Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
71:9 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ผลักไส​ข้าพเจ้า​ไป​ใน​ยาม​ที่​ข้าพเจ้า​ชรา​ลง อย่า​ทอดทิ้ง​ข้าพเจ้า​ใน​ยาม​ที่​หมด​กำลัง
  • 新标点和合本 - 我年老的时候,求你不要丢弃我! 我力气衰弱的时候,求你不要离弃我!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我年老的时候,求你不要丢弃我! 我体力衰弱时,求你不要离弃我!
  • 和合本2010(神版-简体) - 我年老的时候,求你不要丢弃我! 我体力衰弱时,求你不要离弃我!
  • 当代译本 - 我年老时,求你不要丢弃我; 我体力衰微时,求你不要离弃我。
  • 圣经新译本 - 我年老的时候,求你不要丢弃我; 我气力衰弱的时候,求你不要离弃我。
  • 中文标准译本 - 我年老时,求你不要丢弃我, 我力量衰竭时,求你不要离弃我;
  • 现代标点和合本 - 我年老的时候,求你不要丢弃我; 我力气衰弱的时候,求你不要离弃我。
  • 和合本(拼音版) - 我年老的时候,求你不要丢弃我; 我力气衰弱的时候,求你不要离弃我。
  • New International Version - Do not cast me away when I am old; do not forsake me when my strength is gone.
  • New International Reader's Version - Don’t push me away when I’m old. Don’t desert me when my strength is gone.
  • English Standard Version - Do not cast me off in the time of old age; forsake me not when my strength is spent.
  • New Living Translation - And now, in my old age, don’t set me aside. Don’t abandon me when my strength is failing.
  • Christian Standard Bible - Don’t discard me in my old age. As my strength fails, do not abandon me.
  • New American Standard Bible - Do not cast me away at the time of my old age; Do not abandon me when my strength fails.
  • New King James Version - Do not cast me off in the time of old age; Do not forsake me when my strength fails.
  • Amplified Bible - Do not cast me off nor send me away in the time of old age; Do not abandon me when my strength fails and I am weak.
  • American Standard Version - Cast me not off in the time of old age; Forsake me not when my strength faileth.
  • King James Version - Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
  • New English Translation - Do not reject me in my old age! When my strength fails, do not abandon me!
  • World English Bible - Don’t reject me in my old age. Don’t forsake me when my strength fails.
  • 新標點和合本 - 我年老的時候,求你不要丟棄我! 我力氣衰弱的時候,求你不要離棄我!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我年老的時候,求你不要丟棄我! 我體力衰弱時,求你不要離棄我!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我年老的時候,求你不要丟棄我! 我體力衰弱時,求你不要離棄我!
  • 當代譯本 - 我年老時,求你不要丟棄我; 我體力衰微時,求你不要離棄我。
  • 聖經新譯本 - 我年老的時候,求你不要丟棄我; 我氣力衰弱的時候,求你不要離棄我。
  • 呂振中譯本 - 求你不要在 我 年老時丟掉我; 不要在我力氣消盡時將我撇下。
  • 中文標準譯本 - 我年老時,求你不要丟棄我, 我力量衰竭時,求你不要離棄我;
  • 現代標點和合本 - 我年老的時候,求你不要丟棄我; 我力氣衰弱的時候,求你不要離棄我。
  • 文理和合譯本 - 我年老時勿我棄、我力衰時勿我離兮、
  • 文理委辦譯本 - 予今老矣、尚其毋我遐棄、筋力已衰、願勿棄予之如遺兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我年至老邁、求主莫遐棄我、我力已衰弱、求主莫遠離我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 垂老莫見絕。衰邁莫見棄。
  • Nueva Versión Internacional - No me rechaces cuando llegue a viejo; no me abandones cuando me falten las fuerzas.
  • 현대인의 성경 - 이제 나는 늙었습니다. 나를 버리지 마소서. 이제 내 힘이 쇠약합니다. 나를 떠나지 마소서.
  • Новый Русский Перевод - Жители пустынь преклонятся перед ним, и враги его будут лизать пыль.
