Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
78:12 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - Ele fez milagres diante dos seus antepassados, na terra do Egito, na região de Zoã.
  • 新标点和合本 - 他在埃及地,在琐安田, 在他们祖宗的眼前施行奇事。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他在埃及地,在琐安田, 在他们祖宗眼前施行奇事。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他在埃及地,在琐安田, 在他们祖宗眼前施行奇事。
  • 当代译本 - 祂曾在埃及,在琐安地区, 当着他们祖先的面行神迹。
  • 圣经新译本 - 他在埃及地,在琐安的田野, 在他们列祖的眼前,行了奇事。
  • 中文标准译本 - 他在埃及地,在琐安的田野, 在他们的祖先面前,行了奇妙的事。
  • 现代标点和合本 - 他在埃及地,在琐安田, 在他们祖宗的眼前,施行奇事。
  • 和合本(拼音版) - 他在埃及地、在琐安田、 在他们祖宗的眼前施行奇事。
  • New International Version - He did miracles in the sight of their ancestors in the land of Egypt, in the region of Zoan.
  • New International Reader's Version - He did miracles right in front of their people who lived long ago. At that time they were living in Egypt, in the area of Zoan.
  • English Standard Version - In the sight of their fathers he performed wonders in the land of Egypt, in the fields of Zoan.
  • New Living Translation - the miracles he did for their ancestors on the plain of Zoan in the land of Egypt.
  • Christian Standard Bible - He worked wonders in the sight of their ancestors in the land of Egypt, the territory of Zoan.
  • New American Standard Bible - He performed wonders before their fathers In the land of Egypt, in the field of Zoan.
  • New King James Version - Marvelous things He did in the sight of their fathers, In the land of Egypt, in the field of Zoan.
  • Amplified Bible - He did marvelous things in the sight of their fathers In the land of Egypt, in the field of Zoan [where Pharaoh resided].
  • American Standard Version - Marvellous things did he in the sight of their fathers, In the land of Egypt, in the field of Zoan.
  • King James Version - Marvellous things did he in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.
  • New English Translation - He did amazing things in the sight of their ancestors, in the land of Egypt, in the region of Zoan.
  • World English Bible - He did marvelous things in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.
  • 新標點和合本 - 他在埃及地,在瑣安田, 在他們祖宗的眼前施行奇事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他在埃及地,在瑣安田, 在他們祖宗眼前施行奇事。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他在埃及地,在瑣安田, 在他們祖宗眼前施行奇事。
  • 當代譯本 - 祂曾在埃及,在瑣安地區, 當著他們祖先的面行神蹟。
  • 聖經新譯本 - 他在埃及地,在瑣安的田野, 在他們列祖的眼前,行了奇事。
  • 呂振中譯本 - 他在 埃及 地、 瑣安 田野、 他們祖宗眼前、施行了奇事。
  • 中文標準譯本 - 他在埃及地,在瑣安的田野, 在他們的祖先面前,行了奇妙的事。
  • 現代標點和合本 - 他在埃及地,在瑣安田, 在他們祖宗的眼前,施行奇事。
  • 文理和合譯本 - 昔在埃及地、瑣安田、行異蹟於列祖前兮、
  • 文理委辦譯本 - 昔在埃及地、鎖安野、主行異跡、列祖目擊兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主在 伊及 國、在 瑣安 地、在其列祖前、施行奇異、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 昔在 埃及 。 瑣安 之境。大主顯靈。出奇制勝。
  • Nueva Versión Internacional - los milagros que hizo a la vista de sus padres en la tierra de Egipto, en la región de Zoán.
  • 현대인의 성경 - 하나님이 이집트의 소안 들에서 그들의 조상들이 지켜 보는 가운데 기적을 행하셨으니
  • Новый Русский Перевод - Семикратно возврати нашим соседям их оскорбление, которое они Тебе нанесли, о Владыка.
