Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
66:6 HFA
逐节对照
  • Hoffnung für alle - Er teilte das Meer und ließ sein Volk hindurchziehen, trockenen Fußes konnten sie das Wasser durchqueren. Darum freuen wir uns über Gott!
  • 新标点和合本 - 他将海变成干地,众民步行过河; 我们在那里因他欢喜。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他将海变成干地,使百姓步行过河; 我们在那里要因他欢喜。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他将海变成干地,使百姓步行过河; 我们在那里要因他欢喜。
  • 当代译本 - 祂将沧海变为干地, 让百姓步行经过。 让我们因祂而欢欣吧!
  • 圣经新译本 - 他把海变为干地, 众人就步行过河, 我们要在那里因他欢喜。
  • 中文标准译本 - 他曾把海变成干地, 众人曾徒步过河—— 在那里,让我们因他而欢喜!
  • 现代标点和合本 - 他将海变成干地,众民步行过河, 我们在那里因他欢喜。
  • 和合本(拼音版) - 他将海变成干地,众民步行过河。 我们在那里因他欢喜。
  • New International Version - He turned the sea into dry land, they passed through the waters on foot— come, let us rejoice in him.
  • New International Reader's Version - He turned the Red Sea into dry land. The people of Israel passed through the waters on foot. Come, let us be full of joy because of what he did.
  • English Standard Version - He turned the sea into dry land; they passed through the river on foot. There did we rejoice in him,
  • New Living Translation - He made a dry path through the Red Sea, and his people went across on foot. There we rejoiced in him.
  • Christian Standard Bible - He turned the sea into dry land, and they crossed the river on foot. There we rejoiced in him.
  • New American Standard Bible - He turned the sea into dry land; They passed through the river on foot; Let’s rejoice there, in Him!
  • New King James Version - He turned the sea into dry land; They went through the river on foot. There we will rejoice in Him.
  • Amplified Bible - He turned the sea into dry land; They crossed through the river on foot; There we rejoiced in Him.
  • American Standard Version - He turned the sea into dry land; They went through the river on foot: There did we rejoice in him.
  • King James Version - He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
  • New English Translation - He turned the sea into dry land; they passed through the river on foot. Let us rejoice in him there!
  • World English Bible - He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him.
  • 新標點和合本 - 他將海變成乾地,眾民步行過河; 我們在那裏因他歡喜。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他將海變成乾地,使百姓步行過河; 我們在那裏要因他歡喜。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他將海變成乾地,使百姓步行過河; 我們在那裏要因他歡喜。
  • 當代譯本 - 祂將滄海變為乾地, 讓百姓步行經過。 讓我們因祂而歡欣吧!
  • 聖經新譯本 - 他把海變為乾地, 眾人就步行過河, 我們要在那裡因他歡喜。
  • 呂振中譯本 - 他將海變成乾地; 眾民步行過河; 在那裏我們因他而歡喜。
  • 中文標準譯本 - 他曾把海變成乾地, 眾人曾徒步過河—— 在那裡,讓我們因他而歡喜!
  • 現代標點和合本 - 他將海變成乾地,眾民步行過河, 我們在那裡因他歡喜。
  • 文理和合譯本 - 變海為陸、俾眾徒步涉河、我儕因彼而喜兮、
  • 文理委辦譯本 - 變海為陸、俾人步趨、樂讚上帝兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使大海變為乾地、使選民步行過河、斯時我儕在彼處因主而歡欣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 轉海為陸。為民康莊。孰謂河廣。徒步以行。征人歸鄉。歌舞洋洋。
  • Nueva Versión Internacional - Convirtió el mar en tierra seca, y el pueblo cruzó el río a pie. ¡Regocijémonos en él!
  • 현대인의 성경 - 하나님이 바다를 육지로 변하게 하시므로 우리 조상들이 강을 걸어서 건넜으니 그가 행하신 일을 기뻐하자.
  • Новый Русский Перевод - Да прославят Тебя народы, Боже; да прославят Тебя все народы!
  • Восточный перевод - Да прославят Тебя народы, Всевышний; да прославят Тебя все народы!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да прославят Тебя народы, Аллах; да прославят Тебя все народы!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да прославят Тебя народы, Всевышний; да прославят Тебя все народы!
  • La Bible du Semeur 2015 - la mer changée en terre ferme ! le fleuve passé à pied sec  ! Aussi nous exultons en lui.