  • Восточный перевод - Жители пустынь преклонятся перед ним, и враги его будут лизать пыль.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Жители пустынь преклонятся перед ним, и враги его будут лизать пыль.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Жители пустынь преклонятся перед ним, и враги его будут лизать пыль.
  • La Bible du Semeur 2015 - En ma vieillesse, ╵ne me délaisse pas ; quand diminuent mes forces, ╵ne m’abandonne pas !
  • リビングバイブル - 私は年老いて体力も衰えています。 どうか、お見捨てにならないでください。
  • Nova Versão Internacional - Não me rejeites na minha velhice; não me abandones quando se vão as minhas forças.
  • Hoffnung für alle - Verstoße mich nicht, jetzt, wo ich alt geworden bin; verlass mich nicht, wenn meine Kräfte nun schwinden!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin Chúa đừng bỏ con trong tuổi già. Đừng lìa con khi tóc bạc răng long.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขออย่าทรงละทิ้งข้าพระองค์เมื่อข้าพระองค์แก่เฒ่า ขออย่าทรงทอดทิ้งข้าพระองค์เมื่อข้าพระองค์สิ้นแรง
交叉引用
  • 2 ซามูเอล 21:15 - เกิด​สงคราม​ขึ้น​อีก​ระหว่าง​ชาว​ฟีลิสเตีย​และ​อิสราเอล ดาวิด​จึง​ลง​ไป​กับ​ทหาร​รับใช้​ของ​ท่าน และ​สู้​รบ​กับ​ชาว​ฟีลิสเตีย ดาวิด​รู้สึก​อ่อน​กำลัง
  • 2 ซามูเอล 21:16 - อิชบีเบโนบ​เป็น​หนึ่ง​ใน​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​มา​จาก​มนุษย์​ยักษ์ มี​หอก​ทอง​สัมฤทธิ์​หนัก 300 เชเขล และ​พก​ดาบ​ใหม่​เล่ม​หนึ่ง คิด​จะ​สังหาร​ดาวิด
  • 2 ซามูเอล 21:17 - แต่​อาบีชัย​บุตร​ของ​นาง​เศรุยาห์​มา​ช่วย​ท่าน และ​ต่อสู้​กับ​ชาว​ฟีลิสเตีย และ​ฆ่า​มนุษย์​ยักษ์​เสีย และ​พรรค​พวก​ของ​ดาวิด​สาบาน​ต่อ​ท่าน​ว่า “ท่าน​อย่า​ออก​รบ​พร้อม​กับ​พวก​เรา​ใน​สงคราม​อีก​ต่อ​ไป​เลย เกรง​ว่า​ราชวงศ์​ของ​อิสราเอล​จะ​ดับ​สูญ”
  • สดุดี 73:26 - ทั้ง​กาย​และ​ใจ​ของ​ข้าพเจ้า​ระทดท้อ แต่​พระ​เจ้า​เป็น​พลัง​ใจ​ของ​ข้าพเจ้า​โดย​ที่​ข้าพเจ้า​ไม่​จำเป็น​ต้อง​มี​สิ่ง​อื่น​ใด​อีก​เลย
  • 2 ซามูเอล 19:35 - เวลา​นี้​ข้าพเจ้า​มี​อายุ 80 ปี ข้าพเจ้า​จะ​ทราบ​ได้​หรือ​ว่า​อะไร​คือ​ความ​สำราญ และ​อะไร​ไม่​ใช่ ข้าพเจ้า​จะ​ลิ้ม​รส​สิ่ง​ที่​รับประทาน​และ​ดื่ม​ได้​หรือ ข้าพเจ้า​ยัง​จะ​ฟัง​เสียง​ร้อง​เพลง​ของ​ชาย​และ​หญิง​ได้​หรือ แล้ว​ทำไม​ข้าพเจ้า​ควร​จะ​เป็น​ภาระ​เพิ่ม​แก่​เจ้านาย​ผู้​เป็น​กษัตริย์
