Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
78:14 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - In the daytime he led them with a cloud, and all the night with a fiery light.
  • 新标点和合本 - 他白日用云彩, 终夜用火光引导他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他白日用云彩, 终夜用火光引导他们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他白日用云彩, 终夜用火光引导他们。
  • 当代译本 - 祂白天以云柱带领他们, 晚上用火柱引导他们。
  • 圣经新译本 - 白日他用云彩, 夜间他用火光引导他们。
  • 中文标准译本 - 他白天用云彩、 整夜用火光引导他们。
  • 现代标点和合本 - 他白日用云彩, 终夜用火光,引导他们。
  • 和合本(拼音版) - 他白日用云彩, 终夜用火光引导他们。
  • New International Version - He guided them with the cloud by day and with light from the fire all night.
  • New International Reader's Version - He guided them with the cloud during the day. He led them with the light of a fire all night long.
  • New Living Translation - In the daytime he led them by a cloud, and all night by a pillar of fire.
  • Christian Standard Bible - He led them with a cloud by day and with a fiery light throughout the night.
  • New American Standard Bible - Then He led them with the cloud by day And all the night with a light of fire.
  • New King James Version - In the daytime also He led them with the cloud, And all the night with a light of fire.
  • Amplified Bible - In the daytime He led them with a cloud And all the night with a light of fire.
  • American Standard Version - In the day-time also he led them with a cloud, And all the night with a light of fire.
  • King James Version - In the daytime also he led them with a cloud, and all the night with a light of fire.
  • New English Translation - He led them with a cloud by day, and with the light of a fire all night long.
  • World English Bible - In the daytime he also led them with a cloud, and all night with a light of fire.
  • 新標點和合本 - 他白日用雲彩, 終夜用火光引導他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他白日用雲彩, 終夜用火光引導他們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他白日用雲彩, 終夜用火光引導他們。
  • 當代譯本 - 祂白天以雲柱帶領他們, 晚上用火柱引導他們。
  • 聖經新譯本 - 白日他用雲彩, 夜間他用火光引導他們。
  • 呂振中譯本 - 他白日用雲彩、 整夜用火光、引導他們。
  • 中文標準譯本 - 他白天用雲彩、 整夜用火光引導他們。
  • 現代標點和合本 - 他白日用雲彩, 終夜用火光,引導他們。
  • 文理和合譯本 - 晝則引之以雲、夜則導之以火光兮、
  • 文理委辦譯本 - 晝則導民以雲、夜則燭民以火兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 白晝導之以雲、夜間引以火光、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 白雲晝導。明燈夜引。
  • Nueva Versión Internacional - De día los guió con una nube, y toda la noche con luz de fuego.
  • 현대인의 성경 - 낮에는 구름으로, 밤에는 불빛으로 그들을 인도하시고
  • La Bible du Semeur 2015 - Il les guidait, le jour par la nuée, et la nuit, par la lumière d’un feu .
  • リビングバイブル - 神は、昼は雲で、夜は火の柱で 人々をお導きになりました。
  • Nova Versão Internacional - Ele os guiou com a nuvem de dia e com a luz do fogo de noite.
  • Hoffnung für alle - Am Tag führte er sie mit einer Wolke und in der Nacht mit hellem Feuerschein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ban ngày, Chúa dìu dắt họ qua trụ mây, suốt đêm, trụ lửa tỏa ánh sáng soi đường.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงนำเขาด้วยเมฆในยามกลางวัน และด้วยแสงจากไฟในยามกลางคืน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กลาง​วัน​พระ​องค์​นำ​พวก​เขา​ไป​ใต้​เงา​เมฆ และ​อาศัย​แสง​จาก​เพลิง​ไฟ​ตลอด​ทั้ง​คืน
交叉引用
  • Exodus 13:21 - And the Lord went before them by day in a pillar of cloud to lead them along the way, and by night in a pillar of fire to give them light, that they might travel by day and by night.
  • Exodus 13:22 - The pillar of cloud by day and the pillar of fire by night did not depart from before the people.
  • Nehemiah 9:19 - you in your great mercies did not forsake them in the wilderness. The pillar of cloud to lead them in the way did not depart from them by day, nor the pillar of fire by night to light for them the way by which they should go.
  • Exodus 40:35 - And Moses was not able to enter the tent of meeting because the cloud settled on it, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
  • Exodus 40:36 - Throughout all their journeys, whenever the cloud was taken up from over the tabernacle, the people of Israel would set out.
  • Exodus 40:37 - But if the cloud was not taken up, then they did not set out till the day that it was taken up.
  • Exodus 40:38 - For the cloud of the Lord was on the tabernacle by day, and fire was in it by night, in the sight of all the house of Israel throughout all their journeys.
  • Nehemiah 9:12 - By a pillar of cloud you led them in the day, and by a pillar of fire in the night to light for them the way in which they should go.
  • Exodus 14:24 - And in the morning watch the Lord in the pillar of fire and of cloud looked down on the Egyptian forces and threw the Egyptian forces into a panic,
  • Psalms 105:39 - He spread a cloud for a covering, and fire to give light by night.
