this way I will test them and see whether they will follow my instructions.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - he rained down manna for the people to eat, he gave them the grain of heaven.
  • 新标点和合本 - 降吗哪,像雨给他们吃, 将天上的粮食赐给他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 降吗哪像雨,给他们吃, 将天上的粮食赐给他们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 降吗哪像雨,给他们吃, 将天上的粮食赐给他们。
  • 当代译本 - 降下吗哪给他们吃,赐下天粮。
  • 圣经新译本 - 他降吗哪给他们吃, 把天上的食物赐给他们。
  • 中文标准译本 - 他降下吗哪给他们吃, 把天上的粮食赐给他们;
  • 现代标点和合本 - 降吗哪像雨给他们吃, 将天上的粮食赐给他们。
  • 和合本(拼音版) - 降吗哪像雨给他们吃, 将天上的粮食赐给他们。
  • New International Reader's Version - He rained down manna for the people to eat. He gave them the grain of heaven.
  • English Standard Version - and he rained down on them manna to eat and gave them the grain of heaven.
  • New Living Translation - He rained down manna for them to eat; he gave them bread from heaven.
  • Christian Standard Bible - He rained manna for them to eat; he gave them grain from heaven.
  • New American Standard Bible - He rained down manna upon them to eat, And gave them food from heaven.
  • New King James Version - Had rained down manna on them to eat, And given them of the bread of heaven.
  • Amplified Bible - And He rained down manna upon them to eat And gave them the grain of heaven.
  • American Standard Version - And he rained down manna upon them to eat, And gave them food from heaven.
  • King James Version - And had rained down manna upon them to eat, and had given them of the corn of heaven.
  • New English Translation - He rained down manna for them to eat; he gave them the grain of heaven.
  • World English Bible - He rained down manna on them to eat, and gave them food from the sky.
  • 新標點和合本 - 降嗎哪,像雨給他們吃, 將天上的糧食賜給他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 降嗎哪像雨,給他們吃, 將天上的糧食賜給他們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 降嗎哪像雨,給他們吃, 將天上的糧食賜給他們。
  • 當代譯本 - 降下嗎哪給他們吃,賜下天糧。
  • 聖經新譯本 - 他降嗎哪給他們吃, 把天上的食物賜給他們。
  • 呂振中譯本 - 降嗎哪像雨做 他們的 糧食, 將天降的穀物賜給他們。
  • 中文標準譯本 - 他降下嗎哪給他們吃, 把天上的糧食賜給他們;
  • 現代標點和合本 - 降嗎哪像雨給他們吃, 將天上的糧食賜給他們。
  • 文理和合譯本 - 雨瑪那以食之、錫以天糧兮、
  • 文理委辦譯本 - 雨嗎嗱為食、自天降糈兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 降下瑪拿、賜之得食、賜以天上之糧、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 嗎哪如雨。自天而隕。
  • Nueva Versión Internacional - Hizo que les lloviera maná, para que comieran; pan del cielo les dio a comer.
  • 현대인의 성경 - 만나를 쏟아 하늘의 양식으로 그들을 먹이셨다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour les nourrir, il fit pleuvoir sur eux la manne et il leur donna le froment du ciel.
  • リビングバイブル - 天上のパンとも言うべき マナを降らせてくださったというのに。
  • Nova Versão Internacional - fez chover maná para que o povo comesse, deu-lhe o pão dos céus.
  • Hoffnung für alle - Er ließ das Manna auf sie herabregnen, Getreide vom Himmel gab er ihnen zu essen –
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa ban mưa ma-na xuống cho họ ăn. Ngài ban bánh cho họ từ trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงให้มานาโปรยปรายลงมาเป็นอาหารของพวกเขา พระองค์ประทานธัญญาหารจากฟ้าสวรรค์แก่พวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​พระ​องค์​โปรด​ให้​มานา​โปรย​ลง​มา​ให้​พวก​เขา​รับประทาน พระ​องค์​ให้​เมล็ด​ข้าว​แห่ง​สวรรค์​แก่​พวก​เขา
  • Exodus 16:14 - When the dew was gone, thin flakes like frost on the ground appeared on the desert floor.
  • 1 Corinthians 10:3 - They all ate the same spiritual food
  • John 6:31 - Our ancestors ate the manna in the wilderness; as it is written: ‘He gave them bread from heaven to eat.’ ”
  • John 6:32 - Jesus said to them, “Very truly I tell you, it is not Moses who has given you the bread from heaven, but it is my Father who gives you the true bread from heaven.
  • John 6:33 - For the bread of God is the bread that comes down from heaven and gives life to the world.”