  • リビングバイブル - 神は、海の中に乾いた道を与えてくださいました。 人々はそこを踏みしめて渡りました。 その日、人々はどれほど興奮し、 喜びにあふれたことでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Ele transformou o mar em terra seca, e o povo atravessou as águas a pé; e ali nos alegramos nele.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa biến Biển Đỏ ra đất khô cho con người đi bộ qua lòng sông. Vì thế chúng ta hãy hân hoan trong Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงเปลี่ยนทะเลให้กลายเป็นพื้นแห้ง พวกเขาเดินข้ามน้ำไป มาเถิด ให้เราชื่นชมยินดีในพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​แปร​ทะเล​ให้​เป็น​พื้น​ดิน​แห้ง เหล่า​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​เดิน​ข้าม​แม่น้ำ พวก​เรา​ยินดี​ใน​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​กระทำ​ที่​นั่น
交叉引用
  • Psalm 106:8 - Trotzdem befreite sie der Herr, um seinem Namen Ehre zu machen und ihnen seine große Macht zu beweisen.
  • Psalm 106:9 - Er befahl dem Schilfmeer, sich zu teilen, und schon türmten die Fluten sich auf. Er führte sein Volk mitten hindurch, als wäre es trockenes Land.
  • Psalm 106:10 - Das Wasser schlug über den Verfolgern zusammen, und nicht einer kam mit dem Leben davon. So rettete er sie aus der Gewalt ihrer Feinde, unter deren Hass sie so lange gelitten hatten.
  • Psalm 106:12 - Da endlich glaubten sie seinen Worten und lobten ihn mit ihren Liedern.
  • Jesaja 63:14 - Der Geist des Herrn führte das Volk und brachte sie schließlich ins Land Kanaan. Hier konnten sie sich niederlassen und Ruhe finden wie eine Herde, die von den Berghängen hinunter in ein grünes Tal kommt.« So hast du, o Gott, dein Volk damals geführt, damit dein herrlicher Name geehrt wird.
  • Psalm 104:5 - Die Erde stelltest du auf ein festes Fundament, niemals gerät sie ins Wanken.
  • Psalm 104:6 - Wie ein Kleid bedeckte die Urflut ihre Kontinente, die Wassermassen standen noch über den Bergen.
  • Psalm 104:7 - Doch vor deinem lauten Ruf wichen sie zurück, vor deinem Donnergrollen flohen sie.
  • Offenbarung 15:2 - Ich sah so etwas wie ein Meer, durchsichtig wie Glas. Es hatte den Anschein, als sei es mit Feuer vermischt. An seinem Ufer standen alle, die Sieger geblieben waren über das Tier, die seine Statue nicht angebetet und die Zahl seines Namens nicht angenommen hatten . In ihren Händen hielten sie Harfen, die Gott ihnen gegeben hatte.
  • Offenbarung 15:3 - Sie sangen das Lied des Lammes. Es ist dasselbe Lied, das schon Mose, der Diener Gottes, gesungen hatte: »Groß und wunderbar sind deine Taten, Herr, du allmächtiger Gott! Gerecht und zuverlässig sind deine Wege, du König aller Völker!
  • Psalm 78:13 - Er teilte das Meer und ließ sie hindurchziehen, das Wasser türmte er auf wie einen Wall.
  • 2. Mose 15:1 - Damals sangen Mose und die Israeliten dieses Lied zu Ehren des Herrn: »Ich will dem Herrn singen, denn er ist mächtig und erhaben, Pferde und Reiter warf er ins Meer!
  • 2. Mose 15:2 - Der Herr ist meine Rettung und Kraft, er lässt mich fröhlich singen. Er ist mein Gott, ihn will ich preisen! Er ist der Gott meines Vaters, ihn allein will ich ehren.
  • 2. Mose 15:3 - Der Herr ist ein mächtiger Kämpfer; sein Name ist ›der Herr‹ .
  • 2. Mose 15:4 - Die Streitwagen des Pharaos und sein Heer hat er ins Meer geschleudert. Die besten Wagenkämpfer ließ er im Schilfmeer ertrinken.
  • 2. Mose 15:5 - Wasserfluten haben sie bedeckt, wie Steine sind sie in der Tiefe versunken.
  • 2. Mose 15:6 - Herr, deine Hand tut große Wunder, ja, deine gewaltige Hand zerschmettert den Feind!
