Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
77:15 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​อานุภาพ​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​ไถ่​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์ คือ​ลูก​หลาน​ของ​ยาโคบ​และ​โยเซฟ เซล่าห์
  • 新标点和合本 - 你曾用你的膀臂赎了你的民, 就是雅各和约瑟的子孙。细拉
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你曾用膀臂赎了你的子民, 就是雅各和约瑟的子孙。(细拉)
  • 和合本2010(神版-简体) - 你曾用膀臂赎了你的子民, 就是雅各和约瑟的子孙。(细拉)
  • 当代译本 - 你以大能的臂膀救赎了你的子民, 就是雅各和约瑟的后代。(细拉)
  • 圣经新译本 - 你曾用你的膀臂救赎你的子民, 就是 雅各和约瑟的子孙。 (细拉)
  • 中文标准译本 - 你用膀臂赎回你的子民, 就是雅各和约瑟的子孙。细拉
  • 现代标点和合本 - 你曾用你的膀臂赎了你的民, 就是雅各和约瑟的子孙。(细拉)
  • 和合本(拼音版) - 你曾用你的膀臂赎了你的民, 就是雅各和约瑟的子孙。细拉
  • New International Version - With your mighty arm you redeemed your people, the descendants of Jacob and Joseph.
  • New International Reader's Version - With your mighty arm you set your people free. You set the children of Jacob and Joseph free.
  • English Standard Version - You with your arm redeemed your people, the children of Jacob and Joseph. Selah
  • New Living Translation - By your strong arm, you redeemed your people, the descendants of Jacob and Joseph. Interlude
  • Christian Standard Bible - With power you redeemed your people, the descendants of Jacob and Joseph. Selah
  • New American Standard Bible - By Your power You have redeemed Your people, The sons of Jacob and Joseph. Selah
  • New King James Version - You have with Your arm redeemed Your people, The sons of Jacob and Joseph. Selah
  • Amplified Bible - You have with Your [great] arm redeemed Your people, The sons of Jacob and Joseph. Selah.
  • American Standard Version - Thou hast with thine arm redeemed thy people, The sons of Jacob and Joseph. [Selah
  • King James Version - Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
  • New English Translation - You delivered your people by your strength – the children of Jacob and Joseph. (Selah)
  • World English Bible - You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
  • 新標點和合本 - 你曾用你的膀臂贖了你的民, 就是雅各和約瑟的子孫。(細拉)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你曾用膀臂贖了你的子民, 就是雅各和約瑟的子孫。(細拉)
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你曾用膀臂贖了你的子民, 就是雅各和約瑟的子孫。(細拉)
  • 當代譯本 - 你以大能的臂膀救贖了你的子民, 就是雅各和約瑟的後代。(細拉)
  • 聖經新譯本 - 你曾用你的膀臂救贖你的子民, 就是 雅各和約瑟的子孫。 (細拉)
  • 呂振中譯本 - 你用膀臂贖回了你的人民、 雅各 和 約瑟 的子孫。 (細拉)
  • 中文標準譯本 - 你用膀臂贖回你的子民, 就是雅各和約瑟的子孫。細拉
  • 現代標點和合本 - 你曾用你的膀臂贖了你的民, 就是雅各和約瑟的子孫。(細拉)
  • 文理和合譯本 - 以臂救贖爾民、雅各 約瑟之裔兮、
  • 文理委辦譯本 - 拯爾選民、即雅各 約瑟之子孫兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主以臂力救贖子民、即 雅各 與 約瑟 之後裔、細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 靈異超眾神。全世所仰矚。
  • Nueva Versión Internacional - Con tu brazo poderoso redimiste a tu pueblo, a los descendientes de Jacob y de José. Selah
  • 현대인의 성경 - 주께서는 주의 능력으로 야곱과 요셉의 후손인 주의 백성을 구원하셨습니다.
  • Новый Русский Перевод - Он рассек скалу в пустыне и дал им пить, как будто из вод глубоких .
  • Восточный перевод - Он рассёк скалу в пустыне и дал им пить, как будто из вод глубоких.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он рассёк скалу в пустыне и дал им пить, как будто из вод глубоких.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он рассёк скалу в пустыне и дал им пить, как будто из вод глубоких.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car toi, tu es le Dieu ╵qui réalise des prodiges ! Tu as manifesté ╵ta puissance parmi les peuples.