  • Восточный перевод - Семикратно возврати нашим соседям их оскорбление, которое они Тебе нанесли, о Владыка.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Семикратно возврати нашим соседям их оскорбление, которое они Тебе нанесли, о Владыка.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Семикратно возврати нашим соседям их оскорбление, которое они Тебе нанесли, о Владыка.
  • La Bible du Semeur 2015 - Devant leurs pères, Dieu avait fait des prodiges aux champs de Tsoân , au pays d’Egypte.
  • Hoffnung für alle - Ja, schon ihre Vorfahren hatten seine Wunder erlebt, damals in Ägypten im Gebiet von Zoan.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - những phép lạ Ngài đã làm cho tổ phụ họ, trên đồng bằng Xô-an, xứ Ai Cập.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงทำการอัศจรรย์ต่อหน้าต่อตาบรรพบุรุษของเขา ในดินแดนอียิปต์ ในเขตแดนโศอัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขณะ​ที่​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เขา​เฝ้า​ดู พระ​เจ้า​ก็​ได้​แสดง​สิ่ง​อัศจรรย์​ต่างๆ ใน​ดินแดน​อียิปต์ ที่​ไร่​นา​ของ​โศอัน
交叉引用
  • Gênesis 32:3 - Jacó mandou mensageiros adiante dele a seu irmão Esaú, na região de Seir, território de Edom.
  • Salmos 105:27 - por meio dos quais realizou os seus sinais milagrosos e as suas maravilhas na terra de Cam.
  • Salmos 105:28 - Ele enviou trevas, e houve trevas, e eles não se rebelaram contra as suas palavras.
  • Salmos 105:29 - Ele transformou as águas deles em sangue, causando a morte dos seus peixes.
  • Salmos 105:30 - A terra deles ficou infestada de rãs, até mesmo os aposentos reais.
  • Salmos 105:31 - Ele ordenou, e enxames de moscas e piolhos invadiram o território deles.
  • Salmos 105:32 - Deu-lhes granizo, em vez de chuva, e raios flamejantes por toda a sua terra;
  • Salmos 105:33 - arrasou as suas videiras e figueiras e destruiu as árvores do seu território.
  • Salmos 105:34 - Ordenou, e vieram enxames de gafanhotos, gafanhotos inumeráveis,
  • Salmos 105:35 - e devoraram toda a vegetação daquela terra, e consumiram tudo o que a lavoura produziu.
  • Salmos 105:36 - Depois matou todos os primogênitos da terra deles, todas as primícias da sua virilidade.
  • Salmos 105:37 - Ele tirou de lá Israel, que saiu cheio de prata e ouro. Não havia em suas tribos quem fraquejasse.
  • Salmos 105:38 - Os egípcios alegraram-se quando eles saíram, pois estavam com verdadeiro pavor dos israelitas.
  • Neemias 9:10 - Fizeste sinais e maravilhas contra o faraó e todos os seus oficiais e contra todo o povo da sua terra, pois sabias com quanta arrogância os egípcios os tratavam. Alcançaste renome, que permanece até hoje.
  • Salmos 78:42 - Não se lembravam da sua mão poderosa, do dia em que os redimiu do opressor,
  • Salmos 78:43 - do dia em que mostrou os seus prodígios no Egito, as suas maravilhas na região de Zoã,
  • Salmos 78:44 - quando transformou os rios e os riachos dos egípcios em sangue, e eles não mais conseguiam beber das suas águas,
  • Salmos 78:45 - e enviou enxames de moscas que os devoraram, e rãs que os devastaram;
  • Salmos 78:46 - quando entregou as suas plantações às larvas, a produção da terra aos gafanhotos,
  • Salmos 78:47 - e destruiu as suas vinhas com a saraiva e as suas figueiras bravas com a geada;
  • Salmos 78:48 - quando entregou o gado deles ao granizo, os seus rebanhos aos raios;
  • Salmos 78:49 - quando os atingiu com a sua ira ardente, com furor, indignação e hostilidade, com muitos anjos destruidores.
  • Salmos 78:50 - Abriu caminho para a sua ira; não os poupou da morte, mas os entregou à peste.
