Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
77:13 CARS-A
逐节对照
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он разделил море и провёл их через него, поставив воды стеной .
  • 新标点和合本 - 神啊,你的作为是洁净的; 有何神大如 神呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝啊,你的道是神圣的; 有何神明大如上帝呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 神啊,你的道是神圣的; 有何神明大如 神呢?
  • 当代译本 - 上帝啊,你的作为全然圣洁, 有哪个神明像你一样伟大?
  • 圣经新译本 -  神啊!你的道路是圣洁的, 有哪一位神好像我们的 神这样伟大呢?
  • 中文标准译本 - 神哪,你的道路圣洁, 有哪个神明像神那样伟大呢?
  • 现代标点和合本 - 神啊,你的作为是洁净的, 有何神大如神呢?
  • 和合本(拼音版) - 上帝啊,你的作为是洁净的, 有何神大如上帝呢?
  • New International Version - Your ways, God, are holy. What god is as great as our God?
  • New International Reader's Version - God, everything you do is holy. What god is as great as our God?
  • English Standard Version - Your way, O God, is holy. What god is great like our God?
  • New Living Translation - O God, your ways are holy. Is there any god as mighty as you?
  • The Message - O God! Your way is holy! No god is great like God! You’re the God who makes things happen; you showed everyone what you can do— You pulled your people out of the worst kind of trouble, rescued the children of Jacob and Joseph.
  • Christian Standard Bible - God, your way is holy. What god is great like God?
  • New American Standard Bible - Your way, God, is holy; What god is great like our God?
  • New King James Version - Your way, O God, is in the sanctuary; Who is so great a God as our God?
  • Amplified Bible - Your way, O God, is holy [far from sin and guilt]. What god is great like our God?
  • American Standard Version - Thy way, O God, is in the sanctuary: Who is a great god like unto God?
  • King James Version - Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
  • New English Translation - O God, your deeds are extraordinary! What god can compare to our great God?
  • World English Bible - Your way, God, is in the sanctuary. What god is great like God?
  • 新標點和合本 - 神啊,你的作為是潔淨的; 有何神大如神呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝啊,你的道是神聖的; 有何神明大如上帝呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神啊,你的道是神聖的; 有何神明大如 神呢?
  • 當代譯本 - 上帝啊,你的作為全然聖潔, 有哪個神明像你一樣偉大?
  • 聖經新譯本 -  神啊!你的道路是聖潔的, 有哪一位神好像我們的 神這樣偉大呢?
  • 呂振中譯本 - 上帝啊,你所行的路在至聖中; 有哪一位神大如上帝呢?
  • 中文標準譯本 - 神哪,你的道路聖潔, 有哪個神明像神那樣偉大呢?
  • 現代標點和合本 - 神啊,你的作為是潔淨的, 有何神大如神呢?
  • 文理和合譯本 - 上帝歟、爾之所行、惟聖是務、孰為大神、如上帝兮、
  • 文理委辦譯本 - 以色列之上帝兮、爾之所行、允稱至聖、大莫與京兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主歟、主行事至聖、何神能與天主並大、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 經綸何煥煥。聖蹟何卓卓。
  • Nueva Versión Internacional - Santos, oh Dios, son tus caminos; ¿qué dios hay tan excelso como nuestro Dios?
  • 현대인의 성경 - 하나님이시여, 주께서 행하시는 일은 다 거룩합니다. 주와 같은 위대한 신이 어디 있습니까?
  • Новый Русский Перевод - Он разделил море и провел их через него, поставив воды стеной .
  • Восточный перевод - Он разделил море и провёл их через него, поставив воды стеной .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он разделил море и провёл их через него, поставив воды стеной .
  • La Bible du Semeur 2015 - je veux méditer sur toutes tes œuvres, et réfléchir à tes hauts faits.
