逐节对照
- 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝啊,自我年幼,你就教导我; 直到如今,我传扬你奇妙的作为。
- 新标点和合本 - 神啊,自我年幼时,你就教训我; 直到如今,我传扬你奇妙的作为。
- 和合本2010(神版-简体) - 神啊,自我年幼,你就教导我; 直到如今,我传扬你奇妙的作为。
- 当代译本 - 上帝啊, 我从小就受你的教导, 直到今日我仍传扬你奇妙的作为。
- 圣经新译本 - 神啊!我自幼以来,你就教导我; 直到现在,我还是宣扬你奇妙的作为。
- 中文标准译本 - 神哪,从我年幼以来,你就教导我! 直到如今,我还宣告你的奇妙作为。
- 现代标点和合本 - 神啊,自我年幼时你就教训我, 直到如今我传扬你奇妙的作为。
- 和合本(拼音版) - 上帝啊,自我年幼时,你就教训我, 直到如今,我传扬你奇妙的作为。
- New International Version - Since my youth, God, you have taught me, and to this day I declare your marvelous deeds.
- New International Reader's Version - God, ever since I was young you have taught me. To this very day I tell about your wonderful acts.
- English Standard Version - O God, from my youth you have taught me, and I still proclaim your wondrous deeds.
- New Living Translation - O God, you have taught me from my earliest childhood, and I constantly tell others about the wonderful things you do.
- The Message - You got me when I was an unformed youth, God, and taught me everything I know. Now I’m telling the world your wonders; I’ll keep at it until I’m old and gray. God, don’t walk off and leave me until I get out the news Of your strong right arm to this world, news of your power to the world yet to come, Your famous and righteous ways, O God. God, you’ve done it all! Who is quite like you? You, who made me stare trouble in the face, Turn me around; Now let me look life in the face. I’ve been to the bottom; Bring me up, streaming with honors; turn to me, be tender to me, And I’ll take up the lute and thank you to the tune of your faithfulness, God. I’ll make music for you on a harp, Holy One of Israel. When I open up in song to you, I let out lungsful of praise, my rescued life a song. All day long I’m chanting about you and your righteous ways, While those who tried to do me in slink off looking ashamed.
- Christian Standard Bible - God, you have taught me from my youth, and I still proclaim your wondrous works.
- New American Standard Bible - God, You have taught me from my youth, And I still declare Your wondrous deeds.
- New King James Version - O God, You have taught me from my youth; And to this day I declare Your wondrous works.
- Amplified Bible - O God, You have taught me from my youth, And I still declare Your wondrous works and miraculous deeds.
- American Standard Version - O God, thou hast taught me from my youth; And hitherto have I declared thy wondrous works.
- King James Version - O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.
- New English Translation - O God, you have taught me since I was young, and I am still declaring your amazing deeds.
- World English Bible - God, you have taught me from my youth. Until now, I have declared your wondrous works.
- 新標點和合本 - 神啊,自我年幼時,你就教訓我; 直到如今,我傳揚你奇妙的作為。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝啊,自我年幼,你就教導我; 直到如今,我傳揚你奇妙的作為。
- 和合本2010(神版-繁體) - 神啊,自我年幼,你就教導我; 直到如今,我傳揚你奇妙的作為。
- 當代譯本 - 上帝啊, 我從小就受你的教導, 直到今日我仍傳揚你奇妙的作為。
- 聖經新譯本 - 神啊!我自幼以來,你就教導我; 直到現在,我還是宣揚你奇妙的作為。
- 呂振中譯本 - 上帝啊,從我幼年以來、你就教訓我; 直到如今、我還宣說你奇妙的作為。
- 中文標準譯本 - 神哪,從我年幼以來,你就教導我! 直到如今,我還宣告你的奇妙作為。
- 現代標點和合本 - 神啊,自我年幼時你就教訓我, 直到如今我傳揚你奇妙的作為。
- 文理和合譯本 - 上帝歟、自幼訓我、我素宣爾奇行兮、
- 文理委辦譯本 - 上帝兮、自予之幼、爾訓迪予、迄於今日、彰爾經綸兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主歟、我自幼蒙主訓誨、以至於今我宣揚主之奇跡、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 自幼承主訓。一生宣靈異。
- Nueva Versión Internacional - Tú, oh Dios, me enseñaste desde mi juventud, y aún hoy anuncio todos tus prodigios.