  • ปัญญาจารย์ 12:1 - จง​นึก​ถึง​องค์​ผู้​สร้าง​ของ​เจ้า​เมื่อ​เจ้า​ยัง​เยาว์​วัย ก่อน​วัน​เวลา​แห่ง​ความ​ตาย​จะ​มา​ถึง ก่อน​เวลา​ที่​เจ้า​จะ​ตระหนัก​ว่า “เรา​ไม่​มี​ความ​สำราญ​ใน​ชีวิต”
  • ปัญญาจารย์ 12:2 - ก่อน​ที่​ดวง​ตะวัน​และ​แสง​สว่าง ดวง​จันทร์​และ​ดวง​ดาว​จะ​มืด​ลง และ​หมู่​เมฆ​ก็​หวน​กลับ​มา​หลัง​จาก​สายฝน
  • ปัญญาจารย์ 12:3 - ใน​วัน​ที่​คน​เฝ้า​ยาม​สั่น​เทา และ​ชาย​ที่​แข็ง​แกร่ง​จะ​อ่อน​กำลัง และ​ผู้​หญิง​โม่​แป้ง​จะ​หยุด​ทำงาน เพราะ​มี​เพียง​ไม่​กี่​คน และ​ผู้​หญิง​ที่​มอง​ผ่าน​ทาง​หน้าต่าง​ก็​มอง​ไม่​เห็น​อีก​ต่อ​ไป​แล้ว
  • ปัญญาจารย์ 12:4 - เมื่อ​ประตู​ทาง​เข้า​ที่​ถนน​ปิด เมื่อ​เสียง​โม่​แป้ง​เพลา​ลง และ​คน​ลุก​ขึ้น​เมื่อ​มี​เสียง​นก​ร้อง และ​เสียง​เพลง​ก็​แผ่ว​ลง
  • ปัญญาจารย์ 12:5 - เมื่อ​คน​เหล่า​นั้น​กลัว​ความ​สูง และ​กลัว​ภัย​อันตราย​ที่​ถนน เมื่อ​ต้น​อัลมอนด์​ออก​ดอก และ​ตั๊กแตน​ขยับ​แทบ​จะ​ไม่​ไหว และ​หา​มี​ความ​อยาก​ต่อ​ไป​ไม่ เพราะ​คน​กำลัง​ไป​ยัง​บ้าน​อัน​ถาวร และ​บรรดา​ผู้​ร้อง​คร่ำครวญ​ก็​เดิน​วน​ไป​ตาม​ถนน
  • ปัญญาจารย์ 12:6 - ก่อน​ที่​ลูกโซ่​เงิน​จะ​ขาด หรือ​ชาม​ทอง​จะ​แตก หรือ​โถ​น้ำ​จะ​แตก​เป็น​เสี่ยงๆ ที่​บ่อ​น้ำพุ หรือ​ลูกล้อ​จะ​หัก​ลง​ที่​บ่อ​เก็บ​น้ำ
  • ปัญญาจารย์ 12:7 - และ​ฝุ่น​ตก​ลง​สู่​พื้น​ดิน​ดังเดิม และ​วิญญาณ​กลับ​ไป​ยัง​พระ​เจ้า​ผู้​มอบ​ให้
  • 2 ทิโมธี 4:18 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​พ้น​จาก​การ​กระทำ​ที่​ชั่ว​ร้าย​ทั้ง​ปวง และ​จะ​นำ​ข้าพเจ้า​เข้า​สู่​อาณาจักร​สวรรค์​ของ​พระ​องค์​โดย​ปลอดภัย ขอ​พระ​บารมี​จง​มี​แด่​พระ​องค์​ชั่ว​นิรันดร์​กาล​เถิด อาเมน
  • สดุดี 90:10 - อายุขัย​ของ​เรา​คือ 70 ปี หรือ​ไม่​ก็​อาจ​ถึง 80 ปี​หาก​ว่า​เป็น​คน​แข็งแรง ถึง​กระนั้น​ใน​ช่วง​ชีวิต​ยัง​มี​ความ​ทุกข์ยาก​และ​ลำบาก ไม่​ช้า​ก็​หมด​ไป และ​เรา​ก็​บิน​จาก​ไป
  • สดุดี 92:13 - เขา​เป็น​ดั่ง​ต้น​ที่​ปลูก​ไว้​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า จะ​งอกงาม​ใน​ลาน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เรา
  • สดุดี 92:14 - และ​ยัง​ออก​ผล​ใน​ยาม​ชรา ยัง​สด​และ​เขียว​ชอุ่ม
  • สดุดี 92:15 - เพื่อ​ประกาศ​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เที่ยงธรรม พระ​องค์​เป็น​ศิลา​ของ​ข้าพเจ้า และ​กอปร​ด้วย​ความ​เป็น​ธรรม​โดย​บริบูรณ์”