  • リビングバイブル - ああ神よ。あなたの道はきよい道です。 あなたのように力に満ちたお方は、ほかにありません。
  • Nova Versão Internacional - Teus caminhos, ó Deus, são santos. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
  • Hoffnung für alle - Ich führe mir vor Augen, was du getan hast, immer wieder mache ich es mir bewusst.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Đức Chúa Trời, những việc Chúa làm đều thánh khiết. Có thần nào vĩ đại như Chúa của con?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้า พระมรรคาของพระองค์บริสุทธิ์ พระใดเล่ายิ่งใหญ่เสมอเหมือนพระเจ้าของเรา?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​เจ้า วิถี​ทาง​ของ​พระ​องค์​บริสุทธิ์ มี​เทพเจ้า​ใด​ที่​ยิ่ง​ใหญ่​เท่า​เทียม​กับ​พระ​เจ้า​ของ​เรา
交叉引用
  • Забур 71:19 - Хвала славному имени Его вовеки, и да наполнится вся земля Его славою! Аминь и аминь!
  • Забур 68:25 - Пролей на них Своё негодование, и пусть пылающий гнев Твой настигнет их.
  • Забур 89:6 - Как наводнением уносишь людей; они проходят, как сон. Они – как трава, что утром взошла: утром она цветёт и зеленеет, а вечером вянет и засыхает.
  • Забур 89:7 - Мы исчезаем от Твоего гнева, мы в смятении от Твоей ярости.
  • Забур 89:8 - Ты поставил наши беззакония перед Собою и наши тайные грехи – перед лицом Своим.
  • Исаия 40:25 - – Кому вы Меня уподобите? Кто Мне ровня? – говорит святой Бог.
  • Исаия 46:5 - С кем вы Меня сравните, равным кому сочтёте? Кому вы Меня уподобите, чтобы сравниться нам?
  • Забур 27:4 - Воздай им по их делам, по их злым поступкам. Воздай им за то, что их руки сделали, дай им то, что они заслужили.
  • Исаия 40:18 - Итак, кому уподобите Аллаха? Какое подобие для Него подберёте?
  • Второзаконие 32:31 - Ведь скала врагов не такова, как наша Скала: даже наши враги сами признают это.
  • Забур 63:2 - Аллах, услышь мой голос, когда я возношу жалобы мои; сохрани мою жизнь от угроз врага.
  • Забур 73:17 - Ты определил границы земли, сотворил лето и зиму.
  • Исход 15:11 - Кто из богов подобен Тебе, о Вечный? Кто подобен Тебе, величественному в святости, достойному славы, творящему чудеса?
逐节对照交叉引用
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он разделил море и провёл их через него, поставив воды стеной .
  • 新标点和合本 - 神啊,你的作为是洁净的; 有何神大如 神呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝啊,你的道是神圣的; 有何神明大如上帝呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 神啊,你的道是神圣的; 有何神明大如 神呢?
  • 当代译本 - 上帝啊,你的作为全然圣洁, 有哪个神明像你一样伟大?
  • 圣经新译本 -  神啊!你的道路是圣洁的, 有哪一位神好像我们的 神这样伟大呢?
  • 中文标准译本 - 神哪,你的道路圣洁, 有哪个神明像神那样伟大呢?
  • 现代标点和合本 - 神啊,你的作为是洁净的, 有何神大如神呢?
  • 和合本(拼音版) - 上帝啊,你的作为是洁净的, 有何神大如上帝呢?
  • New International Version - Your ways, God, are holy. What god is as great as our God?
  • New International Reader's Version - God, everything you do is holy. What god is as great as our God?
  • English Standard Version - Your way, O God, is holy. What god is great like our God?
  • New Living Translation - O God, your ways are holy. Is there any god as mighty as you?
  • The Message - O God! Your way is holy! No god is great like God! You’re the God who makes things happen; you showed everyone what you can do— You pulled your people out of the worst kind of trouble, rescued the children of Jacob and Joseph.
  • Christian Standard Bible - God, your way is holy. What god is great like God?
  • New American Standard Bible - Your way, God, is holy; What god is great like our God?
  • New King James Version - Your way, O God, is in the sanctuary; Who is so great a God as our God?
  • Amplified Bible - Your way, O God, is holy [far from sin and guilt]. What god is great like our God?
  • American Standard Version - Thy way, O God, is in the sanctuary: Who is a great god like unto God?
  • King James Version - Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
  • New English Translation - O God, your deeds are extraordinary! What god can compare to our great God?
  • World English Bible - Your way, God, is in the sanctuary. What god is great like God?
  • 新標點和合本 - 神啊,你的作為是潔淨的; 有何神大如神呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝啊,你的道是神聖的; 有何神明大如上帝呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神啊,你的道是神聖的; 有何神明大如 神呢?