  • 2. Mose 15:7 - Du bist mächtig und erhaben. Du stürzt diejenigen zu Boden, die sich gegen dich erheben. Dein glühender Zorn trifft sie und verbrennt sie wie Stroh.
  • 2. Mose 15:8 - Zornerfüllt hast du aufs Meer geblasen, da türmten sich die Wassermassen, die Fluten standen wie ein Wall, die Meerestiefen wie eine Mauer!
  • 2. Mose 15:9 - Der Feind prahlte: ›Los, wir verfolgen sie! Wir holen sie ein und machen reiche Beute! Jeder bekommt, was er haben will. Wir ziehen das Schwert und zwingen sie in die Knie!‹
  • 2. Mose 15:10 - Aber als dein Atem blies, verschlang sie das Meer. Wie Blei versanken sie in den mächtigen Wogen.
  • 2. Mose 15:11 - Herr, wer unter allen Göttern ist dir gleich? Wer ist wie du, herrlich und heilig? Wer vollbringt so große, furchterregende Taten? Wer tut Wunder – so wie du?
  • 2. Mose 15:12 - Als du deinen rechten Arm ausstrecktest, verschlang die Erde unsere Feinde.
  • 2. Mose 15:13 - Voller Liebe führst du uns, dein Volk, das du gerettet hast! Mit großer Macht leitest du uns bis zu dem heiligen Ort, an dem du wohnst.
  • 2. Mose 15:14 - Wenn die anderen Völker hören, was geschehen ist, erschrecken sie. Angst überfällt die Philister,
  • 2. Mose 15:15 - und die Fürsten Edoms sind entsetzt. Moabs Herrscher fangen an zu zittern, und die Bewohner Kanaans verlieren allen Mut.
  • 2. Mose 15:16 - Furcht und Schrecken packt sie. Sie sehen deine große Macht, Herr, und stehen wie versteinert da, bis dein Volk vorbeigezogen ist, ja, bis das Volk, das du freigekauft hast, vorbeigezogen ist!
  • 2. Mose 15:17 - Du bringst sie zu deinem Berg und pflanzt sie dort ein, an dem Ort, den du dir als Wohnung gewählt hast. Dort ist dein Heiligtum, o Herr, das du mit eigener Hand errichtet hast!
  • 2. Mose 15:18 - Der Herr ist König für immer und ewig!«
  • 2. Mose 15:19 - Die Soldaten des Pharaos waren den Israeliten mit Pferden und Streitwagen ins Meer gefolgt. Da hatte der Herr das Wasser zurückfluten lassen, und die Wogen hatten sie verschlungen. Die Israeliten aber waren trockenen Fußes mitten durchs Meer gezogen.
  • 2. Mose 15:20 - Die Prophetin Mirjam, Aarons Schwester, nahm ihr Tamburin zur Hand. Auch die anderen Frauen schlugen ihr Tamburin, und zusammen tanzten sie im Reigen.
  • 2. Mose 15:21 - Mirjam sang ihnen vor: »Singt dem Herrn, denn er ist mächtig und erhaben! Pferde und Reiter warf er ins Meer!«
  • Psalm 136:13 - Er teilte das Schilfmeer – seine Gnade hört niemals auf!
  • Psalm 136:14 - Sein Volk ließ er mitten hindurchziehen – seine Gnade hört niemals auf!
  • 2. Mose 14:21 - Mose streckte seine Hand über das Wasser aus; da ließ der Herr einen starken Ostwind aufkommen, der das Meer die ganze Nacht hindurch zurücktrieb und den Meeresboden zu trockenem Land machte. Das Wasser teilte sich,
  • 2. Mose 14:22 - und die Israeliten konnten trockenen Fußes mitten durchs Meer ziehen. Links und rechts von ihnen türmten sich die Wassermassen wie Mauern auf.
  • Josua 3:14 - Das Volk brach seine Zelte ab und war bereit, den Fluss zu überqueren. Vor ihnen gingen die Priester mit der Bundeslade.
  • Josua 3:16 - staute es sich. Es stand wie ein Wall sehr weit flussaufwärts in der Nähe des Ortes Adam, der bei Zaretan liegt. Das Wasser unterhalb des Walles lief zum Toten Meer hin ab. So konnte das Volk durch das Flussbett gehen. Vor ihnen lag die Stadt Jericho.
