逐节对照
- 현대인의 성경 - 내가 음성을 높여 하나님께 부르짖으리라. 내가 큰 소리로 부르짖으면 그가 들으실 것이다.
- 新标点和合本 - 我要向 神发声呼求; 我向 神发声,他必留心听我。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我要向上帝发声呼求; 我向上帝发声,他必侧耳听我。
- 和合本2010(神版-简体) - 我要向 神发声呼求; 我向 神发声,他必侧耳听我。
- 当代译本 - 我呼求上帝,我高声呼求, 上帝垂听我的祷告。
- 圣经新译本 - 我要向 神发声呼求, 我向 神发声,他必留心听我。
- 中文标准译本 - 我向着神发声,我呼求; 我向着神发声,他就倾听。
- 现代标点和合本 - 我要向神发声呼求, 我向神发声,他必留心听我。
- 和合本(拼音版) - 我要向上帝发声呼求; 我向上帝发声,他必留心听我。
- New International Version - I cried out to God for help; I cried out to God to hear me.
- New International Reader's Version - I cried out to God for help. I cried out to God to hear me.
- English Standard Version - I cry aloud to God, aloud to God, and he will hear me.
- New Living Translation - I cry out to God; yes, I shout. Oh, that God would listen to me!
- The Message - I yell out to my God, I yell with all my might, I yell at the top of my lungs. He listens.
- Christian Standard Bible - I cry aloud to God, aloud to God, and he will hear me.
- New American Standard Bible - My voice rises to God, and I will cry aloud; My voice rises to God, and He will listen to me.
- New King James Version - I cried out to God with my voice— To God with my voice; And He gave ear to me.
- Amplified Bible - My voice rises to God, and I will cry aloud; My voice rises to God, and He will hear me.
- American Standard Version - I will cry unto God with my voice, Even unto God with my voice; and he will give ear unto me.
- King James Version - I cried unto God with my voice, even unto God with my voice; and he gave ear unto me.
- New English Translation - I will cry out to God and call for help! I will cry out to God and he will pay attention to me.
- World English Bible - My cry goes to God! Indeed, I cry to God for help, and for him to listen to me.
- 新標點和合本 - 我要向神發聲呼求; 我向神發聲,他必留心聽我。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要向上帝發聲呼求; 我向上帝發聲,他必側耳聽我。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我要向 神發聲呼求; 我向 神發聲,他必側耳聽我。
- 當代譯本 - 我呼求上帝,我高聲呼求, 上帝垂聽我的禱告。
- 聖經新譯本 - 我要向 神發聲呼求, 我向 神發聲,他必留心聽我。
- 呂振中譯本 - 我向上帝發聲哀叫; 我向上帝發聲, 叫他側耳聽我。
- 中文標準譯本 - 我向著神發聲,我呼求; 我向著神發聲,他就傾聽。
- 現代標點和合本 - 我要向神發聲呼求, 我向神發聲,他必留心聽我。
- 文理和合譯本 - 我呼籲上帝、向上帝發聲、彼必垂聽兮、
- 文理委辦譯本 - 籲呼上帝、聲聞於上、余所望兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我向天主發聲呼籲、我向天主發聲、願天主垂聽、
- Nueva Versión Internacional - A Dios elevo mi voz suplicante; a Dios elevo mi voz para que me escuche.
- Новый Русский Перевод - Наставление Асафа. Слушай, народ мой, мое поучение, услышь мои слова!
- Восточный перевод - Слушай, народ мой, моё поучение; услышь то, что я скажу.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слушай, народ мой, моё поучение; услышь то, что я скажу.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слушай, народ мой, моё поучение; услышь то, что я скажу.
- La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur, selon Yedoutoun . Un psaume d’Asaph .
- リビングバイブル - 私は声がかれ果てるまで主を呼び続けます。 どうか耳を傾けてください。
- Nova Versão Internacional - Clamo a Deus por socorro; clamo a Deus que me escute.
- Hoffnung für alle - Ein Lied von Asaf. Für Jedutun.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con kêu cầu Đức Chúa Trời; phải, con kêu la. Ôi, Đức Chúa Trời xin lắng nghe con!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าร้องทูลขอให้พระเจ้าทรงช่วย ข้าพเจ้าร้องทูลให้พระเจ้าทรงสดับฟัง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าส่งเสียงร้องถึงพระเจ้า ส่งเสียงร้องถึงพระเจ้า หวังจะให้พระองค์ได้ยินข้าพเจ้า
交叉引用
- 역대상 16:41 - 다윗은 또 헤만과 여두둔과 그리고 다른 몇 사람을 뽑아 특별히 여호와의 한결같은 사랑과 자비에 대하여 감사의 찬송을 부르도록 했는데
- 역대상 16:42 - 헤만과 여두둔은 다른 이들의 찬송에 맞추어 나팔과 제금과 다른 악기들을 연주하였다. 그리고 여두둔의 아들들은 문을 지키는 책임을 맡았다.
- 역대상 25:3 - 그달랴, 스리, 여사야, 하사뱌, 맛디디야는 그들의 아버지 여두둔의 지도를 받아 수금에 맞추어 노래로 하나님의 말씀을 선포하고 여호와께 감사와 찬양을 드렸다.
- 시편 34:6 - 이 가련한 자들이 부르짖자 여호와께서 들으시고 그 모든 환난에서 그들을 구해 주셨다.
- 시편 55:16 - 그러나 나는 하나님을 소리쳐 부를 것이니 여호와께서 나를 구원하시리라.
- 시편 55:17 - 내가 아침에도, 정오와 저녁에도 안타깝게 부르짖을 것이니 여호와께서 내 소리를 들으실 것이다.
- 시편 62:1 - 내 영혼이 말없이 하나님만 바라보니 구원이 그에게서 나옴이라.
- 역대상 25:6 - 이들은 그 아버지의 지도를 받아 성전에서 제금과 비파와 수금을 타는 사람들이었으며 아삽과 여두둔과 헤만은 왕의 지시를 직접 받는 사람들이었다.
- 시편 116:1 - 여호와께서 내 기도를 듣고 응답하시니 내가 그를 사랑하게 되는구나.
- 시편 116:2 - 그가 나에게 귀를 기울이셨으니 내가 평생 기도하리라.
- 시편 142:1 - 내가 여호와께 큰 소리로 부르짖고 간구합니다.
- 시편 142:2 - 내가 억울한 사정을 주 앞에 털어놓고 나의 모든 어려움을 주께 말합니다.
- 시편 142:3 - 내가 이처럼 위축되어 절망하고 있을 때 나의 갈 길을 아시는 분은 주밖에 없습니다. 내 원수들이 나를 잡으려고 덫을 놓았습니다.
- 시편 50:1 - 전능하신 하나님 여호와께서 말씀하시고 해 돋는 데서부터 해 지는 곳까지 온 세상을 부르셨다.
- 시편 39:1 - 나는 말하였다. “내가 내 행위를 조심하고 내 혀로 범죄하지 않으며 악인들이 내 앞에 있는 한 내가 입을 열지 않고 침묵을 지키리라.”
- 시편 3:4 - 내가 여호와께 부르짖으니 그가 거룩한 산에서 응답하시는구나.