  • Salmos 135:9 - Ele realizou em pleno Egito sinais e maravilhas, contra o faraó e todos os seus conselheiros.
  • Deuteronômio 6:22 - O Senhor realizou, diante dos nossos olhos, sinais e maravilhas grandiosas e terríveis contra o Egito e contra o faraó e toda a sua família.
  • Deuteronômio 4:34 - Ou que deus decidiu tirar uma nação do meio de outra para lhe pertencer, com provas, sinais, maravilhas e lutas, com mão poderosa e braço forte, e com feitos temíveis e grandiosos, conforme tudo o que o Senhor fez por vocês no Egito, como vocês viram com os seus próprios olhos?
  • Salmos 106:22 - maravilhas na terra de Cam e feitos temíveis junto ao mar Vermelho.
  • Êxodo 7:1 - O Senhor lhe respondeu: “Dou a você a minha autoridade perante o faraó, e seu irmão, Arão, será seu porta-voz.
  • Êxodo 7:2 - Você falará tudo o que eu ordenar, e o seu irmão, Arão, dirá ao faraó que deixe os israelitas sair do país.
  • Êxodo 7:3 - Eu, porém, farei o coração do faraó resistir; e, embora multiplique meus sinais e maravilhas no Egito,
  • Êxodo 7:4 - ele não os ouvirá. Então porei a minha mão sobre o Egito, e com poderosos atos de juízo tirarei do Egito os meus exércitos, o meu povo, os israelitas.
  • Êxodo 7:5 - E os egípcios saberão que eu sou o Senhor, quando eu estender a minha mão contra o Egito e tirar de lá os israelitas”.
  • Êxodo 7:6 - Moisés e Arão fizeram como o Senhor lhes havia ordenado.
  • Êxodo 7:7 - Moisés tinha oitenta anos de idade e Arão oitenta e três, quando falaram com o faraó.
  • Êxodo 7:8 - Disse o Senhor a Moisés e a Arão:
  • Êxodo 7:9 - “Quando o faraó pedir que façam algum milagre, diga a Arão que tome a sua vara e jogue-a diante do faraó; e ela se transformará numa serpente”.
  • Êxodo 7:10 - Moisés e Arão dirigiram-se ao faraó e fizeram como o Senhor tinha ordenado. Arão jogou a vara diante do faraó e seus conselheiros, e ela se transformou em serpente.
  • Êxodo 7:11 - O faraó, porém, mandou chamar os sábios e feiticeiros; e também os magos do Egito fizeram a mesma coisa por meio das suas ciências ocultas.
  • Êxodo 7:12 - Cada um deles jogou ao chão uma vara, e estas se transformaram em serpentes. Mas a vara de Arão engoliu as varas deles.
  • Êxodo 7:13 - Contudo, o coração do faraó se endureceu, e ele não quis dar ouvidos a Moisés e a Arão, como o Senhor tinha dito.
  • Êxodo 7:14 - Disse o Senhor a Moisés: “O coração do faraó está obstinado; ele não quer deixar o povo ir.
  • Êxodo 7:15 - Vá ao faraó de manhã, quando ele estiver indo às águas. Espere-o na margem do rio para encontrá-lo e leve também a vara que se transformou em serpente.
  • Êxodo 7:16 - Diga-lhe: O Senhor, o Deus dos hebreus, mandou-me dizer: Deixe ir o meu povo, para prestar-me culto no deserto. Mas até agora você não me atendeu.
  • Êxodo 7:17 - Assim diz o Senhor: Nisto você saberá que eu sou o Senhor: com a vara que trago na mão ferirei as águas do Nilo, e elas se transformarão em sangue.
  • Êxodo 7:18 - Os peixes do Nilo morrerão, o rio ficará cheirando mal, e os egípcios não suportarão beber das suas águas”.
  • Êxodo 7:19 - Disse o Senhor a Moisés: “Diga a Arão que tome a sua vara e estenda a mão sobre as águas do Egito, dos rios, dos canais, dos açudes e de todos os reservatórios, e elas se transformarão em sangue. Haverá sangue por toda a terra do Egito, até nas vasilhas de madeira e nas vasilhas de pedra”.
