Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:13 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - He hath also prepared for him the instruments of death; He maketh his arrows fiery shafts.
  • 新标点和合本 - 他也预备了杀人的器械; 他所射的是火箭。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他也预备了致死的兵器, 他所射的是火箭。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他也预备了致死的兵器, 他所射的是火箭。
  • 当代译本 - 祂准备好了夺命的兵器, 火箭已在弦上。
  • 圣经新译本 - 他亲自预备了致命的武器, 他使所射的箭成为燃烧的箭。
  • 中文标准译本 - 他预备了致命的武器, 做好了燃烧的箭矢。
  • 现代标点和合本 - 他也预备了杀人的器械, 他所射的是火箭。
  • 和合本(拼音版) - 他也预备了杀人的器械, 他所射的是火箭。
  • New International Version - He has prepared his deadly weapons; he makes ready his flaming arrows.
  • New International Reader's Version - He has prepared his deadly weapons. He has made his flaming arrows ready.
  • English Standard Version - he has prepared for him his deadly weapons, making his arrows fiery shafts.
  • New Living Translation - He will prepare his deadly weapons and shoot his flaming arrows.
  • Christian Standard Bible - He has prepared his deadly weapons; he tips his arrows with fire.
  • New American Standard Bible - He has also prepared deadly weapons for Himself; He makes His arrows fiery shafts.
  • New King James Version - He also prepares for Himself instruments of death; He makes His arrows into fiery shafts.
  • Amplified Bible - He has also prepared [other] deadly weapons for Himself; He makes His arrows fiery shafts [aimed at the unrepentant].
  • King James Version - He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
  • New English Translation - He prepares to use deadly weapons against him; he gets ready to shoot flaming arrows.
  • World English Bible - He has also prepared for himself the instruments of death. He makes ready his flaming arrows.
  • 新標點和合本 - 他也預備了殺人的器械; 他所射的是火箭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他也預備了致死的兵器, 他所射的是火箭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他也預備了致死的兵器, 他所射的是火箭。
  • 當代譯本 - 祂準備好了奪命的兵器, 火箭已在弦上。
  • 聖經新譯本 - 他親自預備了致命的武器, 他使所射的箭成為燃燒的箭。
  • 呂振中譯本 - 他為 惡人 豫備了致死的器械, 使他所射的、成為燒????的箭。
  • 中文標準譯本 - 他預備了致命的武器, 做好了燃燒的箭矢。
  • 現代標點和合本 - 他也預備了殺人的器械, 他所射的是火箭。
  • 文理和合譯本 - 具施剿之器、發火以為矢兮、
  • 文理委辦譯本 - 備火矢、施戈兵、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 整備殺惡人之器械、所製之箭悉為火箭、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 磨刀霍霍箭在弦。人不回頭將受刑。
  • Nueva Versión Internacional - ya ha preparado sus mortíferas armas; ya tiene listas sus llameantes saetas.
  • 현대인의 성경 - 그는 죽이는 무기를 갖추시고 불붙는 화살로 겨냥하고 계신다.
  • Новый Русский Перевод - Если кто не раскается, Он наточит Свой меч, согнет лук и оснастит его тетивой,
  • Восточный перевод - Если кто не раскается, Он наточит Свой меч, согнёт лук и оснастит его тетивой,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если кто не раскается, Он наточит Свой меч, согнёт лук и оснастит его тетивой,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если кто не раскается, Он наточит Свой меч, согнёт лук и оснастит его тетивой,
  • La Bible du Semeur 2015 - à qui ne revient pas à lui. L’ennemi aiguise son glaive, il tend son arc ╵et se met à viser.
  • リビングバイブル - 恐ろしい火の矢をつがえています。
  • Nova Versão Internacional - prepara as suas armas mortais e faz de suas setas flechas flamejantes.
  • Hoffnung für alle - Wenn jemand vom Unrecht nicht ablässt, dann schärft Gott sein Schwert, er spannt seinen Bogen und legt an.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bày ra khí giới hủy diệt, lắp tên lửa cháy phừng phừng bắn ra.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงเตรียมอาวุธพิฆาตของพระองค์ไว้ พระองค์ทรงเตรียมลูกศรเพลิงของพระองค์ไว้พร้อมแล้ว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ได้​ตระเตรียม​อาวุธ​ที่​ปลิด​ชีพ​ได้ ลูก​ธนู​ของ​พระ​องค์​ชุบ​เชื้อ​เพลิง​ให้​ติด​ไฟ
交叉引用
  • Psalms 64:3 - Who have whet their tongue like a sword, And have aimed their arrows, even bitter words,
  • Psalms 144:6 - Cast forth lightning, and scatter them; Send out thine arrows, and discomfit them.
