Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
68:21 NET
逐节对照
  • New English Translation - Indeed God strikes the heads of his enemies, the hairy foreheads of those who persist in rebellion.
  • 新标点和合本 - 但 神要打破他仇敌的头, 就是那常犯罪之人的发顶。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但上帝要打破他仇敌的头, 就是那常犯罪之人的头颅。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但 神要打破他仇敌的头, 就是那常犯罪之人的头颅。
  • 当代译本 - 上帝必打碎仇敌的头颅, 敲破怙恶不悛者的脑袋。
  • 圣经新译本 -  神必打碎仇敌的头颅, 就是打碎那些常行在罪中的人的脑袋。
  • 中文标准译本 - 神必然击碎他仇敌的头, 就是那行在罪中之人的头颅。
  • 现代标点和合本 - 但神要打破他仇敌的头, 就是那常犯罪之人的发顶。
  • 和合本(拼音版) - 但上帝要打破他仇敌的头, 就是那常犯罪之人的发顶。
  • New International Version - Surely God will crush the heads of his enemies, the hairy crowns of those who go on in their sins.
  • New International Reader's Version - God will certainly smash the heads of his enemies. He will break the hairy heads of those who keep on sinning.
  • English Standard Version - But God will strike the heads of his enemies, the hairy crown of him who walks in his guilty ways.
  • New Living Translation - But God will smash the heads of his enemies, crushing the skulls of those who love their guilty ways.
  • Christian Standard Bible - Surely God crushes the heads of his enemies, the hairy brow of one who goes on in his guilty acts.
  • New American Standard Bible - God certainly will shatter the heads of His enemies, The hairy head of one who goes about in his guilt.
  • New King James Version - But God will wound the head of His enemies, The hairy scalp of the one who still goes on in his trespasses.
  • Amplified Bible - Surely God will shatter the head of His enemies, The hairy scalp of one who goes on in his guilty ways.
  • American Standard Version - But God will smite through the head of his enemies, The hairy scalp of such a one as goeth on still in his guiltiness.
  • King James Version - But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses.
  • World English Bible - But God will strike through the head of his enemies, the hairy scalp of such a one as still continues in his guiltiness.
  • 新標點和合本 - 但神要打破他仇敵的頭, 就是那常犯罪之人的髮頂。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但上帝要打破他仇敵的頭, 就是那常犯罪之人的頭顱。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但 神要打破他仇敵的頭, 就是那常犯罪之人的頭顱。
  • 當代譯本 - 上帝必打碎仇敵的頭顱, 敲破怙惡不悛者的腦袋。
  • 聖經新譯本 -  神必打碎仇敵的頭顱, 就是打碎那些常行在罪中的人的腦袋。
  • 呂振中譯本 - 但是上帝必擊破他仇敵的頭, 那在其罪過中往來者的髮頂。
  • 中文標準譯本 - 神必然擊碎他仇敵的頭, 就是那行在罪中之人的頭顱。
  • 現代標點和合本 - 但神要打破他仇敵的頭, 就是那常犯罪之人的髮頂。
  • 文理和合譯本 - 上帝必擊破敵首、恆干罪者之髮顚兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝傷敵之首、恆行惡者、必喪其元兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主必傷仇敵之首、常行惡事者、天主必傷其髮頂、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 釋我重負。扶我於墜。解我倒懸。脫我於死。
  • Nueva Versión Internacional - Dios aplastará la cabeza de sus enemigos, la testa enmarañada de los que viven pecando.
  • 현대인의 성경 - 하나님이 그 원수들의 머리를 깨뜨릴 것이니 계속 죄를 짓는 자들의 머리를 부숴 버릴 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Поругание разбило мое сердце, и я сокрушен. Рассчитывал на сострадание, но нет его, на утешителей, но не нашел их.
  • Восточный перевод - Поругание разбило моё сердце, и я сокрушён. Рассчитывал на сострадание, но нет его, на утешителей, но не нашёл их.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поругание разбило моё сердце, и я сокрушён. Рассчитывал на сострадание, но нет его, на утешителей, но не нашёл их.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поругание разбило моё сердце, и я сокрушён. Рассчитывал на сострадание, но нет его, на утешителей, но не нашёл их.
  • La Bible du Semeur 2015 - Dieu est pour nous ╵un Dieu qui sauve ! L’Eternel, le Seigneur, ╵peut nous délivrer de la mort.
  • リビングバイブル - しかし、強情で罪深い生き方を 改めようとしない敵は、粉砕なさいます。
  • Nova Versão Internacional - Certamente Deus esmagará a cabeça dos seus inimigos, o crânio cabeludo dos que persistem em seus pecados.