  • Êxodo 7:20 - Moisés e Arão fizeram como o Senhor tinha ordenado. Arão levantou a vara e feriu as águas do Nilo na presença do faraó e dos seus conselheiros; e toda a água do rio transformou-se em sangue.
  • Êxodo 7:21 - Os peixes morreram, e o rio cheirava tão mal que os egípcios não conseguiam beber das suas águas. Havia sangue por toda a terra do Egito.
  • Êxodo 7:22 - Mas os magos do Egito fizeram a mesma coisa por meio de suas ciências ocultas. O coração do faraó se endureceu, e ele não deu ouvidos a Moisés e a Arão, como o Senhor tinha dito.
  • Êxodo 7:23 - Ao contrário, deu-lhes as costas e voltou para o seu palácio. Nem assim o faraó levou isso a sério.
  • Êxodo 7:24 - Todos os egípcios cavaram buracos às margens do Nilo para encontrar água potável, pois da água do rio não podiam mais beber.
  • Êxodo 7:25 - Passaram-se sete dias depois que o Senhor feriu o Nilo.
  • Isaías 19:13 - Tornaram-se tolos os líderes de Zoã, e os de Mênfis são enganados; os chefes dos seus clãs induziram o Egito ao erro.
  • Isaías 19:11 - Os líderes de Zoã não passam de insensatos; os sábios conselheiros do faraó dão conselhos tolos. Como, então, vocês podem dizer ao faraó: “Sou sábio, sou discípulo dos reis da antiguidade”?
  • Ezequiel 30:14 - Arrasarei o alto Egito , incendiarei Zoã e infligirei castigo a Tebas .
  • Números 13:22 - Subiram do Neguebe e chegaram a Hebrom, onde viviam Aimã, Sesai e Talmai, descendentes de Enaque. (Hebrom havia sido construída sete anos antes de Zoã, no Egito.)
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - Ele fez milagres diante dos seus antepassados, na terra do Egito, na região de Zoã.
  • 新标点和合本 - 他在埃及地,在琐安田, 在他们祖宗的眼前施行奇事。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他在埃及地,在琐安田, 在他们祖宗眼前施行奇事。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他在埃及地,在琐安田, 在他们祖宗眼前施行奇事。
  • 当代译本 - 祂曾在埃及,在琐安地区, 当着他们祖先的面行神迹。
  • 圣经新译本 - 他在埃及地,在琐安的田野, 在他们列祖的眼前,行了奇事。
  • 中文标准译本 - 他在埃及地,在琐安的田野, 在他们的祖先面前,行了奇妙的事。
  • 现代标点和合本 - 他在埃及地,在琐安田, 在他们祖宗的眼前,施行奇事。
  • 和合本(拼音版) - 他在埃及地、在琐安田、 在他们祖宗的眼前施行奇事。
  • New International Version - He did miracles in the sight of their ancestors in the land of Egypt, in the region of Zoan.
  • New International Reader's Version - He did miracles right in front of their people who lived long ago. At that time they were living in Egypt, in the area of Zoan.
  • English Standard Version - In the sight of their fathers he performed wonders in the land of Egypt, in the fields of Zoan.
  • New Living Translation - the miracles he did for their ancestors on the plain of Zoan in the land of Egypt.
  • Christian Standard Bible - He worked wonders in the sight of their ancestors in the land of Egypt, the territory of Zoan.
  • New American Standard Bible - He performed wonders before their fathers In the land of Egypt, in the field of Zoan.
  • New King James Version - Marvelous things He did in the sight of their fathers, In the land of Egypt, in the field of Zoan.
  • Amplified Bible - He did marvelous things in the sight of their fathers In the land of Egypt, in the field of Zoan [where Pharaoh resided].
  • American Standard Version - Marvellous things did he in the sight of their fathers, In the land of Egypt, in the field of Zoan.
  • King James Version - Marvellous things did he in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.
