逐节对照
- Amplified Bible - Your righteousness, O God, reaches to the [height of the] heavens, You who have done great things; O God, who is like You, [who is Your equal]?
- 新标点和合本 - 神啊,你的公义甚高; 行过大事的 神啊,谁能像你!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝啊,你的公义极高; 行过大事的上帝啊,谁能像你?
- 和合本2010(神版-简体) - 神啊,你的公义极高; 行过大事的 神啊,谁能像你?
- 当代译本 - 上帝啊,你的公义高达穹苍, 你成就了奇妙大事。 上帝啊,有谁能像你?
- 圣经新译本 - 神啊!你的公义达到高天, 你曾经行过大事, 神啊!有谁像你呢?
- 中文标准译本 - 神哪,你的公义上达高天; 你已经行了大事! 神哪,谁能像你那样呢?
- 现代标点和合本 - 神啊,你的公义甚高; 行过大事的神啊,谁能像你?
- 和合本(拼音版) - 上帝啊,你的公义甚高; 行过大事的上帝啊,谁能像你?
- New International Version - Your righteousness, God, reaches to the heavens, you who have done great things. Who is like you, God?
- New International Reader's Version - God, your saving acts reach to the skies. You have done great things. God, who is like you?
- English Standard Version - Your righteousness, O God, reaches the high heavens. You who have done great things, O God, who is like you?
- New Living Translation - Your righteousness, O God, reaches to the highest heavens. You have done such wonderful things. Who can compare with you, O God?
- Christian Standard Bible - Your righteousness reaches the heights, God, you who have done great things; God, who is like you?
- New American Standard Bible - For Your righteousness, God, reaches to the heavens, You who have done great things; God, who is like You?
- New King James Version - Also Your righteousness, O God, is very high, You who have done great things; O God, who is like You?
- American Standard Version - Thy righteousness also, O God, is very high; Thou who hast done great things, O God, who is like unto thee?
- King James Version - Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee!
- New English Translation - Your justice, O God, extends to the skies above; you have done great things. O God, who can compare to you?
- World English Bible - Your righteousness also, God, reaches to the heavens; you have done great things. God, who is like you?
- 新標點和合本 - 神啊,你的公義甚高; 行過大事的神啊,誰能像你!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝啊,你的公義極高; 行過大事的上帝啊,誰能像你?
- 和合本2010(神版-繁體) - 神啊,你的公義極高; 行過大事的 神啊,誰能像你?
- 當代譯本 - 上帝啊,你的公義高達穹蒼, 你成就了奇妙大事。 上帝啊,有誰能像你?
- 聖經新譯本 - 神啊!你的公義達到高天, 你曾經行過大事, 神啊!有誰像你呢?
- 呂振中譯本 - 而你的義氣、上帝啊、 就是你所行的大事、達於高天, 上帝啊,誰能比得上你呢?
- 中文標準譯本 - 神哪,你的公義上達高天; 你已經行了大事! 神哪,誰能像你那樣呢?
- 現代標點和合本 - 神啊,你的公義甚高; 行過大事的神啊,誰能像你?
- 文理和合譯本 - 上帝歟、爾義崇高、行大事之上帝歟、誰似爾兮、
- 文理委辦譯本 - 上帝兮、爾之仁義、高不可及、爾之經綸、大而莫名、誰能與爾比儗兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主歟、主之公義、崇高及天、主之所行、至大無倫、天主歟、誰能與主比擬、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 經綸固炳煥。高誼益可佩。巍巍宇宙宰。誰堪與比擬。
- Nueva Versión Internacional - Oh Dios, tú has hecho grandes cosas; tu justicia llega a las alturas. ¿Quién como tú, oh Dios?
- 현대인의 성경 - 하나님이시여, 주의 의가 하늘에까지 미칩니다. 주께서 큰 일을 행하셨습니다. 주와 같은 신이 어디 있겠습니까?
- Новый Русский Перевод - Пусть всегда превозносится Его величественное имя, и наполнится вся земля Его славою! Аминь и аминь!
- Восточный перевод - Хвала славному имени Его вовеки, и да наполнится вся земля Его славою! Аминь и аминь!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Хвала славному имени Его вовеки, и да наполнится вся земля Его славою! Аминь и аминь!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Хвала славному имени Его вовеки, и да наполнится вся земля Его славою! Аминь и аминь!