逐节对照交叉引用
  • Hoffnung für alle - Er teilte das Meer und ließ sein Volk hindurchziehen, trockenen Fußes konnten sie das Wasser durchqueren. Darum freuen wir uns über Gott!
  • 新标点和合本 - 他将海变成干地,众民步行过河; 我们在那里因他欢喜。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他将海变成干地,使百姓步行过河; 我们在那里要因他欢喜。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他将海变成干地,使百姓步行过河; 我们在那里要因他欢喜。
  • 当代译本 - 祂将沧海变为干地, 让百姓步行经过。 让我们因祂而欢欣吧!
  • 圣经新译本 - 他把海变为干地, 众人就步行过河, 我们要在那里因他欢喜。
  • 中文标准译本 - 他曾把海变成干地, 众人曾徒步过河—— 在那里,让我们因他而欢喜!
  • 现代标点和合本 - 他将海变成干地,众民步行过河, 我们在那里因他欢喜。
  • 和合本(拼音版) - 他将海变成干地,众民步行过河。 我们在那里因他欢喜。
  • New International Version - He turned the sea into dry land, they passed through the waters on foot— come, let us rejoice in him.
  • New International Reader's Version - He turned the Red Sea into dry land. The people of Israel passed through the waters on foot. Come, let us be full of joy because of what he did.
  • English Standard Version - He turned the sea into dry land; they passed through the river on foot. There did we rejoice in him,
  • New Living Translation - He made a dry path through the Red Sea, and his people went across on foot. There we rejoiced in him.
  • Christian Standard Bible - He turned the sea into dry land, and they crossed the river on foot. There we rejoiced in him.
  • New American Standard Bible - He turned the sea into dry land; They passed through the river on foot; Let’s rejoice there, in Him!
  • New King James Version - He turned the sea into dry land; They went through the river on foot. There we will rejoice in Him.
  • Amplified Bible - He turned the sea into dry land; They crossed through the river on foot; There we rejoiced in Him.
  • American Standard Version - He turned the sea into dry land; They went through the river on foot: There did we rejoice in him.
  • King James Version - He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
  • New English Translation - He turned the sea into dry land; they passed through the river on foot. Let us rejoice in him there!
  • World English Bible - He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him.
  • 新標點和合本 - 他將海變成乾地,眾民步行過河; 我們在那裏因他歡喜。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他將海變成乾地,使百姓步行過河; 我們在那裏要因他歡喜。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他將海變成乾地,使百姓步行過河; 我們在那裏要因他歡喜。
  • 當代譯本 - 祂將滄海變為乾地, 讓百姓步行經過。 讓我們因祂而歡欣吧!
  • 聖經新譯本 - 他把海變為乾地, 眾人就步行過河, 我們要在那裡因他歡喜。
  • 呂振中譯本 - 他將海變成乾地; 眾民步行過河; 在那裏我們因他而歡喜。
  • 中文標準譯本 - 他曾把海變成乾地, 眾人曾徒步過河—— 在那裡,讓我們因他而歡喜!
  • 現代標點和合本 - 他將海變成乾地,眾民步行過河, 我們在那裡因他歡喜。
  • 文理和合譯本 - 變海為陸、俾眾徒步涉河、我儕因彼而喜兮、
  • 文理委辦譯本 - 變海為陸、俾人步趨、樂讚上帝兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使大海變為乾地、使選民步行過河、斯時我儕在彼處因主而歡欣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 轉海為陸。為民康莊。孰謂河廣。徒步以行。征人歸鄉。歌舞洋洋。
  • Nueva Versión Internacional - Convirtió el mar en tierra seca, y el pueblo cruzó el río a pie. ¡Regocijémonos en él!
  • 현대인의 성경 - 하나님이 바다를 육지로 변하게 하시므로 우리 조상들이 강을 걸어서 건넜으니 그가 행하신 일을 기뻐하자.
  • Новый Русский Перевод - Да прославят Тебя народы, Боже; да прославят Тебя все народы!
  • Восточный перевод - Да прославят Тебя народы, Всевышний; да прославят Тебя все народы!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да прославят Тебя народы, Аллах; да прославят Тебя все народы!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да прославят Тебя народы, Всевышний; да прославят Тебя все народы!
  • La Bible du Semeur 2015 - la mer changée en terre ferme ! le fleuve passé à pied sec  ! Aussi nous exultons en lui.