- 현대인의 성경 - 하나님이시여, 주께서 나를 어려서부터 가르치셨으므로 내가 지금까지 주께서 행하신 놀라운 일을 전하고 있습니다.
- Новый Русский Перевод - Пусть имя его пребудет вовек, пока пребывает солнце. В нем благословятся все народы земли, и они назовут его благословенным.
- Восточный перевод - Пусть имя его пребудет вовек, пока светит солнце. В нём благословятся все народы земли, и они назовут его благословенным.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть имя его пребудет вовек, пока светит солнце. В нём благословятся все народы земли, и они назовут его благословенным.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть имя его пребудет вовек, пока светит солнце. В нём благословятся все народы земли, и они назовут его благословенным.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu m’as instruit, ╵ô Dieu, dès ma jeunesse ; jusqu’à ce jour, ╵je publie tes merveilles.
- リビングバイブル - ああ、子どもの時から私を助けてくださった神よ。 私は機会あるごとに、あなたのすばらしいわざを、 人々に伝えてきました。
- Nova Versão Internacional - Desde a minha juventude, ó Deus, tens me ensinado, e até hoje eu anuncio as tuas maravilhas.
- Hoffnung für alle - Von Jugend auf bist du mein Lehrer gewesen, und bis heute erzähle ich von deinen Wundertaten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Đức Chúa Trời, Ngài dạy con từ tuổi ấu thơ, đến nay con vẫn rao truyền công tác diệu kỳ của Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้า ตั้งแต่เยาว์วัยพระองค์ทรงสอนข้าพระองค์ จนถึงวันนี้ข้าพระองค์ป่าวประกาศพระราชกิจมหัศจรรย์ของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระเจ้า พระองค์ได้สอนข้าพเจ้าตั้งแต่ครั้งยังเยาว์ และมาบัดนี้ข้าพเจ้ายังป่าวประกาศถึงสิ่งมหัศจรรย์ที่พระองค์กระทำ
交叉引用
- 历代志上 16:4 - 大卫派几个利未人在耶和华的约柜前事奉,颂扬,称谢,赞美耶和华—以色列的上帝:
- 历代志上 16:5 - 为首的是亚萨,其次是撒迦利雅、耶利 、示米拉末、耶歇、玛他提雅、以利押、比拿雅、俄别‧以东、耶利;他们鼓瑟弹琴,亚萨敲钹,声音响亮;
- 历代志上 16:6 - 比拿雅和雅哈悉二位祭司常在上帝的约柜前吹号。
- 历代志上 16:7 - 那日,大卫初次指派亚萨和他的弟兄称谢耶和华。
- 历代志上 16:8 - 你们要称谢耶和华,求告他的名, 在万民中传扬他的作为!
- 历代志上 16:9 - 要向他唱诗,向他歌颂, 述说他一切奇妙的作为!
- 历代志上 16:10 - 要夸耀他的圣名! 愿寻求耶和华的人心中欢喜!
- 历代志上 16:11 - 要寻求耶和华与他的能力, 时常寻求他的面。
- 历代志上 16:12 - 他仆人以色列的后裔, 他所拣选雅各的子孙哪, 要记念他奇妙的作为和他的奇事, 并他口中的判语。
- 历代志上 16:14 - 他是耶和华—我们的上帝, 全地都有他的判断。
- 历代志上 16:15 - 要记念他的约,直到永远; 记念他吩咐的话,直到千代,
- 历代志上 16:16 - 就是他与亚伯拉罕所立的约, 向以撒所起的誓。
- 历代志上 16:17 - 他将这约向雅各定为律例, 向以色列定为永远的约,
- 历代志上 16:18 - 说:“我必将迦南地赐给你, 作你们应得的产业。”
- 历代志上 16:19 - 当时,你们人丁有限, 数目稀少,在那地寄居。
- 历代志上 16:20 - 他们从这邦游到那邦, 从这国去到另一民族。
- 历代志上 16:21 - 他不容人欺负他们, 为他们的缘故责备君王:
- 历代志上 16:22 - “不可伤害我的受膏者, 也不可恶待我的先知。”
- 历代志上 16:23 - 全地都要向耶和华歌唱! 天天传扬他的救恩!
- 历代志上 16:24 - 在列国中述说他的荣耀! 在万民中述说他的奇事!