- La Bible du Semeur 2015 - Ta justice, ô Dieu, est immense, car tu as fait ╵des choses merveilleuses ! Qui donc, ô Dieu, ╵serait semblable à toi ?
- リビングバイブル - 神よ。あなたの力と恵みは天の天にまで届きます。 あなたほどすばらしいことをなさった神が、 ほかにあるでしょうか。
- Nova Versão Internacional - Tua justiça chega até as alturas, ó Deus, tu, que tens feito coisas grandiosas. Quem se compara a ti, ó Deus?
- Hoffnung für alle - Gott, deine Treue umschließt Himmel und Erde. Du hast große Dinge getan! Wer ist wie du?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Đức Chúa Trời, Đấng chí công chí thánh Đấng thực hiện bao công tác vĩ đại. Ai sánh được với Ngài, lạy Đức Chúa Trời!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้า ความชอบธรรมของพระองค์สูงถึงฟ้าสวรรค์ พระองค์ทรงกระทำสิ่งที่ยิ่งใหญ่ทั้งหลาย ข้าแต่พระเจ้า ผู้ใดเล่าเสมอเหมือนพระองค์?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระเจ้า ความชอบธรรมของพระองค์สูงไปถึงชั้นสวรรค์ สิ่งต่างๆ อันยิ่งใหญ่ที่พระองค์ได้กระทำ โอ พระเจ้า ใครเป็นเหมือนพระองค์บ้าง
交叉引用
- Psalms 139:6 - Such [infinite] knowledge is too wonderful for me; It is too high [above me], I cannot reach it.
- Psalms 86:8 - There is no one like You among the gods, O Lord, Nor are there any works [of wonder and majesty] like Yours.
- Psalms 72:18 - Blessed be the Lord God, the God of Israel, Who alone does wonderful things.
- Isaiah 5:16 - But the Lord of hosts will be exalted in justice, And God, the Holy One, will show Himself holy in righteousness [through His righteous judgments].
- Proverbs 15:24 - The [chosen] path of life leads upward for the wise, That he may keep away from Sheol (the nether world, the place of the dead) below.
- Luke 1:49 - For He who is mighty has done great things for me; And holy is His name [to be worshiped in His purity, majesty, and glory].
- Exodus 15:11 - Who is like You among the gods, O Lord? Who is like You, majestic in holiness, Awesome in splendor, working wonders?
- Psalms 126:2 - Then our mouth was filled with laughter And our tongue with joyful shouting; Then they said among the nations, “The Lord has done great things for them.”
- Psalms 126:3 - The Lord has done great things for us; We are glad!
- Isaiah 40:18 - To whom then will you liken God? Or with what likeness will you compare Him?
- Jeremiah 10:7 - Who would not fear You, O King of the nations? For it is appropriate and it is Your due! For among all the wise men of the nations And in all their kingdoms, There is none like You.
- Proverbs 24:7 - Wisdom is too exalted for a [hardened, arrogant] fool; He does not open his mouth in the gate [where the city’s rulers sit in judgment].
- Job 5:9 - Who does great and unsearchable things, Marvelous things without number.
- Isaiah 40:25 - “To whom then will you compare Me That I would be his equal?” says the Holy One.
- Psalms 89:6 - For who in the heavens can be compared to the Lord? Who among the divine beings is like the Lord,
- Psalms 89:7 - A God greatly feared and reverently worshiped in the council of the holy [angelic] ones, And awesome above all those who are around Him?
- Psalms 89:8 - O Lord God of hosts, who is like You, O mighty Lord? Your faithfulness surrounds You [as an intrinsic, unchangeable part of Your very being].
- Isaiah 55:9 - “For as the heavens are higher than the earth, So are My ways higher than your ways And My thoughts higher than your thoughts.
- Psalms 36:5 - Your lovingkindness and graciousness, O Lord, extend to the skies, Your faithfulness [reaches] to the clouds.
- Psalms 36:6 - Your righteousness is like the mountains of God, Your judgments are like the great deep. O Lord, You preserve man and beast.
- Psalms 57:10 - For Your faithfulness and lovingkindness are great, reaching to the heavens, And Your truth to the clouds.
- Psalms 35:10 - All my bones will say, “Lord, who is like You, Who rescues the afflicted from him who is too strong for him [to resist alone], And the afflicted and the needy from him who robs him?”