  • リビングバイブル - かつて、あなたはその力強さで、 ヤコブとヨセフの子孫である私たちを 救い出してくださいました。
  • Nova Versão Internacional - Com o teu braço forte resgataste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José. Pausa
  • Hoffnung für alle - Du allein bist der Gott, der Wunder vollbringt; du hast die Völker deine Macht spüren lassen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Với cánh tay mạnh mẽ, Chúa cứu chuộc dân Ngài, là con cháu của Gia-cốp và Giô-sép.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โดยพระกรอันเกรียงไกร พระองค์ทรงไถ่ประชากรของพระองค์ คือวงศ์วานยาโคบและโยเซฟ เสลาห์
交叉引用
  • สดุดี 136:11 - และ​นำ​ชาว​อิสราเอล​ออก​ไป​จาก​ฝูง​ชน​ชาว​อียิปต์ เพราะ​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​ดำรง​อยู่​ตลอด​กาล
  • สดุดี 136:12 - ด้วย​อานุภาพ​และ​พลานุภาพ เพราะ​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​ดำรง​อยู่​ตลอด​กาล
  • สดุดี 74:2 - โปรด​ระลึก​ถึง​คน​ของ​พระ​องค์​ที่​ได้​เลือก​ไว้​แต่เก่า​ก่อน ที่​พระ​องค์​ได้​ไถ่​ให้​เป็น​เผ่า​พันธุ์​ของ​ผู้​สืบ​มรดก​ของ​พระ​องค์ โปรด​ระลึก​ถึง​ภูเขา​ศิโยน อัน​เป็น​ที่​ซึ่ง​พระ​องค์​เคย​พำนัก
  • อิสยาห์ 63:9 - เมื่อ​พวก​เขา​รับ​ทุกข์​ทรมาน​ทุก​ประการ พระ​องค์​จึง​รับ​ทุกข์​ทรมาน​เช่นกัน และ​ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​องค์​เอง ​ที่​ช่วย​ชีวิต​พวก​เขา​ไว้ พระ​องค์​ไถ่​พวก​เขา​เพราะ​ความ​รัก​และ​ความ​สงสาร​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​พยุง​พวก​เขา​ขึ้น และ​อุ้ม​พวก​เขา ตลอด​สมัย​ดึกดำบรรพ์
  • ปฐมกาล 48:3 - ยาโคบ​พูด​กับ​โยเซฟ​ว่า “พระ​เจ้า​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​ได้​ปรากฏ​แก่​พ่อ​ที่​ลูส​ใน​ดินแดน​คานาอัน​และ​ให้​พร​แก่​พ่อ
  • ปฐมกาล 48:4 - แล้ว​กล่าว​กับ​พ่อ​ว่า ‘ดู​เถิด เรา​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​เกิด​ลูก​เต็ม​บ้าน​หลาน​เต็ม​เมือง ทวี​คน​ของ​เจ้า​ขึ้น และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​เป็น​ชน​ชาติ​กลุ่ม​ใหญ่​กลุ่ม​หนึ่ง และ​จะ​ยก​ดินแดน​นี้​ให้​แก่​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​ที่​มา​ภาย​หลัง​เจ้า เพื่อ​เป็น​ที่​ครอบครอง​ไป​ตลอด​กาล’
  • ปฐมกาล 48:5 - มา​บัดนี้ ลูก​ชาย​ทั้ง​สอง​ของ​เจ้า ที่​เกิด​แก่​เจ้า​ใน​ดินแดน​อียิปต์​ก่อน​พ่อ​มา​หา​เจ้า​ที่​อียิปต์​เป็น​ของ​พ่อ เอฟราอิม​และ​มนัสเสห์​เป็น​ของ​พ่อ เท่าๆ กับ​ที่​รูเบน​และ​สิเมโอน​เป็น
