Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
71:15 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - A minha boca falará sem cessar da tua justiça e dos teus incontáveis atos de salvação.
  • 新标点和合本 - 我的口终日要述说你的公义和你的救恩, 因我不计其数。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的口要终日述说你的公义和你的救恩, 因我无从计算其数。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的口要终日述说你的公义和你的救恩, 因我无从计算其数。
  • 当代译本 - 我虽然无法测度, 但必终日传扬你的公义和拯救之恩。
  • 圣经新译本 - 我的口要述说你的公义, 终日讲述你的救恩, 尽管我不知道 它们的数量。
  • 中文标准译本 - 我的口要终日讲述你的公义和救恩, 其数无法数算。
  • 现代标点和合本 - 我的口终日要述说你的公义和你的救恩, 因我不计其数。
  • 和合本(拼音版) - 我的口终日要述说你的公义和你的救恩, 因我不计其数。
  • New International Version - My mouth will tell of your righteous deeds, of your saving acts all day long— though I know not how to relate them all.
  • New International Reader's Version - I will tell other people about all the good things you have done. All day long I will talk about how you have saved your people. But there’s no way I could say how many times you’ve done this.
  • English Standard Version - My mouth will tell of your righteous acts, of your deeds of salvation all the day, for their number is past my knowledge.
  • New Living Translation - I will tell everyone about your righteousness. All day long I will proclaim your saving power, though I am not skilled with words.
  • Christian Standard Bible - My mouth will tell about your righteousness and your salvation all day long, though I cannot sum them up.
  • New American Standard Bible - My mouth shall tell of Your righteousness And of Your salvation all day long; For I do not know the art of writing.
  • New King James Version - My mouth shall tell of Your righteousness And Your salvation all the day, For I do not know their limits.
  • Amplified Bible - My mouth shall tell of Your righteousness And of Your [deeds of] salvation all day long, For their number is more than I know.
  • American Standard Version - My mouth shall tell of thy righteousness, And of thy salvation all the day; For I know not the numbers thereof.
  • King James Version - My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
  • New English Translation - I will tell about your justice, and all day long proclaim your salvation, though I cannot fathom its full extent.
  • World English Bible - My mouth will tell about your righteousness, and of your salvation all day, though I don’t know its full measure.
  • 新標點和合本 - 我的口終日要述說你的公義和你的救恩, 因我不計其數。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的口要終日述說你的公義和你的救恩, 因我無從計算其數。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的口要終日述說你的公義和你的救恩, 因我無從計算其數。
  • 當代譯本 - 我雖然無法測度, 但必終日傳揚你的公義和拯救之恩。
  • 聖經新譯本 - 我的口要述說你的公義, 終日講述你的救恩, 儘管我不知道 它們的數量。
  • 呂振中譯本 - 我的口要敘說你的義氣, 要終日 傳述 你的拯救; 因為 其 數目我並不知。
  • 中文標準譯本 - 我的口要終日講述你的公義和救恩, 其數無法數算。
  • 現代標點和合本 - 我的口終日要述說你的公義和你的救恩, 因我不計其數。
  • 文理和合譯本 - 爾公義、爾拯救、不可勝數、我口終日述之兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾也大著仁慈、以手援予、不可計數、故予終日、讚美不輟兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我口欲述說主之公義、終日述說主之救恩、不可勝數、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 口述爾之仁。及爾神奇事。救恩一何富。亹亹不勝紀。
  • Nueva Versión Internacional - Todo el día proclamará mi boca tu justicia y tu salvación, aunque es algo que no alcanzo a descifrar.
  • 현대인의 성경 - 내가 측량할 수 없는 주의 의와 구원을 내 입으로 종일 전하겠습니다.
  • Новый Русский Перевод - Пусть будет долог его век и пусть будет дано ему золото Шевы. И пусть непрестанно возносят молитвы за него, весь день прославляя его.
  • Восточный перевод - Пусть будет долог его век; пусть будет дано ему золото Шевы! И пусть непрестанно возносят молитвы за него, весь день прославляя его.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть будет долог его век; пусть будет дано ему золото Шевы! И пусть непрестанно возносят молитвы за него, весь день прославляя его.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть будет долог его век; пусть будет дано ему золото Шевы! И пусть непрестанно возносят молитвы за него, весь день прославляя его.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, tous les jours, j’annoncerai ╵tes actes de justice ╵et de salut, dont je ne connais pas le nombre .