  • New English Translation - He did amazing things in the sight of their ancestors, in the land of Egypt, in the region of Zoan.
  • World English Bible - He did marvelous things in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.
  • 新標點和合本 - 他在埃及地,在瑣安田, 在他們祖宗的眼前施行奇事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他在埃及地,在瑣安田, 在他們祖宗眼前施行奇事。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他在埃及地,在瑣安田, 在他們祖宗眼前施行奇事。
  • 當代譯本 - 祂曾在埃及,在瑣安地區, 當著他們祖先的面行神蹟。
  • 聖經新譯本 - 他在埃及地,在瑣安的田野, 在他們列祖的眼前,行了奇事。
  • 呂振中譯本 - 他在 埃及 地、 瑣安 田野、 他們祖宗眼前、施行了奇事。
  • 中文標準譯本 - 他在埃及地,在瑣安的田野, 在他們的祖先面前,行了奇妙的事。
  • 現代標點和合本 - 他在埃及地,在瑣安田, 在他們祖宗的眼前,施行奇事。
  • 文理和合譯本 - 昔在埃及地、瑣安田、行異蹟於列祖前兮、
  • 文理委辦譯本 - 昔在埃及地、鎖安野、主行異跡、列祖目擊兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主在 伊及 國、在 瑣安 地、在其列祖前、施行奇異、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 昔在 埃及 。 瑣安 之境。大主顯靈。出奇制勝。
  • Nueva Versión Internacional - los milagros que hizo a la vista de sus padres en la tierra de Egipto, en la región de Zoán.
  • 현대인의 성경 - 하나님이 이집트의 소안 들에서 그들의 조상들이 지켜 보는 가운데 기적을 행하셨으니
  • Новый Русский Перевод - Семикратно возврати нашим соседям их оскорбление, которое они Тебе нанесли, о Владыка.
  • Восточный перевод - Семикратно возврати нашим соседям их оскорбление, которое они Тебе нанесли, о Владыка.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Семикратно возврати нашим соседям их оскорбление, которое они Тебе нанесли, о Владыка.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Семикратно возврати нашим соседям их оскорбление, которое они Тебе нанесли, о Владыка.
  • La Bible du Semeur 2015 - Devant leurs pères, Dieu avait fait des prodiges aux champs de Tsoân , au pays d’Egypte.
  • Hoffnung für alle - Ja, schon ihre Vorfahren hatten seine Wunder erlebt, damals in Ägypten im Gebiet von Zoan.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - những phép lạ Ngài đã làm cho tổ phụ họ, trên đồng bằng Xô-an, xứ Ai Cập.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงทำการอัศจรรย์ต่อหน้าต่อตาบรรพบุรุษของเขา ในดินแดนอียิปต์ ในเขตแดนโศอัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขณะ​ที่​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เขา​เฝ้า​ดู พระ​เจ้า​ก็​ได้​แสดง​สิ่ง​อัศจรรย์​ต่างๆ ใน​ดินแดน​อียิปต์ ที่​ไร่​นา​ของ​โศอัน
  • Gênesis 32:3 - Jacó mandou mensageiros adiante dele a seu irmão Esaú, na região de Seir, território de Edom.
  • Salmos 105:27 - por meio dos quais realizou os seus sinais milagrosos e as suas maravilhas na terra de Cam.
  • Salmos 105:28 - Ele enviou trevas, e houve trevas, e eles não se rebelaram contra as suas palavras.
  • Salmos 105:29 - Ele transformou as águas deles em sangue, causando a morte dos seus peixes.
  • Salmos 105:30 - A terra deles ficou infestada de rãs, até mesmo os aposentos reais.
  • Salmos 105:31 - Ele ordenou, e enxames de moscas e piolhos invadiram o território deles.
  • Salmos 105:32 - Deu-lhes granizo, em vez de chuva, e raios flamejantes por toda a sua terra;
  • Salmos 105:33 - arrasou as suas videiras e figueiras e destruiu as árvores do seu território.