  • ปฐมกาล 48:6 - และ​ลูก​คน​ต่อๆ ไป​ที่​เกิด​แก่​เจ้า​จะ​เป็น​ของ​เจ้า และ​อาณาเขต​ที่​พวก​เขา​จะ​ได้​เป็น​มรดก​จะ​มา​จาก​เอฟราอิม​และ​มนัสเสห์
  • ปฐมกาล 48:7 - ขณะ​ที่​พ่อ​กำลัง​มา​จาก​ปัดดาน ราเชล​ก็​เสีย​ชีวิต​ที่​ดินแดน​คานาอัน​ระหว่าง​ทาง​ก่อน​ถึง​เอฟราธาห์ พ่อ​เศร้า​ใจ​มาก และ​ฝัง​ร่าง​แม่​ของ​เจ้า​ไว้​ที่​นั่น​ระหว่าง​ทาง​ไป​เอฟราธาห์” (คือ​เบธเลเฮม)
  • ปฐมกาล 48:8 - เมื่อ​อิสราเอล​เห็น​บุตร​ทั้ง​สอง​ของ​โยเซฟ​ก็​ถาม​ว่า “นี่​ใคร”
  • ปฐมกาล 48:9 - โยเซฟ​บอก​บิดา​ของ​ตน​ว่า “ลูก​ทั้ง​สอง​เป็น​ลูก​ที่​พระ​เจ้า​ได้​มอบ​แก่​ลูก​ที่​นี่” และ​ท่าน​พูด​ว่า “ช่วย​พา​เขา​มา​หา​พ่อ​หน่อย พ่อ​จะ​ได้​ให้​พร​แก่​เขา”
  • ปฐมกาล 48:10 - อิสราเอล​ตา​มัว​ลง​ตาม​อายุ​ของ​ท่าน​จึง​มอง​ไม่​เห็น ดังนั้น​โยเซฟ​จึง​พา​สอง​คน​เข้า​ใกล้​บิดา​ของ​ตน แล้ว​ท่าน​ก็​จูบ​แก้ม และ​กอด​หลาน​ทั้ง​สอง
  • ปฐมกาล 48:11 - อิสราเอล​พูด​กับ​โยเซฟ​ว่า “พ่อ​ไม่​เคย​คิด​เลย​ว่า​จะ​ได้​เห็น​หน้า​เจ้า​อีก แต่​ดู​เถิด พระ​เจ้า​ได้​ให้​พ่อ​เห็น​ลูกๆ ของ​เจ้า​ด้วย”
  • ปฐมกาล 48:12 - โยเซฟ​ให้​บุตร​ทั้ง​สอง​ลุก​ขึ้น​จาก​เข่า​ยาโคบ แล้ว​เขา​ก็​ก้ม​ตัว​ลง​ราบ​กับ​พื้น หน้า​ซบ​ดิน
  • ปฐมกาล 48:13 - และ​โยเซฟ​จับ​ตัว​เอฟราอิม​มา​ยืน​ด้าน​ขวา​ของ​ตน คือ​ทาง​ซ้าย​มือ​ของ​อิสราเอล และ​มนัสเสห์​ยืน​ด้าน​ซ้าย​ของ​ตน คือ​ทาง​ขวา​มือ​ของ​อิสราเอล และ​พา​ทั้ง​สอง​เข้า​มา​ใกล้​ยาโคบ
  • ปฐมกาล 48:14 - อิสราเอล​ก็​ยื่น​มือ​ขวา​ของ​ตน​ไป​วาง​บน​ศีรษะ​ของ​เอฟราอิม​ผู้​น้อง และ​มือ​ซ้าย​อยู่​บน​ศีรษะ​ของ​มนัสเสห์​โดย​ไขว้​มือ​ของ​ตน แม้ว่า​มนัสเสห์​เป็น​บุตร​หัวปี
  • ปฐมกาล 48:15 - แล้ว​ท่าน​ก็​ให้​พร​แก่​โยเซฟ โดย​พูด​ว่า “ขอ​ให้​พระ​เจ้า​ที่​บรรพบุรุษ​ของ​ข้าพเจ้า​คือ​อับราฮัม​และ​อิสอัค​ได้​รับใช้​มา พระ​เจ้า​ผู้​เฝ้า​ดูแล​ข้าพเจ้า​มา​ตลอด​ชีวิต​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้
  • ปฐมกาล 48:16 - อีกทั้ง​ทูต​สวรรค์​ที่​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​พ้น​จาก​ภัย​ทั้ง​ปวง อวยพร​เด็ก​ทั้ง​สอง ขอ​ให้​คน​ระลึก​ถึง​ชื่อ​ข้าพเจ้า ชื่อ​อับราฮัม​และ​อิสอัค​บรรพบุรุษ​ของ​ข้าพเจ้า​ได้​โดย​เด็ก​สอง​คน​นี้ และ​ขอ​ให้​เขา​ทั้ง​สอง​ทวี​จำนวน​ทายาท​เป็น​ชน​กลุ่ม​ใหญ่​บน​แผ่นดิน​โลก”
  • ปฐมกาล 48:17 - ครั้น​โยเซฟ​เห็น​ว่า​บิดา​ของ​ตน​วาง​มือ​ขวา​บน​ศีรษะ​ของ​เอฟราอิม เขา​ไม่​พอใจ​และ​ยก​มือ​ของ​บิดา​จาก​ศีรษะ​เอฟราอิม​ไป​วาง​บน​ศีรษะ​มนัสเสห์
  • ปฐมกาล 48:18 - และ​โยเซฟ​พูด​กับ​บิดา​ของ​ตน​ว่า “ไม่​ใช่​อย่าง​นั้น พ่อ​ช่วย​วาง​มือ​ขวา​ของ​พ่อ​บน​ศีรษะ​ของ​คน​นี้​ซึ่ง​เป็น​คน​หัวปี”