- 历代志上 16:25 - 因耶和华本为大,当受极大的赞美; 他在万神之上,当受敬畏。
- 历代志上 16:26 - 因万民的神明都属虚无; 惟独耶和华创造诸天。
- 历代志上 16:27 - 有尊荣和威严在他面前, 有能力和喜乐在他自己的地方。
- 历代志上 16:28 - 民中的万族啊,要将荣耀、能力归给耶和华, 都归给耶和华!
- 历代志上 16:29 - 要将耶和华的名所当得的荣耀归给他, 拿供物来献在他面前; 当敬拜神圣荣耀的耶和华 。
- 历代志上 16:30 - 全地都要在他面前战抖! 世界坚定,不得动摇。
- 历代志上 16:31 - 愿天欢喜,愿地快乐! 愿人在列国中说: “耶和华作王了!”
- 历代志上 16:32 - 愿海和其中所充满的澎湃! 愿田和其中所有的都欢乐!
- 历代志上 16:33 - 那时,林中的树木都要在耶和华面前欢呼, 因为他来要审判全地。
- 历代志上 16:34 - 你们要称谢耶和华,因他本为善, 他的慈爱永远长存!
- 历代志上 16:35 - 你们要说: “拯救我们的上帝啊,求你拯救我们, 聚集我们,救我们脱离列国, 我们好颂扬你的圣名, 以赞美你为夸胜。
- 历代志上 16:36 - 耶和华—以色列的上帝是应当称颂的, 从亘古直到永远。” 全体百姓都说:“阿们!”并且赞美耶和华。
- 诗篇 66:16 - 敬畏上帝的人哪,你们都来听! 我要述说他为我所做的事。
- 撒母耳记下 22:1 - 当耶和华救大卫脱离所有仇敌和扫罗之手的日子,他用这诗的歌词向耶和华说话。
- 撒母耳记下 22:2 - 他说: 耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、
- 撒母耳记下 22:3 - 我的上帝、我的磐石、我所投靠的。 他是我的盾牌,是拯救我的角, 是我的碉堡,是我的避难所, 是我的救主,救我脱离凶暴的。
- 撒母耳记下 22:4 - 我要求告当赞美的耶和华, 我必从仇敌手中被救出来。
- 撒母耳记下 22:5 - 死亡的波浪环绕我, 毁灭的急流惊吓我,
- 撒母耳记下 22:6 - 阴间的绳索缠绕我, 死亡的圈套临到我。
- 撒母耳记下 22:7 - 我在急难中求告耶和华, 向我的上帝呼求。 他从殿中听了我的声音; 我的呼求进入他的耳中。
- 撒母耳记下 22:8 - 那时,因他发怒地就摇撼震动; 天的根基也战抖摇撼。
- 撒母耳记下 22:9 - 他的鼻孔冒烟上腾; 他的口发火焚烧,连煤炭也烧着了。
- 撒母耳记下 22:10 - 他使天下垂,亲自降临; 黑云在他脚下。
- 撒母耳记下 22:11 - 他乘坐基路伯飞行, 在风的翅膀上显现。
- 撒母耳记下 22:12 - 他以黑暗和聚集的水、 天空的密云为四围的行宫。
- 撒母耳记下 22:13 - 因他发出光辉, 火炭都烧着了。
- 撒母耳记下 22:14 - 耶和华在天上打雷; 至高者发出声音。
- 撒母耳记下 22:15 - 他射出箭来,使仇敌四散; 发出闪电,击溃他们。
- 撒母耳记下 22:16 - 耶和华的斥责一发,鼻孔的气一出, 海底就显现,大地的根基也暴露。
- 撒母耳记下 22:17 - 他从高天伸手抓住我, 把我从大水中拉上来。
- 撒母耳记下 22:18 - 他救我脱离我的强敌, 脱离那些恨我的人, 因为他们比我强盛。
- 撒母耳记下 22:19 - 我遭遇灾难的日子,他们来攻击我; 但耶和华是我的倚靠。
- 撒母耳记下 22:20 - 他领我到宽阔之处, 他救拔我,因他喜爱我。
- 撒母耳记下 22:21 - 耶和华必按我的公义报答我, 按我手中的清洁赏赐我。
- 撒母耳记下 22:22 - 因为我遵守耶和华的道, 未曾作恶离开我的上帝。
- 撒母耳记下 22:23 - 他的一切典章在我面前, 他的律例我也未曾丢弃。
- 撒母耳记下 22:24 - 我在他面前作了完全人, 我也持守自己远离罪孽。
- 撒母耳记下 22:25 - 所以耶和华按我的公义, 在他眼前按我的清洁赏赐我。
- 撒母耳记下 22:26 - 慈爱的人,你以慈爱待他; 完全的人,你以完善待他;
- 撒母耳记下 22:27 - 清洁的人,你以清洁待他; 歪曲的人,你以弯曲待他。
- 撒母耳记下 22:28 - 困苦的百姓,你必拯救; 但你的眼目察看高傲的人,使他们降卑。
- 撒母耳记下 22:29 - 耶和华啊,你是我的灯; 耶和华必照明我的黑暗。
- 撒母耳记下 22:30 - 我藉着你冲入敌军, 藉着我的上帝跳过城墙。
- 撒母耳记下 22:31 - 至于上帝,他的道是完全的; 耶和华的话是纯净的。 凡投靠他的,他就作他们的盾牌。
- 撒母耳记下 22:32 - 除了耶和华,谁是上帝呢? 除了我们的上帝,谁是磐石呢?