  • リビングバイブル - 何度、あなたが、危ない目から助けてくださったか、 数えきれないくらいです。 会う人ごとに、あなたの恵み深さと、 日々とぎれることのない思いやりとを告げましょう。
  • Hoffnung für alle - Vor allen rede ich davon, dass du für Recht sorgst! Den ganzen Tag will ich erzählen, wie du aus der Not befreist; ja, du tust viel mehr, als ich jemals aufzählen kann!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hằng ngày thuật những điều công chính và vô số công ơn cứu chuộc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปากของข้าพระองค์จะกล่าวถึงความชอบธรรมของพระองค์ จะเล่าถึงความรอดของพระองค์ทั้งวัน แม้ข้าพระองค์จะหยั่งประมาณไม่ได้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ตลอด​วัน​เวลา​ข้าพเจ้า​จะ​เอ่ย​ปาก​พูด​ถึง​การ​กระทำ​อัน​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์ และ​ความ​รอด​พ้น​ที่​มา​จาก​พระ​องค์ แม้​ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​ทราบ​ว่า​บ่อย​ครั้ง​เพียง​ไร​ก็​ตาม
交叉引用
  • Salmos 22:22 - Proclamarei o teu nome a meus irmãos; na assembleia te louvarei.
  • Salmos 22:23 - Louvem-no, vocês que temem o Senhor! Glorifiquem-no, todos vocês, descendentes de Jacó! Tremam diante dele, todos vocês, descendentes de Israel!
  • Salmos 22:24 - Pois não menosprezou nem repudiou o sofrimento do aflito; não escondeu dele o rosto, mas ouviu o seu grito de socorro.
  • Salmos 22:25 - De ti vem o tema do meu louvor na grande assembleia; na presença dos que te temem cumprirei os meus votos.
  • Salmos 40:12 - Pois incontáveis problemas me cercam, as minhas culpas me alcançaram e já não consigo ver. Mais numerosos são que os cabelos da minha cabeça, e o meu coração perdeu o ânimo.
  • Salmos 145:5 - Proclamarão o glorioso esplendor da tua majestade, e meditarei nas maravilhas que fazes.
  • Salmos 145:6 - Anunciarão o poder dos teus feitos temíveis, e eu falarei das tuas grandes obras.
  • Salmos 145:7 - Comemorarão a tua imensa bondade e celebrarão a tua justiça.
  • Salmos 145:8 - O Senhor é misericordioso e compassivo, paciente e transbordante de amor.
  • Salmos 145:9 - O Senhor é bom para todos; a sua compaixão alcança todas as suas criaturas.
  • Salmos 145:10 - Rendam-te graças todas as tuas criaturas, Senhor, e os teus fiéis te bendigam.
  • Salmos 145:11 - Eles anunciarão a glória do teu reino e falarão do teu poder,
  • Salmos 145:12 - para que todos saibam dos teus feitos poderosos e do glorioso esplendor do teu reino.
  • Salmos 145:13 - O teu reino é reino eterno, e o teu domínio permanece de geração em geração. O Senhor é fiel em todas as suas promessas e é bondoso em tudo o que faz.
  • Salmos 145:14 - O Senhor ampara todos os que caem e levanta todos os que estão prostrados.
  • Salmos 139:17 - Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
  • Salmos 139:18 - Se eu os contasse, seriam mais do que os grãos de areia. Se terminasse de contá-los , eu ainda estaria contigo.
  • Salmos 30:12 - para que o meu coração cante louvores a ti e não se cale. Senhor, meu Deus, eu te darei graças para sempre.
  • Salmos 40:9 - Eu proclamo as novas de justiça na grande assembleia; como sabes, Senhor, não fecho os meus lábios.
  • Salmos 40:10 - Não oculto no coração a tua justiça; falo da tua fidelidade e da tua salvação. Não escondo da grande assembleia a tua fidelidade e a tua verdade.
  • Salmos 71:24 - Também a minha língua sempre falará dos teus atos de justiça, pois os que queriam prejudicar-me foram humilhados e ficaram frustrados.
  • Salmos 89:16 - Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
  • Salmos 71:8 - Do teu louvor transborda a minha boca, que o tempo todo proclama o teu esplendor.
  • Salmos 145:2 - Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre!
  • Salmos 35:28 - Minha língua proclamará a tua justiça e o teu louvor o dia inteiro.
  • Salmos 40:5 - Senhor meu Deus! Quantas maravilhas tens feito! Não se pode relatar os planos que preparaste para nós! Eu queria proclamá-los e anunciá-los, mas são por demais numerosos!