  • ปฐมกาล 48:19 - แต่​บิดา​ปฏิเสธ​และ​พูด​ว่า “พ่อ​รู้ ลูก​เอ๋ย พ่อ​รู้ เขา​จะ​เป็น​ชน​ชาติ​กลุ่ม​หนึ่ง และ​เขา​จะ​มี​ความ​สำคัญ​ด้วย แต่​อย่างไร​ก็​ดี​น้อง​ชาย​ของ​เขา​จะ​สำคัญ​ยิ่ง​กว่า​เขา และ​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เขา​จะ​เป็น​ประชา​ชาติ​จำนวน​มาก”
  • ปฐมกาล 48:20 - ท่าน​อวยพร​ทั้ง​สอง​คน​ใน​วัน​นั้น​ว่า “ชาว​อิสราเอล​จะ​กล่าว​คำ​อวยพร​ใน​นาม​ของ​เจ้า​ว่า ‘ขอ​ให้​พระ​เจ้า​โปรด​เจ้า​อย่าง​ที่​โปรด​เอฟราอิม​และ​มนัสเสห์​เถิด’” แสดง​ว่า​ยาโคบ​ให้​เอฟราอิม​ขึ้น​หน้า​ก่อน​มนัสเสห์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 9:26 - และ​เรา​อธิษฐาน​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า ‘โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ โปรด​อย่า​ทำลาย​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์​เอง ซึ่ง​เป็น​ทายาท​ผู้​สืบ​มรดก​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​ได้​ช่วย​พวก​เขา​ให้​เป็น​อิสระ​ด้วย​อานุภาพ​อัน​ยิ่งใหญ่ และ​พา​พวก​เขา​ออก​จาก​อียิปต์​ด้วย​พลานุภาพ​ของ​พระ​องค์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 9:29 - แต่​พวก​เขา​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์ ซึ่ง​เป็น​ผู้​สืบ​มรดก​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​พา​พวก​เขา​ออก​มา​ด้วย​อานุภาพ​อัน​ยิ่งใหญ่​และ​พลานุภาพ​ของ​พระ​องค์’
  • อพยพ 6:6 - ฉะนั้น​จง​บอก​กับ​ชาว​อิสราเอล​ว่า ‘เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​และ​เรา​จะ​ให้​พวก​เจ้า​หลุด​พ้น​จาก​งาน​หนัก​ที่​ชาว​อียิปต์​บังคับ​ให้​ทำ และ​เรา​จะ​ให้​พวก​เจ้า​พ้น​จาก​การ​เป็น​ทาส และ​เรา​จะ​ไถ่​ให้​รอด​พ้น​ด้วย​พลานุภาพ และ​ด้วย​การ​ตัดสิน​ลงโทษ​สถาน​หนัก
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​อานุภาพ​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​ไถ่​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์ คือ​ลูก​หลาน​ของ​ยาโคบ​และ​โยเซฟ เซล่าห์
  • 新标点和合本 - 你曾用你的膀臂赎了你的民, 就是雅各和约瑟的子孙。细拉
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你曾用膀臂赎了你的子民, 就是雅各和约瑟的子孙。(细拉)
  • 和合本2010(神版-简体) - 你曾用膀臂赎了你的子民, 就是雅各和约瑟的子孙。(细拉)
  • 当代译本 - 你以大能的臂膀救赎了你的子民, 就是雅各和约瑟的后代。(细拉)
  • 圣经新译本 - 你曾用你的膀臂救赎你的子民, 就是 雅各和约瑟的子孙。 (细拉)
  • 中文标准译本 - 你用膀臂赎回你的子民, 就是雅各和约瑟的子孙。细拉
  • 现代标点和合本 - 你曾用你的膀臂赎了你的民, 就是雅各和约瑟的子孙。(细拉)
  • 和合本(拼音版) - 你曾用你的膀臂赎了你的民, 就是雅各和约瑟的子孙。细拉
  • New International Version - With your mighty arm you redeemed your people, the descendants of Jacob and Joseph.