  • John 6:34 - “Sir,” they said, “always give us this bread.”
  • John 6:35 - Then Jesus declared, “I am the bread of life. Whoever comes to me will never go hungry, and whoever believes in me will never be thirsty.
  • John 6:36 - But as I told you, you have seen me and still you do not believe.
  • John 6:37 - All those the Father gives me will come to me, and whoever comes to me I will never drive away.
  • John 6:38 - For I have come down from heaven not to do my will but to do the will of him who sent me.
  • John 6:39 - And this is the will of him who sent me, that I shall lose none of all those he has given me, but raise them up at the last day.
  • John 6:40 - For my Father’s will is that everyone who looks to the Son and believes in him shall have eternal life, and I will raise them up at the last day.”
  • John 6:41 - At this the Jews there began to grumble about him because he said, “I am the bread that came down from heaven.”
  • John 6:42 - They said, “Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, ‘I came down from heaven’?”
  • John 6:43 - “Stop grumbling among yourselves,” Jesus answered.
  • John 6:44 - “No one can come to me unless the Father who sent me draws them, and I will raise them up at the last day.
  • John 6:45 - It is written in the Prophets: ‘They will all be taught by God.’ Everyone who has heard the Father and learned from him comes to me.
  • John 6:46 - No one has seen the Father except the one who is from God; only he has seen the Father.
  • John 6:47 - Very truly I tell you, the one who believes has eternal life.
  • John 6:48 - I am the bread of life.
  • John 6:49 - Your ancestors ate the manna in the wilderness, yet they died.
  • John 6:50 - But here is the bread that comes down from heaven, which anyone may eat and not die.
  • John 6:51 - I am the living bread that came down from heaven. Whoever eats this bread will live forever. This bread is my flesh, which I will give for the life of the world.”
  • John 6:52 - Then the Jews began to argue sharply among themselves, “How can this man give us his flesh to eat?”
  • John 6:53 - Jesus said to them, “Very truly I tell you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you have no life in you.
  • John 6:54 - Whoever eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise them up at the last day.
  • John 6:55 - For my flesh is real food and my blood is real drink.
  • John 6:56 - Whoever eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in them.
  • John 6:57 - Just as the living Father sent me and I live because of the Father, so the one who feeds on me will live because of me.
  • John 6:58 - This is the bread that came down from heaven. Your ancestors ate manna and died, but whoever feeds on this bread will live forever.”
  • John 6:59 - He said this while teaching in the synagogue in Capernaum.
  • John 6:60 - On hearing it, many of his disciples said, “This is a hard teaching. Who can accept it?”
  • John 6:61 - Aware that his disciples were grumbling about this, Jesus said to them, “Does this offend you?
  • John 6:62 - Then what if you see the Son of Man ascend to where he was before!
  • John 6:63 - The Spirit gives life; the flesh counts for nothing. The words I have spoken to you—they are full of the Spirit and life.
  • John 6:64 - Yet there are some of you who do not believe.” For Jesus had known from the beginning which of them did not believe and who would betray him.
  • John 6:65 - He went on to say, “This is why I told you that no one can come to me unless the Father has enabled them.”
  • John 6:66 - From this time many of his disciples turned back and no longer followed him.
  • John 6:67 - “You do not want to leave too, do you?” Jesus asked the Twelve.
  • John 6:68 - Simon Peter answered him, “Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life.
  • John 6:69 - We have come to believe and to know that you are the Holy One of God.”
  • John 6:70 - Then Jesus replied, “Have I not chosen you, the Twelve? Yet one of you is a devil!”
  • John 6:71 - (He meant Judas, the son of Simon Iscariot, who, though one of the Twelve, was later to betray him.)
  • Deuteronomy 8:3 - He humbled you, causing you to hunger and then feeding you with manna, which neither you nor your ancestors had known, to teach you that man does not live on bread alone but on every word that comes from the mouth of the Lord.
  • Psalm 68:9 - You gave abundant showers, O God; you refreshed your weary inheritance.
  • Nehemiah 9:15 - In their hunger you gave them bread from heaven and in their thirst you brought them water from the rock; you told them to go in and take possession of the land you had sworn with uplifted hand to give them.
  • Nehemiah 9:20 - You gave your good Spirit to instruct them. You did not withhold your manna from their mouths, and you gave them water for their thirst.
  • Psalm 105:40 - They asked, and he brought them quail; he fed them well with the bread of heaven.
  • Exodus 16:4 - Then the Lord said to Moses, “I will rain down bread from heaven for you. The people are to go out each day and gather enough for that day. In this way I will test them and see whether they will follow my instructions.
圣经
资源
计划
奉献