  • リビングバイブル - 神は、海の中に乾いた道を与えてくださいました。 人々はそこを踏みしめて渡りました。 その日、人々はどれほど興奮し、 喜びにあふれたことでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Ele transformou o mar em terra seca, e o povo atravessou as águas a pé; e ali nos alegramos nele.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa biến Biển Đỏ ra đất khô cho con người đi bộ qua lòng sông. Vì thế chúng ta hãy hân hoan trong Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงเปลี่ยนทะเลให้กลายเป็นพื้นแห้ง พวกเขาเดินข้ามน้ำไป มาเถิด ให้เราชื่นชมยินดีในพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​แปร​ทะเล​ให้​เป็น​พื้น​ดิน​แห้ง เหล่า​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​เดิน​ข้าม​แม่น้ำ พวก​เรา​ยินดี​ใน​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​กระทำ​ที่​นั่น
  • Psalm 106:8 - Trotzdem befreite sie der Herr, um seinem Namen Ehre zu machen und ihnen seine große Macht zu beweisen.
  • Psalm 106:9 - Er befahl dem Schilfmeer, sich zu teilen, und schon türmten die Fluten sich auf. Er führte sein Volk mitten hindurch, als wäre es trockenes Land.
  • Psalm 106:10 - Das Wasser schlug über den Verfolgern zusammen, und nicht einer kam mit dem Leben davon. So rettete er sie aus der Gewalt ihrer Feinde, unter deren Hass sie so lange gelitten hatten.
  • Psalm 106:12 - Da endlich glaubten sie seinen Worten und lobten ihn mit ihren Liedern.
  • Jesaja 63:14 - Der Geist des Herrn führte das Volk und brachte sie schließlich ins Land Kanaan. Hier konnten sie sich niederlassen und Ruhe finden wie eine Herde, die von den Berghängen hinunter in ein grünes Tal kommt.« So hast du, o Gott, dein Volk damals geführt, damit dein herrlicher Name geehrt wird.
  • Psalm 104:5 - Die Erde stelltest du auf ein festes Fundament, niemals gerät sie ins Wanken.
  • Psalm 104:6 - Wie ein Kleid bedeckte die Urflut ihre Kontinente, die Wassermassen standen noch über den Bergen.
  • Psalm 104:7 - Doch vor deinem lauten Ruf wichen sie zurück, vor deinem Donnergrollen flohen sie.
  • Offenbarung 15:2 - Ich sah so etwas wie ein Meer, durchsichtig wie Glas. Es hatte den Anschein, als sei es mit Feuer vermischt. An seinem Ufer standen alle, die Sieger geblieben waren über das Tier, die seine Statue nicht angebetet und die Zahl seines Namens nicht angenommen hatten . In ihren Händen hielten sie Harfen, die Gott ihnen gegeben hatte.
  • Offenbarung 15:3 - Sie sangen das Lied des Lammes. Es ist dasselbe Lied, das schon Mose, der Diener Gottes, gesungen hatte: »Groß und wunderbar sind deine Taten, Herr, du allmächtiger Gott! Gerecht und zuverlässig sind deine Wege, du König aller Völker!
  • Psalm 78:13 - Er teilte das Meer und ließ sie hindurchziehen, das Wasser türmte er auf wie einen Wall.
  • 2. Mose 15:1 - Damals sangen Mose und die Israeliten dieses Lied zu Ehren des Herrn: »Ich will dem Herrn singen, denn er ist mächtig und erhaben, Pferde und Reiter warf er ins Meer!
  • 2. Mose 15:2 - Der Herr ist meine Rettung und Kraft, er lässt mich fröhlich singen. Er ist mein Gott, ihn will ich preisen! Er ist der Gott meines Vaters, ihn allein will ich ehren.
  • 2. Mose 15:3 - Der Herr ist ein mächtiger Kämpfer; sein Name ist ›der Herr‹ .
  • 2. Mose 15:4 - Die Streitwagen des Pharaos und sein Heer hat er ins Meer geschleudert. Die besten Wagenkämpfer ließ er im Schilfmeer ertrinken.
  • 2. Mose 15:5 - Wasserfluten haben sie bedeckt, wie Steine sind sie in der Tiefe versunken.
  • 2. Mose 15:6 - Herr, deine Hand tut große Wunder, ja, deine gewaltige Hand zerschmettert den Feind!