  • New International Reader's Version - With your mighty arm you set your people free. You set the children of Jacob and Joseph free.
  • English Standard Version - You with your arm redeemed your people, the children of Jacob and Joseph. Selah
  • New Living Translation - By your strong arm, you redeemed your people, the descendants of Jacob and Joseph. Interlude
  • Christian Standard Bible - With power you redeemed your people, the descendants of Jacob and Joseph. Selah
  • New American Standard Bible - By Your power You have redeemed Your people, The sons of Jacob and Joseph. Selah
  • New King James Version - You have with Your arm redeemed Your people, The sons of Jacob and Joseph. Selah
  • Amplified Bible - You have with Your [great] arm redeemed Your people, The sons of Jacob and Joseph. Selah.
  • American Standard Version - Thou hast with thine arm redeemed thy people, The sons of Jacob and Joseph. [Selah
  • King James Version - Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
  • New English Translation - You delivered your people by your strength – the children of Jacob and Joseph. (Selah)
  • World English Bible - You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
  • 新標點和合本 - 你曾用你的膀臂贖了你的民, 就是雅各和約瑟的子孫。(細拉)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你曾用膀臂贖了你的子民, 就是雅各和約瑟的子孫。(細拉)
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你曾用膀臂贖了你的子民, 就是雅各和約瑟的子孫。(細拉)
  • 當代譯本 - 你以大能的臂膀救贖了你的子民, 就是雅各和約瑟的後代。(細拉)
  • 聖經新譯本 - 你曾用你的膀臂救贖你的子民, 就是 雅各和約瑟的子孫。 (細拉)
  • 呂振中譯本 - 你用膀臂贖回了你的人民、 雅各 和 約瑟 的子孫。 (細拉)
  • 中文標準譯本 - 你用膀臂贖回你的子民, 就是雅各和約瑟的子孫。細拉
  • 現代標點和合本 - 你曾用你的膀臂贖了你的民, 就是雅各和約瑟的子孫。(細拉)
  • 文理和合譯本 - 以臂救贖爾民、雅各 約瑟之裔兮、
  • 文理委辦譯本 - 拯爾選民、即雅各 約瑟之子孫兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主以臂力救贖子民、即 雅各 與 約瑟 之後裔、細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 靈異超眾神。全世所仰矚。
  • Nueva Versión Internacional - Con tu brazo poderoso redimiste a tu pueblo, a los descendientes de Jacob y de José. Selah
  • 현대인의 성경 - 주께서는 주의 능력으로 야곱과 요셉의 후손인 주의 백성을 구원하셨습니다.
  • Новый Русский Перевод - Он рассек скалу в пустыне и дал им пить, как будто из вод глубоких .
  • Восточный перевод - Он рассёк скалу в пустыне и дал им пить, как будто из вод глубоких.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он рассёк скалу в пустыне и дал им пить, как будто из вод глубоких.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он рассёк скалу в пустыне и дал им пить, как будто из вод глубоких.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car toi, tu es le Dieu ╵qui réalise des prodiges ! Tu as manifesté ╵ta puissance parmi les peuples.