  • อิสยาห์ 46:4 - และ​แม้​เจ้า​ชรา​ลง เรา​ก็​คือ​ผู้​นั้น จน​กระทั่ง​เจ้า​ผม​หงอก เรา​เอง​ที่​แบก​เจ้า เรา​เอง​เป็น​ผู้​สร้าง​เจ้า และ​เรา​เอง​ที่​จะ​แบก​รับ​ภาระ เรา​จะ​ประคอง​เจ้า​และ​จะ​ช่วย​เจ้า​ให้​รอด
  • สดุดี 71:18 - ถึง​แม้​จะ​ชรา​ลง​และ​ผม​หงอก​ขาว​ก็​ตาม โอ พระ​เจ้า อย่า​ทอดทิ้ง​ข้าพเจ้า​เลย จน​กว่า​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​ประกาศ​ถึง​อานุภาพ​และ​มหิทธานุภาพ​ของ​พระ​องค์ ให้​คน​ยุค​ต่อๆ ไป​ฟัง
  • 2 ทิโมธี 1:12 - ด้วย​เหตุ​นี้​ข้าพเจ้า​จึง​ต้อง​ทน​ทุกข์​ทรมาน แต่​ข้าพเจ้า​ไม่​ละอาย เพราะ​ข้าพเจ้า​รู้จัก​พระ​องค์​ที่​ข้าพเจ้า​เชื่อ และ​ข้าพเจ้า​มั่นใจ​ว่า พระ​องค์​สามารถ​รักษา​ทุก​สิ่ง​ที่​ข้าพเจ้า​ได้​มอบ​ไว้​กับ​พระ​องค์​จน​ถึง​วัน​นั้น​ได้
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ผลักไส​ข้าพเจ้า​ไป​ใน​ยาม​ที่​ข้าพเจ้า​ชรา​ลง อย่า​ทอดทิ้ง​ข้าพเจ้า​ใน​ยาม​ที่​หมด​กำลัง
  • 新标点和合本 - 我年老的时候,求你不要丢弃我! 我力气衰弱的时候,求你不要离弃我!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我年老的时候,求你不要丢弃我! 我体力衰弱时,求你不要离弃我!
  • 和合本2010(神版-简体) - 我年老的时候,求你不要丢弃我! 我体力衰弱时,求你不要离弃我!
  • 当代译本 - 我年老时,求你不要丢弃我; 我体力衰微时,求你不要离弃我。
  • 圣经新译本 - 我年老的时候,求你不要丢弃我; 我气力衰弱的时候,求你不要离弃我。
  • 中文标准译本 - 我年老时,求你不要丢弃我, 我力量衰竭时,求你不要离弃我;
  • 现代标点和合本 - 我年老的时候,求你不要丢弃我; 我力气衰弱的时候,求你不要离弃我。
  • 和合本(拼音版) - 我年老的时候,求你不要丢弃我; 我力气衰弱的时候,求你不要离弃我。
  • New International Version - Do not cast me away when I am old; do not forsake me when my strength is gone.
  • New International Reader's Version - Don’t push me away when I’m old. Don’t desert me when my strength is gone.
  • English Standard Version - Do not cast me off in the time of old age; forsake me not when my strength is spent.
  • New Living Translation - And now, in my old age, don’t set me aside. Don’t abandon me when my strength is failing.
  • Christian Standard Bible - Don’t discard me in my old age. As my strength fails, do not abandon me.
  • New American Standard Bible - Do not cast me away at the time of my old age; Do not abandon me when my strength fails.
  • New King James Version - Do not cast me off in the time of old age; Do not forsake me when my strength fails.
  • Amplified Bible - Do not cast me off nor send me away in the time of old age; Do not abandon me when my strength fails and I am weak.