  • Salmos 105:34 - Ordenou, e vieram enxames de gafanhotos, gafanhotos inumeráveis,
  • Salmos 105:35 - e devoraram toda a vegetação daquela terra, e consumiram tudo o que a lavoura produziu.
  • Salmos 105:36 - Depois matou todos os primogênitos da terra deles, todas as primícias da sua virilidade.
  • Salmos 105:37 - Ele tirou de lá Israel, que saiu cheio de prata e ouro. Não havia em suas tribos quem fraquejasse.
  • Salmos 105:38 - Os egípcios alegraram-se quando eles saíram, pois estavam com verdadeiro pavor dos israelitas.
  • Neemias 9:10 - Fizeste sinais e maravilhas contra o faraó e todos os seus oficiais e contra todo o povo da sua terra, pois sabias com quanta arrogância os egípcios os tratavam. Alcançaste renome, que permanece até hoje.
  • Salmos 78:42 - Não se lembravam da sua mão poderosa, do dia em que os redimiu do opressor,
  • Salmos 78:43 - do dia em que mostrou os seus prodígios no Egito, as suas maravilhas na região de Zoã,
  • Salmos 78:44 - quando transformou os rios e os riachos dos egípcios em sangue, e eles não mais conseguiam beber das suas águas,
  • Salmos 78:45 - e enviou enxames de moscas que os devoraram, e rãs que os devastaram;
  • Salmos 78:46 - quando entregou as suas plantações às larvas, a produção da terra aos gafanhotos,
  • Salmos 78:47 - e destruiu as suas vinhas com a saraiva e as suas figueiras bravas com a geada;
  • Salmos 78:48 - quando entregou o gado deles ao granizo, os seus rebanhos aos raios;
  • Salmos 78:49 - quando os atingiu com a sua ira ardente, com furor, indignação e hostilidade, com muitos anjos destruidores.
  • Salmos 78:50 - Abriu caminho para a sua ira; não os poupou da morte, mas os entregou à peste.
  • Salmos 135:9 - Ele realizou em pleno Egito sinais e maravilhas, contra o faraó e todos os seus conselheiros.
  • Deuteronômio 6:22 - O Senhor realizou, diante dos nossos olhos, sinais e maravilhas grandiosas e terríveis contra o Egito e contra o faraó e toda a sua família.
  • Deuteronômio 4:34 - Ou que deus decidiu tirar uma nação do meio de outra para lhe pertencer, com provas, sinais, maravilhas e lutas, com mão poderosa e braço forte, e com feitos temíveis e grandiosos, conforme tudo o que o Senhor fez por vocês no Egito, como vocês viram com os seus próprios olhos?
  • Salmos 106:22 - maravilhas na terra de Cam e feitos temíveis junto ao mar Vermelho.
  • Êxodo 7:1 - O Senhor lhe respondeu: “Dou a você a minha autoridade perante o faraó, e seu irmão, Arão, será seu porta-voz.
  • Êxodo 7:2 - Você falará tudo o que eu ordenar, e o seu irmão, Arão, dirá ao faraó que deixe os israelitas sair do país.
  • Êxodo 7:3 - Eu, porém, farei o coração do faraó resistir; e, embora multiplique meus sinais e maravilhas no Egito,
  • Êxodo 7:4 - ele não os ouvirá. Então porei a minha mão sobre o Egito, e com poderosos atos de juízo tirarei do Egito os meus exércitos, o meu povo, os israelitas.
  • Êxodo 7:5 - E os egípcios saberão que eu sou o Senhor, quando eu estender a minha mão contra o Egito e tirar de lá os israelitas”.
  • Êxodo 7:6 - Moisés e Arão fizeram como o Senhor lhes havia ordenado.
  • Êxodo 7:7 - Moisés tinha oitenta anos de idade e Arão oitenta e três, quando falaram com o faraó.
  • Êxodo 7:8 - Disse o Senhor a Moisés e a Arão:
  • Êxodo 7:9 - “Quando o faraó pedir que façam algum milagre, diga a Arão que tome a sua vara e jogue-a diante do faraó; e ela se transformará numa serpente”.
