逐节对照
- New American Standard Bible - I will come with the mighty deeds of the Lord God; I will make mention of Your righteousness, Yours alone.
- 新标点和合本 - 我要来说主耶和华大能的事; 我单要提说你的公义。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我要述说主耶和华的大能, 我单要提说你的公义。
- 和合本2010(神版-简体) - 我要述说主耶和华的大能, 我单要提说你的公义。
- 当代译本 - 主耶和华啊, 我要传扬你大能的作为, 单单述说你的公义。
- 圣经新译本 - 我要来述说主耶和华大能的事; 我要提说你独有的公义。
- 中文标准译本 - 我因主耶和华的大能而来, 我要提说唯属你的公义。
- 现代标点和合本 - 我要来说主耶和华大能的事, 我单要提说你的公义。
- 和合本(拼音版) - 我要来说主耶和华大能的事, 我单要提说你的公义。
- New International Version - I will come and proclaim your mighty acts, Sovereign Lord; I will proclaim your righteous deeds, yours alone.
- New International Reader's Version - Lord and King, I will come and announce your mighty acts. I will announce all the good things that you alone do.
- English Standard Version - With the mighty deeds of the Lord God I will come; I will remind them of your righteousness, yours alone.
- New Living Translation - I will praise your mighty deeds, O Sovereign Lord. I will tell everyone that you alone are just.
- Christian Standard Bible - I come because of the mighty acts of the Lord God; I will proclaim your righteousness, yours alone.
- New King James Version - I will go in the strength of the Lord God; I will make mention of Your righteousness, of Yours only.
- Amplified Bible - I will come with the mighty acts of the Lord God [and in His strength]; I will make mention of Your righteousness, Yours alone.
- American Standard Version - I will come with the mighty acts of the Lord Jehovah: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
- King James Version - I will go in the strength of the Lord God: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
- New English Translation - I will come and tell about the mighty acts of the sovereign Lord. I will proclaim your justice – yours alone.
- World English Bible - I will come with the mighty acts of the Lord Yahweh. I will make mention of your righteousness, even of yours alone.
- 新標點和合本 - 我要來說主-耶和華大能的事; 我單要提說你的公義。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要述說主耶和華的大能, 我單要提說你的公義。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我要述說主耶和華的大能, 我單要提說你的公義。
- 當代譯本 - 主耶和華啊, 我要傳揚你大能的作為, 單單述說你的公義。
- 聖經新譯本 - 我要來述說主耶和華大能的事; 我要提說你獨有的公義。
- 呂振中譯本 - 我要 論 到主大能的作為; 永恆主啊,我要提說你的義氣; 單 提 你的。
- 中文標準譯本 - 我因主耶和華的大能而來, 我要提說唯屬你的公義。
- 現代標點和合本 - 我要來說主耶和華大能的事, 我單要提說你的公義。
- 文理和合譯本 - 我以主耶和華大能之作為而來、祇道爾義兮、
- 文理委辦譯本 - 主耶和華兮、予惟爾力是恃。毅然而往、稱爾仁義而已、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我來讚揚主天主大能之事、我惟稱頌主之公義、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 功德見神力。仁義為微旨。
- Nueva Versión Internacional - Soberano Señor, relataré tus obras poderosas, y haré memoria de tu justicia, de tu justicia solamente.
- 현대인의 성경 - 주 여호와여, 내가 주의 능력을 찬양하며 주의 의로우심만을 선포하겠습니다.
- Новый Русский Перевод - Пусть будет обилие хлеба на всей земле и ветер колышет колосья на вершинах холмов, подобно процветанию Ливана пусть будет его изобилие, и пусть оно покроет землю, подобно траве.
- Восточный перевод - Пусть будет обилие хлеба на всей земле и ветер колышет колосья на вершинах холмов. Пусть фруктовые деревья изобилуют, как деревья на Ливане, и размножатся люди в городах, как трава на земле.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть будет обилие хлеба на всей земле и ветер колышет колосья на вершинах холмов. Пусть фруктовые деревья изобилуют, как деревья на Ливане, и размножатся люди в городах, как трава на земле.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть будет обилие хлеба на всей земле и ветер колышет колосья на вершинах холмов. Пусть фруктовые деревья изобилуют, как деревья на Ливане, и размножатся люди в городах, как трава на земле.