  • リビングバイブル - かつて、あなたはその力強さで、 ヤコブとヨセフの子孫である私たちを 救い出してくださいました。
  • Nova Versão Internacional - Com o teu braço forte resgataste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José. Pausa
  • Hoffnung für alle - Du allein bist der Gott, der Wunder vollbringt; du hast die Völker deine Macht spüren lassen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Với cánh tay mạnh mẽ, Chúa cứu chuộc dân Ngài, là con cháu của Gia-cốp và Giô-sép.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โดยพระกรอันเกรียงไกร พระองค์ทรงไถ่ประชากรของพระองค์ คือวงศ์วานยาโคบและโยเซฟ เสลาห์
  • สดุดี 136:11 - และ​นำ​ชาว​อิสราเอล​ออก​ไป​จาก​ฝูง​ชน​ชาว​อียิปต์ เพราะ​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​ดำรง​อยู่​ตลอด​กาล
  • สดุดี 136:12 - ด้วย​อานุภาพ​และ​พลานุภาพ เพราะ​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​ดำรง​อยู่​ตลอด​กาล
  • สดุดี 74:2 - โปรด​ระลึก​ถึง​คน​ของ​พระ​องค์​ที่​ได้​เลือก​ไว้​แต่เก่า​ก่อน ที่​พระ​องค์​ได้​ไถ่​ให้​เป็น​เผ่า​พันธุ์​ของ​ผู้​สืบ​มรดก​ของ​พระ​องค์ โปรด​ระลึก​ถึง​ภูเขา​ศิโยน อัน​เป็น​ที่​ซึ่ง​พระ​องค์​เคย​พำนัก
  • อิสยาห์ 63:9 - เมื่อ​พวก​เขา​รับ​ทุกข์​ทรมาน​ทุก​ประการ พระ​องค์​จึง​รับ​ทุกข์​ทรมาน​เช่นกัน และ​ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​องค์​เอง ​ที่​ช่วย​ชีวิต​พวก​เขา​ไว้ พระ​องค์​ไถ่​พวก​เขา​เพราะ​ความ​รัก​และ​ความ​สงสาร​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​พยุง​พวก​เขา​ขึ้น และ​อุ้ม​พวก​เขา ตลอด​สมัย​ดึกดำบรรพ์
  • ปฐมกาล 48:3 - ยาโคบ​พูด​กับ​โยเซฟ​ว่า “พระ​เจ้า​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​ได้​ปรากฏ​แก่​พ่อ​ที่​ลูส​ใน​ดินแดน​คานาอัน​และ​ให้​พร​แก่​พ่อ
  • ปฐมกาล 48:4 - แล้ว​กล่าว​กับ​พ่อ​ว่า ‘ดู​เถิด เรา​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​เกิด​ลูก​เต็ม​บ้าน​หลาน​เต็ม​เมือง ทวี​คน​ของ​เจ้า​ขึ้น และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​เป็น​ชน​ชาติ​กลุ่ม​ใหญ่​กลุ่ม​หนึ่ง และ​จะ​ยก​ดินแดน​นี้​ให้​แก่​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​ที่​มา​ภาย​หลัง​เจ้า เพื่อ​เป็น​ที่​ครอบครอง​ไป​ตลอด​กาล’