  • Hoffnung für alle - Er ist ein Gott, der eingreift, wenn wir in Not sind; ja, unser Herr kann sogar vom Tod erretten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời giẫm nát đầu kẻ thù, nghiền nát sọ của người tiếp tục vi phạm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แน่ทีเดียว พระเจ้าจะทรงบดขยี้ศีรษะศัตรูของพระองค์ คือศีรษะที่มีผมดกหนาของเหล่าผู้ดำเนินในความบาป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​พระ​เจ้า​จะ​ทำให้​หัว​ของ​ศัตรู​ของ​พระ​องค์​แตก​เป็น​เสี่ยงๆ หัว​ที่​ปกคลุม​ด้วย​ผม​ยาว​ของ​คน​ที่​เดิน​ใน​ทาง​บาป
交叉引用
  • Mark 12:4 - So he sent another slave to them again. This one they struck on the head and treated outrageously.
  • Hebrews 2:1 - Therefore we must pay closer attention to what we have heard, so that we do not drift away.
  • Hebrews 2:2 - For if the message spoken through angels proved to be so firm that every violation or disobedience received its just penalty,
  • Hebrews 2:3 - how will we escape if we neglect such a great salvation? It was first communicated through the Lord and was confirmed to us by those who heard him,
  • Psalms 68:18 - You ascend on high, you have taken many captives. You receive tribute from men, including even sinful rebels. Indeed the Lord God lives there!
  • Proverbs 1:24 - However, because I called but you refused to listen, because I stretched out my hand but no one paid attention,
  • Proverbs 1:25 - because you neglected all my advice, and did not comply with my rebuke,
  • Proverbs 1:26 - so I myself will laugh when disaster strikes you, I will mock when what you dread comes,
  • Proverbs 1:27 - when what you dread comes like a whirlwind, and disaster strikes you like a devastating storm, when distressing trouble comes on you.
  • Proverbs 1:28 - Then they will call to me, but I will not answer; they will diligently seek me, but they will not find me.
  • Proverbs 1:29 - Because they hated moral knowledge, and did not choose to fear the Lord,
  • Proverbs 1:30 - they did not comply with my advice, they spurned all my rebuke.
  • Proverbs 1:31 - Therefore they will eat from the fruit of their way, and they will be stuffed full of their own counsel.
  • Proverbs 1:32 - For the waywardness of the simpletons will kill them, and the careless ease of fools will destroy them.
  • Proverbs 1:33 - But the one who listens to me will live in security, and will be at ease from the dread of harm.
  • Revelation 2:14 - But I have a few things against you: You have some people there who follow the teaching of Balaam, who instructed Balak to put a stumbling block before the people of Israel so they would eat food sacrificed to idols and commit sexual immorality.
  • Revelation 2:15 - In the same way, there are also some among you who follow the teaching of the Nicolaitans.
  • Revelation 2:16 - Therefore, repent! If not, I will come against you quickly and make war against those people with the sword of my mouth.
  • Psalms 55:23 - But you, O God, will bring them down to the deep Pit. Violent and deceitful people will not live even half a normal lifespan. But as for me, I trust in you.
  • Hebrews 12:25 - Take care not to refuse the one who is speaking! For if they did not escape when they refused the one who warned them on earth, how much less shall we, if we reject the one who warns from heaven?
  • Ezekiel 18:27 - When a wicked person turns from the wickedness he has committed and does what is just and right, he will preserve his life.
  • Ezekiel 18:28 - Because he considered and turned from all the sins he had done, he will surely live; he will not die.
  • Ezekiel 18:29 - Yet the house of Israel says, ‘The Lord’s conduct is unjust!’ Is my conduct unjust, O house of Israel? Is it not your conduct that is unjust?
  • Ezekiel 18:30 - “Therefore I will judge each person according to his conduct, O house of Israel, declares the sovereign Lord. Repent and turn from all your wickedness; then it will not be an obstacle leading to iniquity.
  • Psalms 110:6 - He executes judgment against the nations; he fills the valleys with corpses; he shatters their heads over the vast battlefield.
  • Luke 13:5 - No, I tell you! But unless you repent you will all perish as well!”
  • Psalms 7:12 - If a person does not repent, God sharpens his sword and prepares to shoot his bow.
  • Habakkuk 3:13 - You march out to deliver your people, to deliver your special servant. You strike the leader of the wicked nation, laying him open from the lower body to the neck. Selah.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - Indeed God strikes the heads of his enemies, the hairy foreheads of those who persist in rebellion.
