逐节对照
- Nova Versão Internacional - Não entregues a vida da tua pomba aos animais selvagens; não te esqueças para sempre da vida do teu povo indefeso.
- 新标点和合本 - 不要将你斑鸠的性命交给野兽; 不要永远忘记你困苦人的性命。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 不要将属你的斑鸠 交给野兽, 不要永远忘记你困苦人的性命。
- 和合本2010(神版-简体) - 不要将属你的斑鸠 交给野兽, 不要永远忘记你困苦人的性命。
- 当代译本 - 求你不要把你的子民交给仇敌 , 不要永远忘记你受苦的子民。
- 圣经新译本 - 求你不要把你斑鸠的性命交给野兽, 不要永远忘记你困苦人的性命。
- 中文标准译本 - 不要把你斑鸠 的性命交给野兽, 不要永久忘记你困苦人的生命。
- 现代标点和合本 - 不要将你斑鸠的性命交给野兽, 不要永远忘记你困苦人的性命。
- 和合本(拼音版) - 不要将你斑鸠的性命交给野兽, 不要永远忘记你困苦人的性命。
- New International Version - Do not hand over the life of your dove to wild beasts; do not forget the lives of your afflicted people forever.
- New International Reader's Version - Don’t hand over Israel, your dove, to those wild animals. Don’t forget your suffering people forever.
- English Standard Version - Do not deliver the soul of your dove to the wild beasts; do not forget the life of your poor forever.
- New Living Translation - Don’t let these wild beasts destroy your turtledoves. Don’t forget your suffering people forever.
- Christian Standard Bible - Do not give to beasts the life of your dove; do not forget the lives of your poor people forever.
- New American Standard Bible - Do not give the soul of Your turtledove to the wild animal; Do not forget the life of Your afflicted forever.
- New King James Version - Oh, do not deliver the life of Your turtledove to the wild beast! Do not forget the life of Your poor forever.
- Amplified Bible - Oh, do not hand over the soul of your turtledove to the wild beast; Do not forget the life of Your afflicted forever.
- American Standard Version - Oh deliver not the soul of thy turtle-dove unto the wild beast: Forget not the life of thy poor for ever.
- King James Version - O deliver not the soul of thy turtledove unto the multitude of the wicked: forget not the congregation of thy poor for ever.
- New English Translation - Do not hand the life of your dove over to a wild animal! Do not continue to disregard the lives of your oppressed people!
- World English Bible - Don’t deliver the soul of your dove to wild beasts. Don’t forget the life of your poor forever.
- 新標點和合本 - 不要將你斑鳩的性命交給野獸; 不要永遠忘記你困苦人的性命。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 不要將屬你的斑鳩 交給野獸, 不要永遠忘記你困苦人的性命。
- 和合本2010(神版-繁體) - 不要將屬你的斑鳩 交給野獸, 不要永遠忘記你困苦人的性命。
- 當代譯本 - 求你不要把你的子民交給仇敵 , 不要永遠忘記你受苦的子民。
- 聖經新譯本 - 求你不要把你斑鳩的性命交給野獸, 不要永遠忘記你困苦人的性命。
- 呂振中譯本 - 不要將稱讚你的人 的性命交給野獸; 不要永久忘記你的困苦人的生活。
- 中文標準譯本 - 不要把你斑鳩 的性命交給野獸, 不要永久忘記你困苦人的生命。
- 現代標點和合本 - 不要將你斑鳩的性命交給野獸, 不要永遠忘記你困苦人的性命。
- 文理和合譯本 - 爾之鳲鳩、勿付其命於野獸、爾之貧民、勿忘其生於永久兮、
- 文理委辦譯本 - 爾僕如鵰鳩、勿付惡黨、爾民雖貧乏、終不可諼兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之民如鳲鳩、求主莫將其生命付於惡獸、主之民窮苦、求主莫永遠遺忘、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 莫將爾馴鴿。供彼豺狼飼。惟求我恩主。莫忘窮苦子。
- Nueva Versión Internacional - No entregues a las fieras la vida de tu tórtola; no te olvides, ni ahora ni nunca, de la vida de tus pobres.
- 현대인의 성경 - 힘없는 주의 백성을 잔인한 원수들에게 버려 두지 마시고 고통당하는 주의 백성을 영원히 잊지 마소서.
- La Bible du Semeur 2015 - Ne livre pas aux bêtes fauves ╵ta tourterelle , n’oublie pas indéfiniment ╵le sort des affligés ╵qui t’appartiennent !
- リビングバイブル - 主よ、お救いください。 あなたの山鳩を、獰猛な鷹からお守りください。 あなたが愛しておられる民を、 獣からお救いください。
- Hoffnung für alle - Liefere uns nicht diesen Raubtieren aus, du weißt doch, wie hilflos wir sind! Sieh unserem Leid nicht länger tatenlos zu,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xin đừng để dã thú hủy diệt bồ câu của Ngài. Xin đừng quên người khốn khổ mãi mãi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขออย่าทรงหยิบยื่นชีวิตนกพิราบของพระองค์แก่สัตว์ป่า ขออย่าทรงลืมประชากรผู้ตกทุกข์ได้ยากของพระองค์ไปตลอดกาล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่ายกชีวิตนกพิราบของพระองค์ให้พวกสัตว์ป่า อย่าลืมชีวิตของคนยากจนของพระองค์โดยสิ้นเชิง
交叉引用
- Salmos 9:18 - Mas os pobres nunca serão esquecidos, nem se frustrará a esperança dos necessitados.
- Isaías 60:8 - “Quem são estes que voam como nuvens, que voam como pombas para os seus ninhos?
- Salmos 68:13 - Mesmo quando vocês dormem entre as fogueiras do acampamento , as asas da minha pomba estão recobertas de prata; as suas penas, de ouro reluzente”.
- Salmos 72:2 - para que ele julgue com retidão e com justiça os teus que sofrem opressão.
- Tiago 2:5 - Ouçam, meus amados irmãos: Não escolheu Deus os que são pobres aos olhos do mundo para serem ricos em fé e herdarem o Reino que ele prometeu aos que o amam?
- Tiago 2:6 - Mas vocês têm desprezado o pobre. Não são os ricos que oprimem vocês? Não são eles os que os arrastam para os tribunais?
- Sofonias 3:12 - Mas deixarei no meio da cidade os mansos e humildes, que se refugiarão no nome do Senhor.
- Mateus 10:16 - Eu os estou enviando como ovelhas no meio de lobos. Portanto, sejam astutos como as serpentes e sem malícia como as pombas.
- Cântico dos Cânticos 6:9 - mas ela é única, a minha pomba, minha mulher ideal! Ela é a filha favorita de sua mãe, a predileta daquela que a deu à luz. Quando outras jovens a veem, dizem que ela é muito feliz; as rainhas e as concubinas a elogiam.
- Cântico dos Cânticos 4:1 - Como você é linda, minha querida! Ah, como é linda! Seus olhos, por trás do véu, são pombas. Seu cabelo é como um rebanho de cabras que vêm descendo do monte Gileade.
- Salmos 68:10 - O teu povo nela se instalou, e da tua bondade, ó Deus, supriste os pobres.
- Cântico dos Cânticos 2:14 - Minha pomba que está nas fendas da rocha, nos esconderijos, nas encostas dos montes, mostre-me seu rosto, deixe-me ouvir sua voz; pois a sua voz é suave e o seu rosto é lindo.