- 撒母耳记下 22:33 - 上帝是我坚固的保障, 他为我开完全的路。
- 撒母耳记下 22:34 - 他使我的脚快如母鹿, 使我站稳在高处。
- 撒母耳记下 22:35 - 他教导我的手能争战, 我的膀臂能开铜造的弓。
- 撒母耳记下 22:36 - 你赐救恩给我作盾牌, 你的庇护 使我为大。
- 撒母耳记下 22:37 - 你使我脚步宽阔, 我的脚踝未曾滑跌。
- 撒母耳记下 22:38 - 我追赶我的仇敌,消灭他们; 若不将他们灭绝,我总不归回。
- 撒母耳记下 22:39 - 我灭绝了他们, 打伤了他们,使他们站不起来; 他们都倒在我的脚下。
- 撒母耳记下 22:40 - 你曾以力量束我的腰,使我能争战; 也曾使那起来攻击我的,都服在我以下。
- 撒母耳记下 22:41 - 你又使我的仇敌在我面前转身逃跑, 使我能歼灭那恨我的人。
- 撒母耳记下 22:42 - 他们仰望,却无人拯救; 就是呼求耶和华,他也不应允。
- 撒母耳记下 22:43 - 我捣碎他们,如同地上的灰尘; 践踏压碎他们,如同街上的泥土。
- 撒母耳记下 22:44 - 你救我脱离我百姓 的纷争, 保护我作列国的元首; 我素不认识的百姓必事奉我。
- 撒母耳记下 22:45 - 外邦人要向我投降, 一听见我的名声就必顺从我。
- 撒母耳记下 22:46 - 外邦人要丧胆, 战战兢兢地出营寨。
- 撒母耳记下 22:47 - 耶和华永远活着。 愿我的磐石被称颂, 愿上帝—救我的磐石受尊崇。
- 撒母耳记下 22:48 - 这位上帝为我伸冤, 使万民服在我以下。
- 撒母耳记下 22:49 - 他救我脱离仇敌, 又把我举起,高过那些起来攻击我的人, 救我脱离残暴的人。
- 撒母耳记下 22:50 - 耶和华啊,因此我要在列国中称谢你, 歌颂你的名。
- 撒母耳记下 22:51 - 耶和华赐极大的救恩给他所立的王, 施慈爱给他的受膏者, 就是给大卫和他的后裔,直到永远!
- 撒母耳记下 4:9 - 大卫回答比录人临门的儿子利甲和他哥哥巴拿说:“我指着救我性命脱离一切苦难、永生的耶和华起誓:
- 诗篇 26:7 - 我好发出称谢的声音, 述说你一切奇妙的作为。
- 撒母耳记上 17:36 - 你仆人曾打死狮子和熊,这未受割礼的非利士人必像狮子和熊一样,因为他向永生上帝的军队骂阵。”
- 撒母耳记上 17:37 - 大卫又说:“耶和华救我脱离狮子和熊的爪,他必救我脱离这非利士人的手。”扫罗对大卫说:“你去吧!耶和华必与你同在。”
- 申命记 4:5 - 看,我照着耶和华—我的上帝所吩咐我的,将律例和典章教导你们,使你们在所要进去得为业的地上遵行。
- 诗篇 119:102 - 我没有偏离你的典章, 因为你教导了我。
- 诗篇 119:9 - 青年要如何保持纯洁呢? 是要遵行你的话!
- 诗篇 71:5 - 主耶和华啊,你是我所盼望的; 自我年幼,你是我所倚靠的。