  • American Standard Version - Cast me not off in the time of old age; Forsake me not when my strength faileth.
  • King James Version - Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
  • New English Translation - Do not reject me in my old age! When my strength fails, do not abandon me!
  • World English Bible - Don’t reject me in my old age. Don’t forsake me when my strength fails.
  • 新標點和合本 - 我年老的時候,求你不要丟棄我! 我力氣衰弱的時候,求你不要離棄我!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我年老的時候,求你不要丟棄我! 我體力衰弱時,求你不要離棄我!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我年老的時候,求你不要丟棄我! 我體力衰弱時,求你不要離棄我!
  • 當代譯本 - 我年老時,求你不要丟棄我; 我體力衰微時,求你不要離棄我。
  • 聖經新譯本 - 我年老的時候,求你不要丟棄我; 我氣力衰弱的時候,求你不要離棄我。
  • 呂振中譯本 - 求你不要在 我 年老時丟掉我; 不要在我力氣消盡時將我撇下。
  • 中文標準譯本 - 我年老時,求你不要丟棄我, 我力量衰竭時,求你不要離棄我;
  • 現代標點和合本 - 我年老的時候,求你不要丟棄我; 我力氣衰弱的時候,求你不要離棄我。
  • 文理和合譯本 - 我年老時勿我棄、我力衰時勿我離兮、
  • 文理委辦譯本 - 予今老矣、尚其毋我遐棄、筋力已衰、願勿棄予之如遺兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我年至老邁、求主莫遐棄我、我力已衰弱、求主莫遠離我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 垂老莫見絕。衰邁莫見棄。
  • Nueva Versión Internacional - No me rechaces cuando llegue a viejo; no me abandones cuando me falten las fuerzas.
  • 현대인의 성경 - 이제 나는 늙었습니다. 나를 버리지 마소서. 이제 내 힘이 쇠약합니다. 나를 떠나지 마소서.
  • Новый Русский Перевод - Жители пустынь преклонятся перед ним, и враги его будут лизать пыль.
  • Восточный перевод - Жители пустынь преклонятся перед ним, и враги его будут лизать пыль.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Жители пустынь преклонятся перед ним, и враги его будут лизать пыль.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Жители пустынь преклонятся перед ним, и враги его будут лизать пыль.
  • La Bible du Semeur 2015 - En ma vieillesse, ╵ne me délaisse pas ; quand diminuent mes forces, ╵ne m’abandonne pas !
  • リビングバイブル - 私は年老いて体力も衰えています。 どうか、お見捨てにならないでください。
  • Nova Versão Internacional - Não me rejeites na minha velhice; não me abandones quando se vão as minhas forças.