  • 2. Mose 15:7 - Du bist mächtig und erhaben. Du stürzt diejenigen zu Boden, die sich gegen dich erheben. Dein glühender Zorn trifft sie und verbrennt sie wie Stroh.
  • 2. Mose 15:8 - Zornerfüllt hast du aufs Meer geblasen, da türmten sich die Wassermassen, die Fluten standen wie ein Wall, die Meerestiefen wie eine Mauer!
  • 2. Mose 15:9 - Der Feind prahlte: ›Los, wir verfolgen sie! Wir holen sie ein und machen reiche Beute! Jeder bekommt, was er haben will. Wir ziehen das Schwert und zwingen sie in die Knie!‹
  • 2. Mose 15:10 - Aber als dein Atem blies, verschlang sie das Meer. Wie Blei versanken sie in den mächtigen Wogen.
  • 2. Mose 15:11 - Herr, wer unter allen Göttern ist dir gleich? Wer ist wie du, herrlich und heilig? Wer vollbringt so große, furchterregende Taten? Wer tut Wunder – so wie du?
  • 2. Mose 15:12 - Als du deinen rechten Arm ausstrecktest, verschlang die Erde unsere Feinde.
  • 2. Mose 15:13 - Voller Liebe führst du uns, dein Volk, das du gerettet hast! Mit großer Macht leitest du uns bis zu dem heiligen Ort, an dem du wohnst.
  • 2. Mose 15:14 - Wenn die anderen Völker hören, was geschehen ist, erschrecken sie. Angst überfällt die Philister,
  • 2. Mose 15:15 - und die Fürsten Edoms sind entsetzt. Moabs Herrscher fangen an zu zittern, und die Bewohner Kanaans verlieren allen Mut.
  • 2. Mose 15:16 - Furcht und Schrecken packt sie. Sie sehen deine große Macht, Herr, und stehen wie versteinert da, bis dein Volk vorbeigezogen ist, ja, bis das Volk, das du freigekauft hast, vorbeigezogen ist!
  • 2. Mose 15:17 - Du bringst sie zu deinem Berg und pflanzt sie dort ein, an dem Ort, den du dir als Wohnung gewählt hast. Dort ist dein Heiligtum, o Herr, das du mit eigener Hand errichtet hast!
  • 2. Mose 15:18 - Der Herr ist König für immer und ewig!«
  • 2. Mose 15:19 - Die Soldaten des Pharaos waren den Israeliten mit Pferden und Streitwagen ins Meer gefolgt. Da hatte der Herr das Wasser zurückfluten lassen, und die Wogen hatten sie verschlungen. Die Israeliten aber waren trockenen Fußes mitten durchs Meer gezogen.
  • 2. Mose 15:20 - Die Prophetin Mirjam, Aarons Schwester, nahm ihr Tamburin zur Hand. Auch die anderen Frauen schlugen ihr Tamburin, und zusammen tanzten sie im Reigen.
  • 2. Mose 15:21 - Mirjam sang ihnen vor: »Singt dem Herrn, denn er ist mächtig und erhaben! Pferde und Reiter warf er ins Meer!«
  • Psalm 136:13 - Er teilte das Schilfmeer – seine Gnade hört niemals auf!
  • Psalm 136:14 - Sein Volk ließ er mitten hindurchziehen – seine Gnade hört niemals auf!
  • 2. Mose 14:21 - Mose streckte seine Hand über das Wasser aus; da ließ der Herr einen starken Ostwind aufkommen, der das Meer die ganze Nacht hindurch zurücktrieb und den Meeresboden zu trockenem Land machte. Das Wasser teilte sich,
  • 2. Mose 14:22 - und die Israeliten konnten trockenen Fußes mitten durchs Meer ziehen. Links und rechts von ihnen türmten sich die Wassermassen wie Mauern auf.
  • Josua 3:14 - Das Volk brach seine Zelte ab und war bereit, den Fluss zu überqueren. Vor ihnen gingen die Priester mit der Bundeslade.
  • Josua 3:16 - staute es sich. Es stand wie ein Wall sehr weit flussaufwärts in der Nähe des Ortes Adam, der bei Zaretan liegt. Das Wasser unterhalb des Walles lief zum Toten Meer hin ab. So konnte das Volk durch das Flussbett gehen. Vor ihnen lag die Stadt Jericho.
圣经
资源
计划
奉献