逐节对照
- Новый Русский Перевод - потому что ревность о доме Твоем снедает меня, и оскорбления тех, кто злословит Тебя, пали на меня.
- 新标点和合本 - 你的会众住在其中; 神啊,你的恩惠是为困苦人预备的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你的会众住在境内; 上帝啊,你在恩惠中为困苦人预备所需的。
- 和合本2010(神版-简体) - 你的会众住在境内; 神啊,你在恩惠中为困苦人预备所需的。
- 当代译本 - 让你的子民得以安居在那里。 上帝啊, 你满怀恩慈地供养穷苦人。
- 圣经新译本 - 你的子民住在其中; 神啊,你满有恩慈,为贫苦的人预备了一切。
- 中文标准译本 - 你的会众住在那地, 神哪,你在恩惠中为困苦人预备了一切!
- 现代标点和合本 - 你的会众住在其中, 神啊,你的恩惠是为困苦人预备的。
- 和合本(拼音版) - 你的会众住在其中。 上帝啊,你的恩惠是为困苦人预备的。
- New International Version - Your people settled in it, and from your bounty, God, you provided for the poor.
- New International Reader's Version - God, your people made their homes in it. From all your riches, you provided for those who were poor.
- English Standard Version - your flock found a dwelling in it; in your goodness, O God, you provided for the needy.
- New Living Translation - There your people finally settled, and with a bountiful harvest, O God, you provided for your needy people.
- Christian Standard Bible - Your people settled in it; God, you provided for the poor by your goodness.
- New American Standard Bible - Your creatures settled in it; In Your kindness You provided for the poor, God.
- New King James Version - Your congregation dwelt in it; You, O God, provided from Your goodness for the poor.
- Amplified Bible - Your flock found a dwelling place in it; O God, in Your goodness You provided for the poor.
- American Standard Version - Thy congregation dwelt therein: Thou, O God, didst prepare of thy goodness for the poor.
- King James Version - Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor.
- New English Translation - for you live among them. You sustain the oppressed with your good blessings, O God.
- World English Bible - Your congregation lived therein. You, God, prepared your goodness for the poor.
- 新標點和合本 - 你的會眾住在其中; 神啊,你的恩惠是為困苦人預備的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的會眾住在境內; 上帝啊,你在恩惠中為困苦人預備所需的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你的會眾住在境內; 神啊,你在恩惠中為困苦人預備所需的。
- 當代譯本 - 讓你的子民得以安居在那裡。 上帝啊, 你滿懷恩慈地供養窮苦人。
- 聖經新譯本 - 你的子民住在其中; 神啊,你滿有恩慈,為貧苦的人預備了一切。
- 呂振中譯本 - 你的眾生住在其中; 上帝啊,你用你的慈恩 為困苦 眾生 供備 所需要的 。
- 中文標準譯本 - 你的會眾住在那地, 神哪,你在恩惠中為困苦人預備了一切!
- 現代標點和合本 - 你的會眾住在其中, 神啊,你的恩惠是為困苦人預備的。
- 文理和合譯本 - 爾之會眾居於其中、上帝歟、爾為貧者備其恩澤兮、
- 文理委辦譯本 - 選民居之、上帝恩澤覃敷、供彼貧乏兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之子民、安居其上、天主歟、主賜恩澤、撫養貧民、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 聖民家焉。
- Nueva Versión Internacional - Tu familia se estableció en la tierra que en tu bondad, oh Dios, preparaste para el pobre.
- 현대인의 성경 - 주의 백성이 그 곳에 정착하게 되었습니다. 하나님이시여, 이것은 주의 은혜로 가난한 자를 위해 예비한 것이었습니다.
- Восточный перевод - потому что ревность о доме Твоём снедает меня, и оскорбления тех, кто злословит Тебя, пали на меня.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что ревность о доме Твоём снедает меня, и оскорбления тех, кто злословит Тебя, пали на меня.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что ревность о доме Твоём снедает меня, и оскорбления тех, кто злословит Тебя, пали на меня.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu répandis, ô Dieu, ╵une pluie bienfaisante pour affermir le peuple ╵qui t’appartient ╵alors qu’il était épuisé.