  • Hoffnung für alle - Verstoße mich nicht, jetzt, wo ich alt geworden bin; verlass mich nicht, wenn meine Kräfte nun schwinden!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin Chúa đừng bỏ con trong tuổi già. Đừng lìa con khi tóc bạc răng long.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขออย่าทรงละทิ้งข้าพระองค์เมื่อข้าพระองค์แก่เฒ่า ขออย่าทรงทอดทิ้งข้าพระองค์เมื่อข้าพระองค์สิ้นแรง
  • 2 ซามูเอล 21:15 - เกิด​สงคราม​ขึ้น​อีก​ระหว่าง​ชาว​ฟีลิสเตีย​และ​อิสราเอล ดาวิด​จึง​ลง​ไป​กับ​ทหาร​รับใช้​ของ​ท่าน และ​สู้​รบ​กับ​ชาว​ฟีลิสเตีย ดาวิด​รู้สึก​อ่อน​กำลัง
  • 2 ซามูเอล 21:16 - อิชบีเบโนบ​เป็น​หนึ่ง​ใน​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​มา​จาก​มนุษย์​ยักษ์ มี​หอก​ทอง​สัมฤทธิ์​หนัก 300 เชเขล และ​พก​ดาบ​ใหม่​เล่ม​หนึ่ง คิด​จะ​สังหาร​ดาวิด
  • 2 ซามูเอล 21:17 - แต่​อาบีชัย​บุตร​ของ​นาง​เศรุยาห์​มา​ช่วย​ท่าน และ​ต่อสู้​กับ​ชาว​ฟีลิสเตีย และ​ฆ่า​มนุษย์​ยักษ์​เสีย และ​พรรค​พวก​ของ​ดาวิด​สาบาน​ต่อ​ท่าน​ว่า “ท่าน​อย่า​ออก​รบ​พร้อม​กับ​พวก​เรา​ใน​สงคราม​อีก​ต่อ​ไป​เลย เกรง​ว่า​ราชวงศ์​ของ​อิสราเอล​จะ​ดับ​สูญ”
  • สดุดี 73:26 - ทั้ง​กาย​และ​ใจ​ของ​ข้าพเจ้า​ระทดท้อ แต่​พระ​เจ้า​เป็น​พลัง​ใจ​ของ​ข้าพเจ้า​โดย​ที่​ข้าพเจ้า​ไม่​จำเป็น​ต้อง​มี​สิ่ง​อื่น​ใด​อีก​เลย
  • 2 ซามูเอล 19:35 - เวลา​นี้​ข้าพเจ้า​มี​อายุ 80 ปี ข้าพเจ้า​จะ​ทราบ​ได้​หรือ​ว่า​อะไร​คือ​ความ​สำราญ และ​อะไร​ไม่​ใช่ ข้าพเจ้า​จะ​ลิ้ม​รส​สิ่ง​ที่​รับประทาน​และ​ดื่ม​ได้​หรือ ข้าพเจ้า​ยัง​จะ​ฟัง​เสียง​ร้อง​เพลง​ของ​ชาย​และ​หญิง​ได้​หรือ แล้ว​ทำไม​ข้าพเจ้า​ควร​จะ​เป็น​ภาระ​เพิ่ม​แก่​เจ้านาย​ผู้​เป็น​กษัตริย์
  • ปัญญาจารย์ 12:1 - จง​นึก​ถึง​องค์​ผู้​สร้าง​ของ​เจ้า​เมื่อ​เจ้า​ยัง​เยาว์​วัย ก่อน​วัน​เวลา​แห่ง​ความ​ตาย​จะ​มา​ถึง ก่อน​เวลา​ที่​เจ้า​จะ​ตระหนัก​ว่า “เรา​ไม่​มี​ความ​สำราญ​ใน​ชีวิต”
  • ปัญญาจารย์ 12:2 - ก่อน​ที่​ดวง​ตะวัน​และ​แสง​สว่าง ดวง​จันทร์​และ​ดวง​ดาว​จะ​มืด​ลง และ​หมู่​เมฆ​ก็​หวน​กลับ​มา​หลัง​จาก​สายฝน
  • ปัญญาจารย์ 12:3 - ใน​วัน​ที่​คน​เฝ้า​ยาม​สั่น​เทา และ​ชาย​ที่​แข็ง​แกร่ง​จะ​อ่อน​กำลัง และ​ผู้​หญิง​โม่​แป้ง​จะ​หยุด​ทำงาน เพราะ​มี​เพียง​ไม่​กี่​คน และ​ผู้​หญิง​ที่​มอง​ผ่าน​ทาง​หน้าต่าง​ก็​มอง​ไม่​เห็น​อีก​ต่อ​ไป​แล้ว
  • ปัญญาจารย์ 12:4 - เมื่อ​ประตู​ทาง​เข้า​ที่​ถนน​ปิด เมื่อ​เสียง​โม่​แป้ง​เพลา​ลง และ​คน​ลุก​ขึ้น​เมื่อ​มี​เสียง​นก​ร้อง และ​เสียง​เพลง​ก็​แผ่ว​ลง