- La Bible du Semeur 2015 - Par ta puissance, ╵ô Seigneur Eternel, ╵je me présenterai et je rappellerai ╵que toi seul tu es juste.
- リビングバイブル - 主なる神の力をおびて歩き回り、 正しくて恵み深いお方はあなただけだと伝えましょう。
- Nova Versão Internacional - Falarei dos teus feitos poderosos, ó Soberano Senhor; proclamarei a tua justiça, unicamente a tua justiça.
- Hoffnung für alle - Deine machtvollen Taten will ich rühmen, Herr, mein Gott! Auf dich ist Verlass – das allein werde ich weitersagen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con sẽ loan báo việc quyền năng, lạy Chúa Hằng Hữu Chí Cao. Con sẽ quảng bá đức công chính tuyệt vời của Chúa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิต ข้าพระองค์จะมาประกาศพระราชกิจอันยิ่งใหญ่ของพระองค์ ข้าพระองค์จะป่าวร้องความชอบธรรมของพระองค์แต่ผู้เดียว
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าจะมาด้วยมหิทธานุภาพของพระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่ ข้าพเจ้าจะสรรเสริญความชอบธรรมของพระองค์เท่านั้น
交叉引用
- Psalms 29:11 - The Lord will give strength to His people; The Lord will bless His people with peace.
- Psalms 71:19 - For Your righteousness, God, reaches to the heavens, You who have done great things; God, who is like You?
- Ephesians 3:16 - that He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with power through His Spirit in the inner self,
- Psalms 71:24 - My tongue also will tell of Your righteousness all day long; For they are put to shame, for they are humiliated who seek my harm.
- 2 Thessalonians 1:6 - For after all it is only right for God to repay with affliction those who afflict you,
- Matthew 6:33 - But seek first His kingdom and His righteousness, and all these things will be provided to you.
- Romans 1:17 - For in it the righteousness of God is revealed from faith to faith; as it is written: “ But the righteous one will live by faith.”
- Zechariah 10:12 - And I will strengthen them in the Lord, And in His name they will walk,” declares the Lord.
- Ephesians 6:10 - Finally, be strong in the Lord and in the strength of His might.
- Romans 3:21 - But now apart from the Law the righteousness of God has been revealed, being witnessed by the Law and the Prophets,
- Isaiah 40:31 - Yet those who wait for the Lord Will gain new strength; They will mount up with wings like eagles, They will run and not get tired, They will walk and not become weary.
- Psalms 106:2 - Who can speak of the mighty deeds of the Lord, Or can proclaim all His praise?
- Psalms 71:2 - In Your righteousness rescue me and save me; Extend Your ear to me and help me.
- Deuteronomy 33:25 - Your bars will be iron and bronze, And as your days, so will your strength be.
- Psalms 71:15 - My mouth shall tell of Your righteousness And of Your salvation all day long; For I do not know the art of writing.
- 2 Timothy 2:1 - You therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
- Isaiah 45:24 - They will say of Me, ‘Only in the Lord are righteousness and strength.’ People will come to Him, And all who were angry at Him will be put to shame.
- Isaiah 45:25 - In the Lord all the offspring of Israel Will be justified and will boast.”
- Philippians 4:13 - I can do all things through Him who strengthens me.
- Romans 10:3 - For not knowing about God’s righteousness and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.
- Isaiah 26:13 - Lord, our God, other masters besides You have ruled us; But through You alone we confess Your name.
- Isaiah 63:7 - I will make mention of the mercies of the Lord, and the praises of the Lord, According to all that the Lord has granted us, And the great goodness toward the house of Israel, Which He has granted them according to His compassion And according to the abundance of His mercies.
- Philippians 3:9 - and may be found in Him, not having a righteousness of my own derived from the Law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which comes from God on the basis of faith,
- Psalms 51:14 - Save me from the guilt of bloodshed, God, the God of my salvation; Then my tongue will joyfully sing of Your righteousness.