- Nova Versão Internacional - O teu povo nela se instalou, e da tua bondade, ó Deus, supriste os pobres.
- Hoffnung für alle - Du ließest so viel Regen fallen, dass das ausgedörrte Land wieder fruchtbar wurde. Das Land, das du uns zum Erbe gegeben hattest,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Dân Chúa tìm được nơi an định, và hưởng nhiều vụ mùa phong phú, lạy Đức Chúa Trời, Ngài cung ứng đủ nhu cầu cho người nghèo khổ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้า ประชากรของพระองค์ตั้งถิ่นฐานอยู่ที่นั่น พระองค์ประทานแก่ผู้อัตคัดแร้นแค้นจากความอุดมสมบูรณ์ของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่งมีชีวิตทั้งปวงอาศัยอยู่ในที่นั้น โอ พระเจ้า พระองค์จัดหาให้คนยากไร้ เพราะพระองค์ประเสริฐ
交叉引用
- Второзаконие 26:9 - Он привел нас сюда и дал нам эту землю – землю, где течет молоко и мед;
- Второзаконие 26:10 - и вот, теперь я приношу первые плоды с земли, которую Ты, Господи, дал мне». Поставь корзину перед Господом, твоим Богом, и склонись перед Ним.
- Иов 5:10 - Он посылает на землю дождь и орошает поля;
- Иов 5:11 - Он возвышает униженных, и возносятся плачущие к спасению.
- 1 Царств 2:8 - Он поднимает бедного из праха и возносит нуждающегося с груды пепла; сажает их с вождями и дает им наследовать престол славы. Ведь основания земли устроены Господом, на них Он поставил мир.
- Матфея 11:5 - слепые прозревают, хромые ходят, прокаженные очищаются, глухие слышат, мертвые воскресают и бедным возвещается Радостная Весть.
- Числа 16:3 - Они собрались против Моисея и Аарона и сказали им: – Вы зашли слишком далеко! Все в народе святы, каждый из них, и Господь пребывает с ними. Почему же вы ставите себя выше всего народа Господа?
- Второзаконие 26:5 - Тогда ты объявишь перед Господом, твоим Богом: «Мой отец был кочующим арамеем, он пришел в Египет с немногими людьми, жил там и стал великим народом, могучим и многочисленным.
- Псалтирь 74:1 - Дирижеру хора. На мотив «Не погуби». Псалом Асафа. Песнь.
- Псалтирь 74:2 - Благодарим Тебя, Боже, благодарим, потому что близко Твое имя; возвещают люди чудеса Твои.
- Второзаконие 32:8 - Когда Всевышний давал народам их наследие, когда Он разделил весь человеческий род, Он поставил пределы народов по числу сыновей Израиля .
- Второзаконие 32:9 - Ведь доля Господня – Его народ, Иаков – наследственный удел Его.
- Второзаконие 32:10 - В пустынной земле Он его нашел , в степи печальной и дикой. Ограждал его, пекся о нем; хранил его, как зеницу Своего ока.
- Второзаконие 32:11 - Как орел вызывает свое гнездо и парит над своими птенцами, простирает свои крылья, берет птенцов и несет на своих перьях,
- Второзаконие 32:12 - так Господь Один его вел; чужого бога не было с Ним.
- Второзаконие 32:13 - Он вознес его на высоты земли и питал плодами полей. Он кормил его медом из сот, что в скалистых расщелинах и маслом из оливкового дерева, что растет на каменистой почве,
- Второзаконие 32:14 - маслом и молоком от стада и отары, упитанными ягнятами и козлами, лучшими баранами Башана и отборной пшеницей. Ты пил вино, кровь винограда.
- Луки 1:53 - Он насытил благами голодных, а богатых отослал ни с чем.
- 1 Петра 5:3 - Не властвуйте над вверенными вам людьми, но подавайте стаду хороший пример.
- Псалтирь 65:9 - Он сохранил нам жизнь и не дал нашим ногам споткнуться.
- Исход 19:5 - Итак, если вы будете всецело повиноваться Мне и соблюдать завет Мой, то из всех народов лишь вы будете Моим драгоценным достоянием. Вся земля Моя,
- Исход 19:6 - но вы будете у Меня царством священников, святым народом». Скажи это израильтянам.