  • ปฐมกาล 48:5 - มา​บัดนี้ ลูก​ชาย​ทั้ง​สอง​ของ​เจ้า ที่​เกิด​แก่​เจ้า​ใน​ดินแดน​อียิปต์​ก่อน​พ่อ​มา​หา​เจ้า​ที่​อียิปต์​เป็น​ของ​พ่อ เอฟราอิม​และ​มนัสเสห์​เป็น​ของ​พ่อ เท่าๆ กับ​ที่​รูเบน​และ​สิเมโอน​เป็น
  • ปฐมกาล 48:6 - และ​ลูก​คน​ต่อๆ ไป​ที่​เกิด​แก่​เจ้า​จะ​เป็น​ของ​เจ้า และ​อาณาเขต​ที่​พวก​เขา​จะ​ได้​เป็น​มรดก​จะ​มา​จาก​เอฟราอิม​และ​มนัสเสห์
  • ปฐมกาล 48:7 - ขณะ​ที่​พ่อ​กำลัง​มา​จาก​ปัดดาน ราเชล​ก็​เสีย​ชีวิต​ที่​ดินแดน​คานาอัน​ระหว่าง​ทาง​ก่อน​ถึง​เอฟราธาห์ พ่อ​เศร้า​ใจ​มาก และ​ฝัง​ร่าง​แม่​ของ​เจ้า​ไว้​ที่​นั่น​ระหว่าง​ทาง​ไป​เอฟราธาห์” (คือ​เบธเลเฮม)
  • ปฐมกาล 48:8 - เมื่อ​อิสราเอล​เห็น​บุตร​ทั้ง​สอง​ของ​โยเซฟ​ก็​ถาม​ว่า “นี่​ใคร”
  • ปฐมกาล 48:9 - โยเซฟ​บอก​บิดา​ของ​ตน​ว่า “ลูก​ทั้ง​สอง​เป็น​ลูก​ที่​พระ​เจ้า​ได้​มอบ​แก่​ลูก​ที่​นี่” และ​ท่าน​พูด​ว่า “ช่วย​พา​เขา​มา​หา​พ่อ​หน่อย พ่อ​จะ​ได้​ให้​พร​แก่​เขา”
  • ปฐมกาล 48:10 - อิสราเอล​ตา​มัว​ลง​ตาม​อายุ​ของ​ท่าน​จึง​มอง​ไม่​เห็น ดังนั้น​โยเซฟ​จึง​พา​สอง​คน​เข้า​ใกล้​บิดา​ของ​ตน แล้ว​ท่าน​ก็​จูบ​แก้ม และ​กอด​หลาน​ทั้ง​สอง
  • ปฐมกาล 48:11 - อิสราเอล​พูด​กับ​โยเซฟ​ว่า “พ่อ​ไม่​เคย​คิด​เลย​ว่า​จะ​ได้​เห็น​หน้า​เจ้า​อีก แต่​ดู​เถิด พระ​เจ้า​ได้​ให้​พ่อ​เห็น​ลูกๆ ของ​เจ้า​ด้วย”
  • ปฐมกาล 48:12 - โยเซฟ​ให้​บุตร​ทั้ง​สอง​ลุก​ขึ้น​จาก​เข่า​ยาโคบ แล้ว​เขา​ก็​ก้ม​ตัว​ลง​ราบ​กับ​พื้น หน้า​ซบ​ดิน
  • ปฐมกาล 48:13 - และ​โยเซฟ​จับ​ตัว​เอฟราอิม​มา​ยืน​ด้าน​ขวา​ของ​ตน คือ​ทาง​ซ้าย​มือ​ของ​อิสราเอล และ​มนัสเสห์​ยืน​ด้าน​ซ้าย​ของ​ตน คือ​ทาง​ขวา​มือ​ของ​อิสราเอล และ​พา​ทั้ง​สอง​เข้า​มา​ใกล้​ยาโคบ
  • ปฐมกาล 48:14 - อิสราเอล​ก็​ยื่น​มือ​ขวา​ของ​ตน​ไป​วาง​บน​ศีรษะ​ของ​เอฟราอิม​ผู้​น้อง และ​มือ​ซ้าย​อยู่​บน​ศีรษะ​ของ​มนัสเสห์​โดย​ไขว้​มือ​ของ​ตน แม้ว่า​มนัสเสห์​เป็น​บุตร​หัวปี
  • ปฐมกาล 48:15 - แล้ว​ท่าน​ก็​ให้​พร​แก่​โยเซฟ โดย​พูด​ว่า “ขอ​ให้​พระ​เจ้า​ที่​บรรพบุรุษ​ของ​ข้าพเจ้า​คือ​อับราฮัม​และ​อิสอัค​ได้​รับใช้​มา พระ​เจ้า​ผู้​เฝ้า​ดูแล​ข้าพเจ้า​มา​ตลอด​ชีวิต​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้
  • ปฐมกาล 48:16 - อีกทั้ง​ทูต​สวรรค์​ที่​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​พ้น​จาก​ภัย​ทั้ง​ปวง อวยพร​เด็ก​ทั้ง​สอง ขอ​ให้​คน​ระลึก​ถึง​ชื่อ​ข้าพเจ้า ชื่อ​อับราฮัม​และ​อิสอัค​บรรพบุรุษ​ของ​ข้าพเจ้า​ได้​โดย​เด็ก​สอง​คน​นี้ และ​ขอ​ให้​เขา​ทั้ง​สอง​ทวี​จำนวน​ทายาท​เป็น​ชน​กลุ่ม​ใหญ่​บน​แผ่นดิน​โลก”