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - A minha boca falará sem cessar da tua justiça e dos teus incontáveis atos de salvação.
  • 新标点和合本 - 我的口终日要述说你的公义和你的救恩, 因我不计其数。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的口要终日述说你的公义和你的救恩, 因我无从计算其数。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的口要终日述说你的公义和你的救恩, 因我无从计算其数。
  • 当代译本 - 我虽然无法测度, 但必终日传扬你的公义和拯救之恩。
  • 圣经新译本 - 我的口要述说你的公义, 终日讲述你的救恩, 尽管我不知道 它们的数量。
  • 中文标准译本 - 我的口要终日讲述你的公义和救恩, 其数无法数算。
  • 现代标点和合本 - 我的口终日要述说你的公义和你的救恩, 因我不计其数。
  • 和合本(拼音版) - 我的口终日要述说你的公义和你的救恩, 因我不计其数。
  • New International Version - My mouth will tell of your righteous deeds, of your saving acts all day long— though I know not how to relate them all.
  • New International Reader's Version - I will tell other people about all the good things you have done. All day long I will talk about how you have saved your people. But there’s no way I could say how many times you’ve done this.
  • English Standard Version - My mouth will tell of your righteous acts, of your deeds of salvation all the day, for their number is past my knowledge.
  • New Living Translation - I will tell everyone about your righteousness. All day long I will proclaim your saving power, though I am not skilled with words.
  • Christian Standard Bible - My mouth will tell about your righteousness and your salvation all day long, though I cannot sum them up.
  • New American Standard Bible - My mouth shall tell of Your righteousness And of Your salvation all day long; For I do not know the art of writing.
  • New King James Version - My mouth shall tell of Your righteousness And Your salvation all the day, For I do not know their limits.
  • Amplified Bible - My mouth shall tell of Your righteousness And of Your [deeds of] salvation all day long, For their number is more than I know.
  • American Standard Version - My mouth shall tell of thy righteousness, And of thy salvation all the day; For I know not the numbers thereof.
  • King James Version - My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
  • New English Translation - I will tell about your justice, and all day long proclaim your salvation, though I cannot fathom its full extent.
  • World English Bible - My mouth will tell about your righteousness, and of your salvation all day, though I don’t know its full measure.
  • 新標點和合本 - 我的口終日要述說你的公義和你的救恩, 因我不計其數。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的口要終日述說你的公義和你的救恩, 因我無從計算其數。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的口要終日述說你的公義和你的救恩, 因我無從計算其數。
  • 當代譯本 - 我雖然無法測度, 但必終日傳揚你的公義和拯救之恩。
  • 聖經新譯本 - 我的口要述說你的公義, 終日講述你的救恩, 儘管我不知道 它們的數量。
  • 呂振中譯本 - 我的口要敘說你的義氣, 要終日 傳述 你的拯救; 因為 其 數目我並不知。
  • 中文標準譯本 - 我的口要終日講述你的公義和救恩, 其數無法數算。
  • 現代標點和合本 - 我的口終日要述說你的公義和你的救恩, 因我不計其數。
  • 文理和合譯本 - 爾公義、爾拯救、不可勝數、我口終日述之兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾也大著仁慈、以手援予、不可計數、故予終日、讚美不輟兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我口欲述說主之公義、終日述說主之救恩、不可勝數、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 口述爾之仁。及爾神奇事。救恩一何富。亹亹不勝紀。
  • Nueva Versión Internacional - Todo el día proclamará mi boca tu justicia y tu salvación, aunque es algo que no alcanzo a descifrar.
  • 현대인의 성경 - 내가 측량할 수 없는 주의 의와 구원을 내 입으로 종일 전하겠습니다.
  • Новый Русский Перевод - Пусть будет долог его век и пусть будет дано ему золото Шевы. И пусть непрестанно возносят молитвы за него, весь день прославляя его.
  • Восточный перевод - Пусть будет долог его век; пусть будет дано ему золото Шевы! И пусть непрестанно возносят молитвы за него, весь день прославляя его.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть будет долог его век; пусть будет дано ему золото Шевы! И пусть непрестанно возносят молитвы за него, весь день прославляя его.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть будет долог его век; пусть будет дано ему золото Шевы! И пусть непрестанно возносят молитвы за него, весь день прославляя его.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, tous les jours, j’annoncerai ╵tes actes de justice ╵et de salut, dont je ne connais pas le nombre .