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - In the daytime he led them with a cloud, and all the night with a fiery light.
  • 新标点和合本 - 他白日用云彩, 终夜用火光引导他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他白日用云彩, 终夜用火光引导他们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他白日用云彩, 终夜用火光引导他们。
  • 当代译本 - 祂白天以云柱带领他们, 晚上用火柱引导他们。
  • 圣经新译本 - 白日他用云彩, 夜间他用火光引导他们。
  • 中文标准译本 - 他白天用云彩、 整夜用火光引导他们。
  • 现代标点和合本 - 他白日用云彩, 终夜用火光,引导他们。
  • 和合本(拼音版) - 他白日用云彩, 终夜用火光引导他们。
  • New International Version - He guided them with the cloud by day and with light from the fire all night.
  • New International Reader's Version - He guided them with the cloud during the day. He led them with the light of a fire all night long.
  • New Living Translation - In the daytime he led them by a cloud, and all night by a pillar of fire.
  • Christian Standard Bible - He led them with a cloud by day and with a fiery light throughout the night.
  • New American Standard Bible - Then He led them with the cloud by day And all the night with a light of fire.
  • New King James Version - In the daytime also He led them with the cloud, And all the night with a light of fire.
  • Amplified Bible - In the daytime He led them with a cloud And all the night with a light of fire.
  • American Standard Version - In the day-time also he led them with a cloud, And all the night with a light of fire.
  • King James Version - In the daytime also he led them with a cloud, and all the night with a light of fire.
  • New English Translation - He led them with a cloud by day, and with the light of a fire all night long.
  • World English Bible - In the daytime he also led them with a cloud, and all night with a light of fire.
  • 新標點和合本 - 他白日用雲彩, 終夜用火光引導他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他白日用雲彩, 終夜用火光引導他們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他白日用雲彩, 終夜用火光引導他們。
  • 當代譯本 - 祂白天以雲柱帶領他們, 晚上用火柱引導他們。
  • 聖經新譯本 - 白日他用雲彩, 夜間他用火光引導他們。
  • 呂振中譯本 - 他白日用雲彩、 整夜用火光、引導他們。
  • 中文標準譯本 - 他白天用雲彩、 整夜用火光引導他們。
  • 現代標點和合本 - 他白日用雲彩, 終夜用火光,引導他們。
  • 文理和合譯本 - 晝則引之以雲、夜則導之以火光兮、
  • 文理委辦譯本 - 晝則導民以雲、夜則燭民以火兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 白晝導之以雲、夜間引以火光、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 白雲晝導。明燈夜引。
  • Nueva Versión Internacional - De día los guió con una nube, y toda la noche con luz de fuego.
  • 현대인의 성경 - 낮에는 구름으로, 밤에는 불빛으로 그들을 인도하시고
  • La Bible du Semeur 2015 - Il les guidait, le jour par la nuée, et la nuit, par la lumière d’un feu .
  • リビングバイブル - 神は、昼は雲で、夜は火の柱で 人々をお導きになりました。
  • Nova Versão Internacional - Ele os guiou com a nuvem de dia e com a luz do fogo de noite.
  • Hoffnung für alle - Am Tag führte er sie mit einer Wolke und in der Nacht mit hellem Feuerschein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ban ngày, Chúa dìu dắt họ qua trụ mây, suốt đêm, trụ lửa tỏa ánh sáng soi đường.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงนำเขาด้วยเมฆในยามกลางวัน และด้วยแสงจากไฟในยามกลางคืน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กลาง​วัน​พระ​องค์​นำ​พวก​เขา​ไป​ใต้​เงา​เมฆ และ​อาศัย​แสง​จาก​เพลิง​ไฟ​ตลอด​ทั้ง​คืน
  • Exodus 13:21 - And the Lord went before them by day in a pillar of cloud to lead them along the way, and by night in a pillar of fire to give them light, that they might travel by day and by night.
  • Exodus 13:22 - The pillar of cloud by day and the pillar of fire by night did not depart from before the people.
  • Nehemiah 9:19 - you in your great mercies did not forsake them in the wilderness. The pillar of cloud to lead them in the way did not depart from them by day, nor the pillar of fire by night to light for them the way by which they should go.
  • Exodus 40:35 - And Moses was not able to enter the tent of meeting because the cloud settled on it, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
  • Exodus 40:36 - Throughout all their journeys, whenever the cloud was taken up from over the tabernacle, the people of Israel would set out.
  • Exodus 40:37 - But if the cloud was not taken up, then they did not set out till the day that it was taken up.
  • Exodus 40:38 - For the cloud of the Lord was on the tabernacle by day, and fire was in it by night, in the sight of all the house of Israel throughout all their journeys.
  • Nehemiah 9:12 - By a pillar of cloud you led them in the day, and by a pillar of fire in the night to light for them the way in which they should go.
  • Exodus 14:24 - And in the morning watch the Lord in the pillar of fire and of cloud looked down on the Egyptian forces and threw the Egyptian forces into a panic,
  • Psalms 105:39 - He spread a cloud for a covering, and fire to give light by night.
圣经
资源
计划
奉献