逐节对照
- English Standard Version - I have been as a portent to many, but you are my strong refuge.
- 新标点和合本 - 许多人以我为怪, 但你是我坚固的避难所。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 许多人看我为异类, 但你是我坚固的避难所。
- 和合本2010(神版-简体) - 许多人看我为异类, 但你是我坚固的避难所。
- 当代译本 - 我的遭遇使许多人感到惊骇, 但你是我坚固的避难所。
- 圣经新译本 - 众人都以我为怪, 但你是我坚固的避难所。
- 中文标准译本 - 我在众人眼中成了某种恶兆, 但你是我坚固的避难所。
- 现代标点和合本 - 许多人以我为怪, 但你是我坚固的避难所。
- 和合本(拼音版) - 许多人以我为怪, 但你是我坚固的避难所。
- New International Version - I have become a sign to many; you are my strong refuge.
- New International Reader's Version - To many people I am an example of how much you care. You are my strong place of safety.
- New Living Translation - My life is an example to many, because you have been my strength and protection.
- Christian Standard Bible - I am like a miraculous sign to many, and you are my strong refuge.
- New American Standard Bible - I have become a marvel to many, For You are my strong refuge.
- New King James Version - I have become as a wonder to many, But You are my strong refuge.
- Amplified Bible - I am as a wonder to many, For You are my strong refuge.
- American Standard Version - I am as a wonder unto many; But thou art my strong refuge.
- King James Version - I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.
- New English Translation - Many are appalled when they see me, but you are my secure shelter.
- World English Bible - I am a marvel to many, but you are my strong refuge.
- 新標點和合本 - 許多人以我為怪, 但你是我堅固的避難所。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 許多人看我為異類, 但你是我堅固的避難所。
- 和合本2010(神版-繁體) - 許多人看我為異類, 但你是我堅固的避難所。
- 當代譯本 - 我的遭遇使許多人感到驚駭, 但你是我堅固的避難所。
- 聖經新譯本 - 眾人都以我為怪, 但你是我堅固的避難所。
- 呂振中譯本 - 許多人以我為怪異; 但你是我的避難所、 我的 力量。
- 中文標準譯本 - 我在眾人眼中成了某種惡兆, 但你是我堅固的避難所。
- 現代標點和合本 - 許多人以我為怪, 但你是我堅固的避難所。
- 文理和合譯本 - 爾為我堅固之避所、視我為異者眾兮、
- 文理委辦譯本 - 彼眾人兮、見余而駭、爾範衛予、繄惟爾是賴兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我為眾人所奇異、惟主乃作我堅固避難之所、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 笑罵由世人。造次必於是。
- Nueva Versión Internacional - Para muchos, soy motivo de asombro, pero tú eres mi refugio inconmovible.
- 현대인의 성경 - 주께서 나의 든든한 피난처가 되셨으므로 내가 많은 사람들에게 경이적인 존재가 되었습니다.
- Новый Русский Перевод - В дни его будет процветать праведник, и благоденствие не прекратится, пока не исчезнет луна.
- Восточный перевод - В дни его будет процветать праведник, и благоденствие не прекратится, пока не исчезнет луна.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В дни его будет процветать праведник, и благоденствие не прекратится, пока не исчезнет луна.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В дни его будет процветать праведник, и благоденствие не прекратится, пока не исчезнет луна.
- La Bible du Semeur 2015 - Pour beaucoup, je suis un prodige, et toi, tu es pour moi ╵un abri fortifié.
- リビングバイブル - あなたの強力な守りのおかげで、 私は人々が目をみはるほどの成功を収めたのです。
- Nova Versão Internacional - Tornei-me um exemplo para muitos, porque tu és o meu refúgio seguro.
- Hoffnung für alle - Viele, die meine Not sahen, mussten denken: Gott hat ihn verworfen! Aber du hast dich als machtvoller Beschützer erwiesen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhiều người kinh ngạc khi nhìn vào đời sống phước hạnh của con, vì Chúa là Đấng bảo vệ con.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้คนมากมายประหลาดใจเกี่ยวกับข้าพระองค์ แต่พระองค์ทรงเป็นที่ลี้ภัยอันแข็งแกร่งของข้าพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าทำให้คนจำนวนมากทึ่งได้ ก็เป็นเพราะพระองค์ผู้เป็นที่พึ่งพิงอันแข็งแกร่งของข้าพเจ้า
交叉引用
- 2 Corinthians 4:8 - We are afflicted in every way, but not crushed; perplexed, but not driven to despair;
- 2 Corinthians 4:9 - persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed;
- 2 Corinthians 4:10 - always carrying in the body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be manifested in our bodies.
- 2 Corinthians 4:11 - For we who live are always being given over to death for Jesus’ sake, so that the life of Jesus also may be manifested in our mortal flesh.
- 2 Corinthians 4:12 - So death is at work in us, but life in you.
- 2 Corinthians 6:8 - through honor and dishonor, through slander and praise. We are treated as impostors, and yet are true;
- 2 Corinthians 6:9 - as unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as punished, and yet not killed;
- 2 Corinthians 6:10 - as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, yet possessing everything.
- Zechariah 3:6 - And the angel of the Lord solemnly assured Joshua,
- Psalms 61:3 - for you have been my refuge, a strong tower against the enemy.
- Psalms 142:4 - Look to the right and see: there is none who takes notice of me; no refuge remains to me; no one cares for my soul.
- Psalms 142:5 - I cry to you, O Lord; I say, “You are my refuge, my portion in the land of the living.”
- Psalms 62:7 - On God rests my salvation and my glory; my mighty rock, my refuge is God.
- Luke 2:34 - And Simeon blessed them and said to Mary his mother, “Behold, this child is appointed for the fall and rising of many in Israel, and for a sign that is opposed
- Jeremiah 16:19 - O Lord, my strength and my stronghold, my refuge in the day of trouble, to you shall the nations come from the ends of the earth and say: “Our fathers have inherited nothing but lies, worthless things in which there is no profit.
- Acts 4:13 - Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were uneducated, common men, they were astonished. And they recognized that they had been with Jesus.
- 1 Corinthians 4:9 - For I think that God has exhibited us apostles as last of all, like men sentenced to death, because we have become a spectacle to the world, to angels, and to men.
- Isaiah 8:18 - Behold, I and the children whom the Lord has given me are signs and portents in Israel from the Lord of hosts, who dwells on Mount Zion.