  • リビングバイブル - 何度、あなたが、危ない目から助けてくださったか、 数えきれないくらいです。 会う人ごとに、あなたの恵み深さと、 日々とぎれることのない思いやりとを告げましょう。
  • Hoffnung für alle - Vor allen rede ich davon, dass du für Recht sorgst! Den ganzen Tag will ich erzählen, wie du aus der Not befreist; ja, du tust viel mehr, als ich jemals aufzählen kann!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hằng ngày thuật những điều công chính và vô số công ơn cứu chuộc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปากของข้าพระองค์จะกล่าวถึงความชอบธรรมของพระองค์ จะเล่าถึงความรอดของพระองค์ทั้งวัน แม้ข้าพระองค์จะหยั่งประมาณไม่ได้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ตลอด​วัน​เวลา​ข้าพเจ้า​จะ​เอ่ย​ปาก​พูด​ถึง​การ​กระทำ​อัน​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์ และ​ความ​รอด​พ้น​ที่​มา​จาก​พระ​องค์ แม้​ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​ทราบ​ว่า​บ่อย​ครั้ง​เพียง​ไร​ก็​ตาม
  • Salmos 22:22 - Proclamarei o teu nome a meus irmãos; na assembleia te louvarei.
  • Salmos 22:23 - Louvem-no, vocês que temem o Senhor! Glorifiquem-no, todos vocês, descendentes de Jacó! Tremam diante dele, todos vocês, descendentes de Israel!
  • Salmos 22:24 - Pois não menosprezou nem repudiou o sofrimento do aflito; não escondeu dele o rosto, mas ouviu o seu grito de socorro.
  • Salmos 22:25 - De ti vem o tema do meu louvor na grande assembleia; na presença dos que te temem cumprirei os meus votos.
  • Salmos 40:12 - Pois incontáveis problemas me cercam, as minhas culpas me alcançaram e já não consigo ver. Mais numerosos são que os cabelos da minha cabeça, e o meu coração perdeu o ânimo.
  • Salmos 145:5 - Proclamarão o glorioso esplendor da tua majestade, e meditarei nas maravilhas que fazes.
  • Salmos 145:6 - Anunciarão o poder dos teus feitos temíveis, e eu falarei das tuas grandes obras.
  • Salmos 145:7 - Comemorarão a tua imensa bondade e celebrarão a tua justiça.
  • Salmos 145:8 - O Senhor é misericordioso e compassivo, paciente e transbordante de amor.
  • Salmos 145:9 - O Senhor é bom para todos; a sua compaixão alcança todas as suas criaturas.
  • Salmos 145:10 - Rendam-te graças todas as tuas criaturas, Senhor, e os teus fiéis te bendigam.
  • Salmos 145:11 - Eles anunciarão a glória do teu reino e falarão do teu poder,
  • Salmos 145:12 - para que todos saibam dos teus feitos poderosos e do glorioso esplendor do teu reino.
  • Salmos 145:13 - O teu reino é reino eterno, e o teu domínio permanece de geração em geração. O Senhor é fiel em todas as suas promessas e é bondoso em tudo o que faz.
  • Salmos 145:14 - O Senhor ampara todos os que caem e levanta todos os que estão prostrados.
  • Salmos 139:17 - Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
  • Salmos 139:18 - Se eu os contasse, seriam mais do que os grãos de areia. Se terminasse de contá-los , eu ainda estaria contigo.
  • Salmos 30:12 - para que o meu coração cante louvores a ti e não se cale. Senhor, meu Deus, eu te darei graças para sempre.
  • Salmos 40:9 - Eu proclamo as novas de justiça na grande assembleia; como sabes, Senhor, não fecho os meus lábios.
  • Salmos 40:10 - Não oculto no coração a tua justiça; falo da tua fidelidade e da tua salvação. Não escondo da grande assembleia a tua fidelidade e a tua verdade.
  • Salmos 71:24 - Também a minha língua sempre falará dos teus atos de justiça, pois os que queriam prejudicar-me foram humilhados e ficaram frustrados.
  • Salmos 89:16 - Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
  • Salmos 71:8 - Do teu louvor transborda a minha boca, que o tempo todo proclama o teu esplendor.
  • Salmos 145:2 - Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre!
  • Salmos 35:28 - Minha língua proclamará a tua justiça e o teu louvor o dia inteiro.
  • Salmos 40:5 - Senhor meu Deus! Quantas maravilhas tens feito! Não se pode relatar os planos que preparaste para nós! Eu queria proclamá-los e anunciá-los, mas são por demais numerosos!
圣经
资源
计划
奉献