逐节对照
- 현대인의 성경 - 하나님이 우리에게 복을 주실 것이니 온 세상이 그를 두려워하리라.
- 新标点和合本 - 神要赐福与我们; 地的四极都要敬畏他!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝要赐福给我们, 地的四极都要敬畏他!
- 和合本2010(神版-简体) - 神要赐福给我们, 地的四极都要敬畏他!
- 当代译本 - 上帝要赐福我们, 普天下都要敬畏祂。
- 圣经新译本 - 神要赐福给我们, 全地都要敬畏他。
- 中文标准译本 - 神要祝福我们, 地极都要敬畏他。
- 现代标点和合本 - 神要赐福于我们, 地的四极都要敬畏他。
- 和合本(拼音版) - 上帝要赐福与我们, 地的四极都要敬畏他。
- New International Version - May God bless us still, so that all the ends of the earth will fear him.
- New International Reader's Version - May God continue to bless us. Then people from one end of the earth to the other will have respect for him.
- English Standard Version - God shall bless us; let all the ends of the earth fear him!
- New Living Translation - Yes, God will bless us, and people all over the world will fear him.
- Christian Standard Bible - God will bless us, and all the ends of the earth will fear him.
- New American Standard Bible - God blesses us, So that all the ends of the earth may fear Him.
- New King James Version - God shall bless us, And all the ends of the earth shall fear Him.
- Amplified Bible - God blesses us, And all the ends of the earth shall fear Him [with awe-inspired reverence and submissive wonder].
- American Standard Version - God will bless us; And all the ends of the earth shall fear him.
- King James Version - God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.
- New English Translation - May God bless us! Then all the ends of the earth will give him the honor he deserves.
- World English Bible - God will bless us. All the ends of the earth shall fear him.
- 新標點和合本 - 神要賜福與我們; 地的四極都要敬畏他!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝要賜福給我們, 地的四極都要敬畏他!
- 和合本2010(神版-繁體) - 神要賜福給我們, 地的四極都要敬畏他!
- 當代譯本 - 上帝要賜福我們, 普天下都要敬畏祂。
- 聖經新譯本 - 神要賜福給我們, 全地都要敬畏他。
- 呂振中譯本 - 上帝賜福與我們; 願地的四極都敬畏他。
- 中文標準譯本 - 神要祝福我們, 地極都要敬畏他。
- 現代標點和合本 - 神要賜福於我們, 地的四極都要敬畏他。
- 文理和合譯本 - 上帝必錫嘏我、地之四極、必寅畏之兮、
- 文理委辦譯本 - 上帝錫嘏四方、遠邇寅畏其名兮
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主賜福於我儕、地之四極、皆敬畏主、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 大地向榮。滋生茂實。民生舒裕。實賴帝力。
- Nueva Versión Internacional - Dios nos bendecirá, y le temerán todos los confines de la tierra.
- Новый Русский Перевод - Бог дает одиноким дом, выводит узников и дает им преуспевание, а непокорные живут на иссохшей земле.
- Восточный перевод - Всевышний даёт одиноким семью, освобождает узников и делает их счастливыми, а непокорные живут в пустыне.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах даёт одиноким семью, освобождает узников и делает их счастливыми, а непокорные живут в пустыне.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний даёт одиноким семью, освобождает узников и делает их счастливыми, а непокорные живут в пустыне.
- La Bible du Semeur 2015 - La terre a produit ses récoltes, Dieu, notre Dieu, nous a bénis.
- Nova Versão Internacional - Que Deus nos abençoe, e o temam todos os confins da terra.
- Hoffnung für alle - Das Land brachte eine gute Ernte hervor, unser Gott hat uns reich beschenkt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phải, Đức Chúa Trời sẽ ban phước cho chúng con, và khắp đất loài người sẽ kính sợ Chúa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอพระเจ้าทรงอวยพรเราต่อไป เพื่อคนทั่วทุกมุมโลกยำเกรงพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระเจ้าจะอวยพรพวกเรา ให้ทั่วแหล่งหล้าเกรงกลัวพระองค์เถิด
交叉引用
- 갈라디아서 3:14 - 이것은 그리스도 예수님 안에서 이방인들도 아브라함의 복을 받고 우리도 믿음으로 약속된 성령을 받도록 하기 위한 것입니다.