  • 當代譯本 - 上帝啊,你的作為全然聖潔, 有哪個神明像你一樣偉大?
  • 聖經新譯本 -  神啊!你的道路是聖潔的, 有哪一位神好像我們的 神這樣偉大呢?
  • 呂振中譯本 - 上帝啊,你所行的路在至聖中; 有哪一位神大如上帝呢?
  • 中文標準譯本 - 神哪,你的道路聖潔, 有哪個神明像神那樣偉大呢?
  • 現代標點和合本 - 神啊,你的作為是潔淨的, 有何神大如神呢?
  • 文理和合譯本 - 上帝歟、爾之所行、惟聖是務、孰為大神、如上帝兮、
  • 文理委辦譯本 - 以色列之上帝兮、爾之所行、允稱至聖、大莫與京兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主歟、主行事至聖、何神能與天主並大、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 經綸何煥煥。聖蹟何卓卓。
  • Nueva Versión Internacional - Santos, oh Dios, son tus caminos; ¿qué dios hay tan excelso como nuestro Dios?
  • 현대인의 성경 - 하나님이시여, 주께서 행하시는 일은 다 거룩합니다. 주와 같은 위대한 신이 어디 있습니까?
  • Новый Русский Перевод - Он разделил море и провел их через него, поставив воды стеной .
  • Восточный перевод - Он разделил море и провёл их через него, поставив воды стеной .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он разделил море и провёл их через него, поставив воды стеной .
  • La Bible du Semeur 2015 - je veux méditer sur toutes tes œuvres, et réfléchir à tes hauts faits.
  • リビングバイブル - ああ神よ。あなたの道はきよい道です。 あなたのように力に満ちたお方は、ほかにありません。
  • Nova Versão Internacional - Teus caminhos, ó Deus, são santos. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
  • Hoffnung für alle - Ich führe mir vor Augen, was du getan hast, immer wieder mache ich es mir bewusst.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Đức Chúa Trời, những việc Chúa làm đều thánh khiết. Có thần nào vĩ đại như Chúa của con?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้า พระมรรคาของพระองค์บริสุทธิ์ พระใดเล่ายิ่งใหญ่เสมอเหมือนพระเจ้าของเรา?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​เจ้า วิถี​ทาง​ของ​พระ​องค์​บริสุทธิ์ มี​เทพเจ้า​ใด​ที่​ยิ่ง​ใหญ่​เท่า​เทียม​กับ​พระ​เจ้า​ของ​เรา
  • Забур 71:19 - Хвала славному имени Его вовеки, и да наполнится вся земля Его славою! Аминь и аминь!
  • Забур 68:25 - Пролей на них Своё негодование, и пусть пылающий гнев Твой настигнет их.
  • Забур 89:6 - Как наводнением уносишь людей; они проходят, как сон. Они – как трава, что утром взошла: утром она цветёт и зеленеет, а вечером вянет и засыхает.
  • Забур 89:7 - Мы исчезаем от Твоего гнева, мы в смятении от Твоей ярости.
  • Забур 89:8 - Ты поставил наши беззакония перед Собою и наши тайные грехи – перед лицом Своим.
  • Исаия 40:25 - – Кому вы Меня уподобите? Кто Мне ровня? – говорит святой Бог.
  • Исаия 46:5 - С кем вы Меня сравните, равным кому сочтёте? Кому вы Меня уподобите, чтобы сравниться нам?
  • Забур 27:4 - Воздай им по их делам, по их злым поступкам. Воздай им за то, что их руки сделали, дай им то, что они заслужили.
  • Исаия 40:18 - Итак, кому уподобите Аллаха? Какое подобие для Него подберёте?
  • Второзаконие 32:31 - Ведь скала врагов не такова, как наша Скала: даже наши враги сами признают это.
  • Забур 63:2 - Аллах, услышь мой голос, когда я возношу жалобы мои; сохрани мою жизнь от угроз врага.
  • Забур 73:17 - Ты определил границы земли, сотворил лето и зиму.
  • Исход 15:11 - Кто из богов подобен Тебе, о Вечный? Кто подобен Тебе, величественному в святости, достойному славы, творящему чудеса?
圣经
资源
计划
奉献