  • Êxodo 7:10 - Moisés e Arão dirigiram-se ao faraó e fizeram como o Senhor tinha ordenado. Arão jogou a vara diante do faraó e seus conselheiros, e ela se transformou em serpente.
  • Êxodo 7:11 - O faraó, porém, mandou chamar os sábios e feiticeiros; e também os magos do Egito fizeram a mesma coisa por meio das suas ciências ocultas.
  • Êxodo 7:12 - Cada um deles jogou ao chão uma vara, e estas se transformaram em serpentes. Mas a vara de Arão engoliu as varas deles.
  • Êxodo 7:13 - Contudo, o coração do faraó se endureceu, e ele não quis dar ouvidos a Moisés e a Arão, como o Senhor tinha dito.
  • Êxodo 7:14 - Disse o Senhor a Moisés: “O coração do faraó está obstinado; ele não quer deixar o povo ir.
  • Êxodo 7:15 - Vá ao faraó de manhã, quando ele estiver indo às águas. Espere-o na margem do rio para encontrá-lo e leve também a vara que se transformou em serpente.
  • Êxodo 7:16 - Diga-lhe: O Senhor, o Deus dos hebreus, mandou-me dizer: Deixe ir o meu povo, para prestar-me culto no deserto. Mas até agora você não me atendeu.
  • Êxodo 7:17 - Assim diz o Senhor: Nisto você saberá que eu sou o Senhor: com a vara que trago na mão ferirei as águas do Nilo, e elas se transformarão em sangue.
  • Êxodo 7:18 - Os peixes do Nilo morrerão, o rio ficará cheirando mal, e os egípcios não suportarão beber das suas águas”.
  • Êxodo 7:19 - Disse o Senhor a Moisés: “Diga a Arão que tome a sua vara e estenda a mão sobre as águas do Egito, dos rios, dos canais, dos açudes e de todos os reservatórios, e elas se transformarão em sangue. Haverá sangue por toda a terra do Egito, até nas vasilhas de madeira e nas vasilhas de pedra”.
  • Êxodo 7:20 - Moisés e Arão fizeram como o Senhor tinha ordenado. Arão levantou a vara e feriu as águas do Nilo na presença do faraó e dos seus conselheiros; e toda a água do rio transformou-se em sangue.
  • Êxodo 7:21 - Os peixes morreram, e o rio cheirava tão mal que os egípcios não conseguiam beber das suas águas. Havia sangue por toda a terra do Egito.
  • Êxodo 7:22 - Mas os magos do Egito fizeram a mesma coisa por meio de suas ciências ocultas. O coração do faraó se endureceu, e ele não deu ouvidos a Moisés e a Arão, como o Senhor tinha dito.
  • Êxodo 7:23 - Ao contrário, deu-lhes as costas e voltou para o seu palácio. Nem assim o faraó levou isso a sério.
  • Êxodo 7:24 - Todos os egípcios cavaram buracos às margens do Nilo para encontrar água potável, pois da água do rio não podiam mais beber.
  • Êxodo 7:25 - Passaram-se sete dias depois que o Senhor feriu o Nilo.
  • Isaías 19:13 - Tornaram-se tolos os líderes de Zoã, e os de Mênfis são enganados; os chefes dos seus clãs induziram o Egito ao erro.
  • Isaías 19:11 - Os líderes de Zoã não passam de insensatos; os sábios conselheiros do faraó dão conselhos tolos. Como, então, vocês podem dizer ao faraó: “Sou sábio, sou discípulo dos reis da antiguidade”?
  • Ezequiel 30:14 - Arrasarei o alto Egito , incendiarei Zoã e infligirei castigo a Tebas .
  • Números 13:22 - Subiram do Neguebe e chegaram a Hebrom, onde viviam Aimã, Sesai e Talmai, descendentes de Enaque. (Hebrom havia sido construída sete anos antes de Zoã, no Egito.)
圣经
资源
计划
奉献