- 갈라디아서 3:9 - 그러므로 믿음으로 사는 사람은 믿음을 가진 아브라함과 함께 복을 받습니다.
- 미가 5:4 - 그가 오면 여호와의 능력과 그의 하나님 여호와의 위엄으로 자기 백성을 다스리고 그들을 안전하게 살게 할 것이다. 이것은 온 세상 사람들이 그의 위대함을 인정하고
- 이사야 52:10 - 여호와께서 모든 민족 앞에 그의 거룩한 능력을 나타내실 것이니 온 세상이 우리 하나님의 구원을 볼 것이다.
- 시편 33:8 - 온 땅이여, 여호와를 두려워하라. 모든 세상 사람들아, 그를 높이 받들어 섬겨라.
- 말라기 1:11 - 해 뜨는 곳에서부터 해 지는 곳까지 이방 민족들이 내 이름을 크게 찬양할 것이며 세계 각처에서 내 이름을 위해 분향하고 깨끗한 예물을 나에게 드릴 것이다. 이것은 내 이름이 이방 민족 가운데서 크게 높임을 받을 것이기 때문이다.
- 사도행전 2:28 - 주께서 생명의 길을 나에게 알려 주셨으니 주 앞에서 내 기쁨이 충만할 것이다.’
- 이사야 43:6 - 북방에서 그들을 놓아 주라고 말하고 남방에서 그들을 억류하지 말라고 할 것이다. 내가 내 자녀들을 세계 각처에서 돌아오게 하겠다.
- 말라기 4:2 - 그러나 내 이름을 두려워하는 너희에게는 의의 태양이 떠올라서 치료하는 광선을 발할 것이며 너희는 나가 외양간에서 풀려나온 송아지처럼 뛰어다닐 것이다.
- 시편 72:17 - 그의 이름이 영원히 남고 그의 명성이 해처럼 지속되기를 바라노라. 모든 민족이 그를 통해 복을 받을 것이니 그들이 그를 복되다 하리라.
- 사도행전 13:47 - 주께서도 우리에게 ‘내가 너를 이방 민족의 빛이 되게 하여 온 세상에 구원을 베풀도록 하였다’ 라고 하셨습니다.”
- 시편 98:3 - 그가 성실하심과 한결같은 사랑으로 이스라엘 백성에게 자기 약속을 지키셨으므로 온 세상이 우리 하나님의 구원을 보았다.
- 요한계시록 15:4 - 주님, 누가 주님을 두려워하지 않겠으며 누가 주님의 이름을 찬양하지 않겠습니까? 거룩하신 분은 주님밖에 없습니다. 주님의 의로우신 행위가 드러났으므로 모든 나라가 와서 주님께 경배할 것입니다.”
- 스가랴 9:10 - 여호와께서 말씀하신다. “내가 에브라임에서 전차를 없애고 예루살렘에서 말을 제거하며 전투용 활을 꺾어 버리겠다. 너희 왕이 온 세상에 평화를 전할 것이요 바다에서 바다까지 다스릴 것이며 유프라테스강에서부터 땅 끝까지 다스릴 것이다.
- 이사야 45:22 - “세상 모든 사람들아, 나를 바라보아라. 그러면 구원을 얻을 것이다. 나는 하나님이며 나 외에는 다른 신이 없다.
- 시편 65:5 - 우리 구원의 하나님이시여, 의를 좇아 주께서 우리에게 놀라운 일로 응답하시니 세상 모든 사람이 주를 신뢰합니다.
- 창세기 12:2 - 내가 너를 큰 민족의 조상이 되게 하고 너를 축복하여 네 이름을 크게 떨치게 하겠다. 너는 다른 사람에게 복을 끼치는 자가 될 것이다.
- 창세기 12:3 - 너를 축복하는 자를 내가 축복하고 너를 저주하는 자를 내가 저주할 것이니 땅의 모든 민족이 너를 통해 복을 받을 것이다.”
- 시편 29:11 - 여호와께서 자기 백성에게 힘을 주시고, 그들에게 평안의 복을 주시리라.
- 사도행전 13:26 - 아브라함의 후손들과 하나님을 섬기는 이방 사람 여러분, 하나님께서 이 구원의 말씀을 우리에게 주셨습니다.
- 시편 22:27 - 온 세상이 여호와를 기억하고 그에게 돌아올 것이며 모든 민족들이 그를 경배하리라.