  • ปัญญาจารย์ 12:5 - เมื่อ​คน​เหล่า​นั้น​กลัว​ความ​สูง และ​กลัว​ภัย​อันตราย​ที่​ถนน เมื่อ​ต้น​อัลมอนด์​ออก​ดอก และ​ตั๊กแตน​ขยับ​แทบ​จะ​ไม่​ไหว และ​หา​มี​ความ​อยาก​ต่อ​ไป​ไม่ เพราะ​คน​กำลัง​ไป​ยัง​บ้าน​อัน​ถาวร และ​บรรดา​ผู้​ร้อง​คร่ำครวญ​ก็​เดิน​วน​ไป​ตาม​ถนน
  • ปัญญาจารย์ 12:6 - ก่อน​ที่​ลูกโซ่​เงิน​จะ​ขาด หรือ​ชาม​ทอง​จะ​แตก หรือ​โถ​น้ำ​จะ​แตก​เป็น​เสี่ยงๆ ที่​บ่อ​น้ำพุ หรือ​ลูกล้อ​จะ​หัก​ลง​ที่​บ่อ​เก็บ​น้ำ
  • ปัญญาจารย์ 12:7 - และ​ฝุ่น​ตก​ลง​สู่​พื้น​ดิน​ดังเดิม และ​วิญญาณ​กลับ​ไป​ยัง​พระ​เจ้า​ผู้​มอบ​ให้
  • 2 ทิโมธี 4:18 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​พ้น​จาก​การ​กระทำ​ที่​ชั่ว​ร้าย​ทั้ง​ปวง และ​จะ​นำ​ข้าพเจ้า​เข้า​สู่​อาณาจักร​สวรรค์​ของ​พระ​องค์​โดย​ปลอดภัย ขอ​พระ​บารมี​จง​มี​แด่​พระ​องค์​ชั่ว​นิรันดร์​กาล​เถิด อาเมน
  • สดุดี 90:10 - อายุขัย​ของ​เรา​คือ 70 ปี หรือ​ไม่​ก็​อาจ​ถึง 80 ปี​หาก​ว่า​เป็น​คน​แข็งแรง ถึง​กระนั้น​ใน​ช่วง​ชีวิต​ยัง​มี​ความ​ทุกข์ยาก​และ​ลำบาก ไม่​ช้า​ก็​หมด​ไป และ​เรา​ก็​บิน​จาก​ไป
  • สดุดี 92:13 - เขา​เป็น​ดั่ง​ต้น​ที่​ปลูก​ไว้​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า จะ​งอกงาม​ใน​ลาน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เรา
  • สดุดี 92:14 - และ​ยัง​ออก​ผล​ใน​ยาม​ชรา ยัง​สด​และ​เขียว​ชอุ่ม
  • สดุดี 92:15 - เพื่อ​ประกาศ​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เที่ยงธรรม พระ​องค์​เป็น​ศิลา​ของ​ข้าพเจ้า และ​กอปร​ด้วย​ความ​เป็น​ธรรม​โดย​บริบูรณ์”
  • อิสยาห์ 46:4 - และ​แม้​เจ้า​ชรา​ลง เรา​ก็​คือ​ผู้​นั้น จน​กระทั่ง​เจ้า​ผม​หงอก เรา​เอง​ที่​แบก​เจ้า เรา​เอง​เป็น​ผู้​สร้าง​เจ้า และ​เรา​เอง​ที่​จะ​แบก​รับ​ภาระ เรา​จะ​ประคอง​เจ้า​และ​จะ​ช่วย​เจ้า​ให้​รอด
  • สดุดี 71:18 - ถึง​แม้​จะ​ชรา​ลง​และ​ผม​หงอก​ขาว​ก็​ตาม โอ พระ​เจ้า อย่า​ทอดทิ้ง​ข้าพเจ้า​เลย จน​กว่า​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​ประกาศ​ถึง​อานุภาพ​และ​มหิทธานุภาพ​ของ​พระ​องค์ ให้​คน​ยุค​ต่อๆ ไป​ฟัง
  • 2 ทิโมธี 1:12 - ด้วย​เหตุ​นี้​ข้าพเจ้า​จึง​ต้อง​ทน​ทุกข์​ทรมาน แต่​ข้าพเจ้า​ไม่​ละอาย เพราะ​ข้าพเจ้า​รู้จัก​พระ​องค์​ที่​ข้าพเจ้า​เชื่อ และ​ข้าพเจ้า​มั่นใจ​ว่า พระ​องค์​สามารถ​รักษา​ทุก​สิ่ง​ที่​ข้าพเจ้า​ได้​มอบ​ไว้​กับ​พระ​องค์​จน​ถึง​วัน​นั้น​ได้
圣经
资源
计划
奉献