  • ปฐมกาล 48:17 - ครั้น​โยเซฟ​เห็น​ว่า​บิดา​ของ​ตน​วาง​มือ​ขวา​บน​ศีรษะ​ของ​เอฟราอิม เขา​ไม่​พอใจ​และ​ยก​มือ​ของ​บิดา​จาก​ศีรษะ​เอฟราอิม​ไป​วาง​บน​ศีรษะ​มนัสเสห์
  • ปฐมกาล 48:18 - และ​โยเซฟ​พูด​กับ​บิดา​ของ​ตน​ว่า “ไม่​ใช่​อย่าง​นั้น พ่อ​ช่วย​วาง​มือ​ขวา​ของ​พ่อ​บน​ศีรษะ​ของ​คน​นี้​ซึ่ง​เป็น​คน​หัวปี”
  • ปฐมกาล 48:19 - แต่​บิดา​ปฏิเสธ​และ​พูด​ว่า “พ่อ​รู้ ลูก​เอ๋ย พ่อ​รู้ เขา​จะ​เป็น​ชน​ชาติ​กลุ่ม​หนึ่ง และ​เขา​จะ​มี​ความ​สำคัญ​ด้วย แต่​อย่างไร​ก็​ดี​น้อง​ชาย​ของ​เขา​จะ​สำคัญ​ยิ่ง​กว่า​เขา และ​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เขา​จะ​เป็น​ประชา​ชาติ​จำนวน​มาก”
  • ปฐมกาล 48:20 - ท่าน​อวยพร​ทั้ง​สอง​คน​ใน​วัน​นั้น​ว่า “ชาว​อิสราเอล​จะ​กล่าว​คำ​อวยพร​ใน​นาม​ของ​เจ้า​ว่า ‘ขอ​ให้​พระ​เจ้า​โปรด​เจ้า​อย่าง​ที่​โปรด​เอฟราอิม​และ​มนัสเสห์​เถิด’” แสดง​ว่า​ยาโคบ​ให้​เอฟราอิม​ขึ้น​หน้า​ก่อน​มนัสเสห์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 9:26 - และ​เรา​อธิษฐาน​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า ‘โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ โปรด​อย่า​ทำลาย​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์​เอง ซึ่ง​เป็น​ทายาท​ผู้​สืบ​มรดก​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​ได้​ช่วย​พวก​เขา​ให้​เป็น​อิสระ​ด้วย​อานุภาพ​อัน​ยิ่งใหญ่ และ​พา​พวก​เขา​ออก​จาก​อียิปต์​ด้วย​พลานุภาพ​ของ​พระ​องค์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 9:29 - แต่​พวก​เขา​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์ ซึ่ง​เป็น​ผู้​สืบ​มรดก​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​พา​พวก​เขา​ออก​มา​ด้วย​อานุภาพ​อัน​ยิ่งใหญ่​และ​พลานุภาพ​ของ​พระ​องค์’
  • อพยพ 6:6 - ฉะนั้น​จง​บอก​กับ​ชาว​อิสราเอล​ว่า ‘เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​และ​เรา​จะ​ให้​พวก​เจ้า​หลุด​พ้น​จาก​งาน​หนัก​ที่​ชาว​อียิปต์​บังคับ​ให้​ทำ และ​เรา​จะ​ให้​พวก​เจ้า​พ้น​จาก​การ​เป็น​ทาส และ​เรา​จะ​ไถ่​ให้​รอด​พ้น​ด้วย​พลานุภาพ และ​ด้วย​การ​ตัดสิน​ลงโทษ​สถาน​หนัก
圣经
资源
计划
奉献