  • 新标点和合本 - 但 神要打破他仇敌的头, 就是那常犯罪之人的发顶。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但上帝要打破他仇敌的头, 就是那常犯罪之人的头颅。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但 神要打破他仇敌的头, 就是那常犯罪之人的头颅。
  • 当代译本 - 上帝必打碎仇敌的头颅, 敲破怙恶不悛者的脑袋。
  • 圣经新译本 -  神必打碎仇敌的头颅, 就是打碎那些常行在罪中的人的脑袋。
  • 中文标准译本 - 神必然击碎他仇敌的头, 就是那行在罪中之人的头颅。
  • 现代标点和合本 - 但神要打破他仇敌的头, 就是那常犯罪之人的发顶。
  • 和合本(拼音版) - 但上帝要打破他仇敌的头, 就是那常犯罪之人的发顶。
  • New International Version - Surely God will crush the heads of his enemies, the hairy crowns of those who go on in their sins.
  • New International Reader's Version - God will certainly smash the heads of his enemies. He will break the hairy heads of those who keep on sinning.
  • English Standard Version - But God will strike the heads of his enemies, the hairy crown of him who walks in his guilty ways.
  • New Living Translation - But God will smash the heads of his enemies, crushing the skulls of those who love their guilty ways.
  • Christian Standard Bible - Surely God crushes the heads of his enemies, the hairy brow of one who goes on in his guilty acts.
  • New American Standard Bible - God certainly will shatter the heads of His enemies, The hairy head of one who goes about in his guilt.
  • New King James Version - But God will wound the head of His enemies, The hairy scalp of the one who still goes on in his trespasses.
  • Amplified Bible - Surely God will shatter the head of His enemies, The hairy scalp of one who goes on in his guilty ways.
  • American Standard Version - But God will smite through the head of his enemies, The hairy scalp of such a one as goeth on still in his guiltiness.
  • King James Version - But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses.
  • World English Bible - But God will strike through the head of his enemies, the hairy scalp of such a one as still continues in his guiltiness.
  • 新標點和合本 - 但神要打破他仇敵的頭, 就是那常犯罪之人的髮頂。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但上帝要打破他仇敵的頭, 就是那常犯罪之人的頭顱。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但 神要打破他仇敵的頭, 就是那常犯罪之人的頭顱。
  • 當代譯本 - 上帝必打碎仇敵的頭顱, 敲破怙惡不悛者的腦袋。
  • 聖經新譯本 -  神必打碎仇敵的頭顱, 就是打碎那些常行在罪中的人的腦袋。
  • 呂振中譯本 - 但是上帝必擊破他仇敵的頭, 那在其罪過中往來者的髮頂。
  • 中文標準譯本 - 神必然擊碎他仇敵的頭, 就是那行在罪中之人的頭顱。
  • 現代標點和合本 - 但神要打破他仇敵的頭, 就是那常犯罪之人的髮頂。
  • 文理和合譯本 - 上帝必擊破敵首、恆干罪者之髮顚兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝傷敵之首、恆行惡者、必喪其元兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主必傷仇敵之首、常行惡事者、天主必傷其髮頂、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 釋我重負。扶我於墜。解我倒懸。脫我於死。
  • Nueva Versión Internacional - Dios aplastará la cabeza de sus enemigos, la testa enmarañada de los que viven pecando.
  • 현대인의 성경 - 하나님이 그 원수들의 머리를 깨뜨릴 것이니 계속 죄를 짓는 자들의 머리를 부숴 버릴 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Поругание разбило мое сердце, и я сокрушен. Рассчитывал на сострадание, но нет его, на утешителей, но не нашел их.
  • Восточный перевод - Поругание разбило моё сердце, и я сокрушён. Рассчитывал на сострадание, но нет его, на утешителей, но не нашёл их.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поругание разбило моё сердце, и я сокрушён. Рассчитывал на сострадание, но нет его, на утешителей, но не нашёл их.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поругание разбило моё сердце, и я сокрушён. Рассчитывал на сострадание, но нет его, на утешителей, но не нашёл их.
  • La Bible du Semeur 2015 - Dieu est pour nous ╵un Dieu qui sauve ! L’Eternel, le Seigneur, ╵peut nous délivrer de la mort.
  • リビングバイブル - しかし、強情で罪深い生き方を 改めようとしない敵は、粉砕なさいます。
  • Nova Versão Internacional - Certamente Deus esmagará a cabeça dos seus inimigos, o crânio cabeludo dos que persistem em seus pecados.