  • Deuteronomy 32:42 - I will make mine arrows drunk with blood, And my sword shall devour flesh; With the blood of the slain and the captives, From the head of the leaders of the enemy.
  • Revelation 16:6 - for they poured out the blood of saints and prophets, and blood hast thou given them to drink: they are worthy.
  • Deuteronomy 32:23 - I will heap evils upon them; I will spend mine arrows upon them:
  • Revelation 6:10 - and they cried with a great voice, saying, How long, O Master, the holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
  • Habakkuk 3:11 - The sun and moon stood still in their habitation, At the light of thine arrows as they went, At the shining of thy glittering spear.
  • Lamentations 3:12 - He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
  • Lamentations 3:13 - He hath caused the shafts of his quiver to enter into my reins.
  • Psalms 11:2 - For, lo, the wicked bend the bow, They make ready their arrow upon the string, That they may shoot in darkness at the upright in heart;
  • Job 6:4 - For the arrows of the Almighty are within me, The poison whereof my spirit drinketh up: The terrors of God do set themselves in array against me.
  • Psalms 64:7 - But God will shoot at them; With an arrow suddenly shall they be wounded.
  • Psalms 18:14 - And he sent out his arrows, and scattered them; Yea, lightnings manifold, and discomfited them.
  • Habakkuk 3:13 - Thou wentest forth for the salvation of thy people, For the salvation of thine anointed; Thou woundest the head out of the house of the wicked man, Laying bare the foundation even unto the neck. [Selah.
  • 2 Thessalonians 1:6 - if so be that it is a righteous thing with God to recompense affliction to them that afflict you,
  • Psalms 45:5 - Thine arrows are sharp; The peoples fall under thee; They are in the heart of the king’s enemies.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - He hath also prepared for him the instruments of death; He maketh his arrows fiery shafts.
  • 新标点和合本 - 他也预备了杀人的器械; 他所射的是火箭。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他也预备了致死的兵器, 他所射的是火箭。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他也预备了致死的兵器, 他所射的是火箭。
  • 当代译本 - 祂准备好了夺命的兵器, 火箭已在弦上。
  • 圣经新译本 - 他亲自预备了致命的武器, 他使所射的箭成为燃烧的箭。
  • 中文标准译本 - 他预备了致命的武器, 做好了燃烧的箭矢。
  • 现代标点和合本 - 他也预备了杀人的器械, 他所射的是火箭。
  • 和合本(拼音版) - 他也预备了杀人的器械, 他所射的是火箭。
  • New International Version - He has prepared his deadly weapons; he makes ready his flaming arrows.
  • New International Reader's Version - He has prepared his deadly weapons. He has made his flaming arrows ready.
  • English Standard Version - he has prepared for him his deadly weapons, making his arrows fiery shafts.
  • New Living Translation - He will prepare his deadly weapons and shoot his flaming arrows.
  • Christian Standard Bible - He has prepared his deadly weapons; he tips his arrows with fire.
  • New American Standard Bible - He has also prepared deadly weapons for Himself; He makes His arrows fiery shafts.
  • New King James Version - He also prepares for Himself instruments of death; He makes His arrows into fiery shafts.
  • Amplified Bible - He has also prepared [other] deadly weapons for Himself; He makes His arrows fiery shafts [aimed at the unrepentant].
  • King James Version - He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
  • New English Translation - He prepares to use deadly weapons against him; he gets ready to shoot flaming arrows.
  • World English Bible - He has also prepared for himself the instruments of death. He makes ready his flaming arrows.