  • Hoffnung für alle - Er ist ein Gott, der eingreift, wenn wir in Not sind; ja, unser Herr kann sogar vom Tod erretten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời giẫm nát đầu kẻ thù, nghiền nát sọ của người tiếp tục vi phạm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แน่ทีเดียว พระเจ้าจะทรงบดขยี้ศีรษะศัตรูของพระองค์ คือศีรษะที่มีผมดกหนาของเหล่าผู้ดำเนินในความบาป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​พระ​เจ้า​จะ​ทำให้​หัว​ของ​ศัตรู​ของ​พระ​องค์​แตก​เป็น​เสี่ยงๆ หัว​ที่​ปกคลุม​ด้วย​ผม​ยาว​ของ​คน​ที่​เดิน​ใน​ทาง​บาป
  • Mark 12:4 - So he sent another slave to them again. This one they struck on the head and treated outrageously.
  • Hebrews 2:1 - Therefore we must pay closer attention to what we have heard, so that we do not drift away.
  • Hebrews 2:2 - For if the message spoken through angels proved to be so firm that every violation or disobedience received its just penalty,
  • Hebrews 2:3 - how will we escape if we neglect such a great salvation? It was first communicated through the Lord and was confirmed to us by those who heard him,
  • Psalms 68:18 - You ascend on high, you have taken many captives. You receive tribute from men, including even sinful rebels. Indeed the Lord God lives there!
  • Proverbs 1:24 - However, because I called but you refused to listen, because I stretched out my hand but no one paid attention,
  • Proverbs 1:25 - because you neglected all my advice, and did not comply with my rebuke,
  • Proverbs 1:26 - so I myself will laugh when disaster strikes you, I will mock when what you dread comes,
  • Proverbs 1:27 - when what you dread comes like a whirlwind, and disaster strikes you like a devastating storm, when distressing trouble comes on you.
  • Proverbs 1:28 - Then they will call to me, but I will not answer; they will diligently seek me, but they will not find me.
  • Proverbs 1:29 - Because they hated moral knowledge, and did not choose to fear the Lord,
  • Proverbs 1:30 - they did not comply with my advice, they spurned all my rebuke.
  • Proverbs 1:31 - Therefore they will eat from the fruit of their way, and they will be stuffed full of their own counsel.
  • Proverbs 1:32 - For the waywardness of the simpletons will kill them, and the careless ease of fools will destroy them.
  • Proverbs 1:33 - But the one who listens to me will live in security, and will be at ease from the dread of harm.
  • Revelation 2:14 - But I have a few things against you: You have some people there who follow the teaching of Balaam, who instructed Balak to put a stumbling block before the people of Israel so they would eat food sacrificed to idols and commit sexual immorality.
  • Revelation 2:15 - In the same way, there are also some among you who follow the teaching of the Nicolaitans.
  • Revelation 2:16 - Therefore, repent! If not, I will come against you quickly and make war against those people with the sword of my mouth.
  • Psalms 55:23 - But you, O God, will bring them down to the deep Pit. Violent and deceitful people will not live even half a normal lifespan. But as for me, I trust in you.
  • Hebrews 12:25 - Take care not to refuse the one who is speaking! For if they did not escape when they refused the one who warned them on earth, how much less shall we, if we reject the one who warns from heaven?
  • Ezekiel 18:27 - When a wicked person turns from the wickedness he has committed and does what is just and right, he will preserve his life.
  • Ezekiel 18:28 - Because he considered and turned from all the sins he had done, he will surely live; he will not die.
  • Ezekiel 18:29 - Yet the house of Israel says, ‘The Lord’s conduct is unjust!’ Is my conduct unjust, O house of Israel? Is it not your conduct that is unjust?
  • Ezekiel 18:30 - “Therefore I will judge each person according to his conduct, O house of Israel, declares the sovereign Lord. Repent and turn from all your wickedness; then it will not be an obstacle leading to iniquity.
  • Psalms 110:6 - He executes judgment against the nations; he fills the valleys with corpses; he shatters their heads over the vast battlefield.
  • Luke 13:5 - No, I tell you! But unless you repent you will all perish as well!”
  • Psalms 7:12 - If a person does not repent, God sharpens his sword and prepares to shoot his bow.
  • Habakkuk 3:13 - You march out to deliver your people, to deliver your special servant. You strike the leader of the wicked nation, laying him open from the lower body to the neck. Selah.
圣经
资源
计划
奉献