  • 新標點和合本 - 他也預備了殺人的器械; 他所射的是火箭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他也預備了致死的兵器, 他所射的是火箭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他也預備了致死的兵器, 他所射的是火箭。
  • 當代譯本 - 祂準備好了奪命的兵器, 火箭已在弦上。
  • 聖經新譯本 - 他親自預備了致命的武器, 他使所射的箭成為燃燒的箭。
  • 呂振中譯本 - 他為 惡人 豫備了致死的器械, 使他所射的、成為燒????的箭。
  • 中文標準譯本 - 他預備了致命的武器, 做好了燃燒的箭矢。
  • 現代標點和合本 - 他也預備了殺人的器械, 他所射的是火箭。
  • 文理和合譯本 - 具施剿之器、發火以為矢兮、
  • 文理委辦譯本 - 備火矢、施戈兵、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 整備殺惡人之器械、所製之箭悉為火箭、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 磨刀霍霍箭在弦。人不回頭將受刑。
  • Nueva Versión Internacional - ya ha preparado sus mortíferas armas; ya tiene listas sus llameantes saetas.
  • 현대인의 성경 - 그는 죽이는 무기를 갖추시고 불붙는 화살로 겨냥하고 계신다.
  • Новый Русский Перевод - Если кто не раскается, Он наточит Свой меч, согнет лук и оснастит его тетивой,
  • Восточный перевод - Если кто не раскается, Он наточит Свой меч, согнёт лук и оснастит его тетивой,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если кто не раскается, Он наточит Свой меч, согнёт лук и оснастит его тетивой,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если кто не раскается, Он наточит Свой меч, согнёт лук и оснастит его тетивой,
  • La Bible du Semeur 2015 - à qui ne revient pas à lui. L’ennemi aiguise son glaive, il tend son arc ╵et se met à viser.
  • リビングバイブル - 恐ろしい火の矢をつがえています。
  • Nova Versão Internacional - prepara as suas armas mortais e faz de suas setas flechas flamejantes.
  • Hoffnung für alle - Wenn jemand vom Unrecht nicht ablässt, dann schärft Gott sein Schwert, er spannt seinen Bogen und legt an.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bày ra khí giới hủy diệt, lắp tên lửa cháy phừng phừng bắn ra.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงเตรียมอาวุธพิฆาตของพระองค์ไว้ พระองค์ทรงเตรียมลูกศรเพลิงของพระองค์ไว้พร้อมแล้ว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ได้​ตระเตรียม​อาวุธ​ที่​ปลิด​ชีพ​ได้ ลูก​ธนู​ของ​พระ​องค์​ชุบ​เชื้อ​เพลิง​ให้​ติด​ไฟ
  • Psalms 64:3 - Who have whet their tongue like a sword, And have aimed their arrows, even bitter words,
  • Psalms 144:6 - Cast forth lightning, and scatter them; Send out thine arrows, and discomfit them.
  • Deuteronomy 32:42 - I will make mine arrows drunk with blood, And my sword shall devour flesh; With the blood of the slain and the captives, From the head of the leaders of the enemy.
  • Revelation 16:6 - for they poured out the blood of saints and prophets, and blood hast thou given them to drink: they are worthy.
  • Deuteronomy 32:23 - I will heap evils upon them; I will spend mine arrows upon them:
  • Revelation 6:10 - and they cried with a great voice, saying, How long, O Master, the holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
  • Habakkuk 3:11 - The sun and moon stood still in their habitation, At the light of thine arrows as they went, At the shining of thy glittering spear.
  • Lamentations 3:12 - He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
  • Lamentations 3:13 - He hath caused the shafts of his quiver to enter into my reins.
  • Psalms 11:2 - For, lo, the wicked bend the bow, They make ready their arrow upon the string, That they may shoot in darkness at the upright in heart;
  • Job 6:4 - For the arrows of the Almighty are within me, The poison whereof my spirit drinketh up: The terrors of God do set themselves in array against me.
  • Psalms 64:7 - But God will shoot at them; With an arrow suddenly shall they be wounded.
  • Psalms 18:14 - And he sent out his arrows, and scattered them; Yea, lightnings manifold, and discomfited them.
  • Habakkuk 3:13 - Thou wentest forth for the salvation of thy people, For the salvation of thine anointed; Thou woundest the head out of the house of the wicked man, Laying bare the foundation even unto the neck. [Selah.
  • 2 Thessalonians 1:6 - if so be that it is a righteous thing with God to recompense affliction to them that afflict you,
  • Psalms 45:5 - Thine arrows are sharp; The peoples fall under thee; They are in the heart of the king’s enemies.
圣经
资源
计划
奉献