Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
66:2 hcsb
逐节对照
  • 新标点和合本 - 歌颂他名的荣耀! 用赞美的言语将他的荣耀发明!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 当歌颂他名的荣耀, 使赞美他的话大有荣耀!
  • 和合本2010(神版-简体) - 当歌颂他名的荣耀, 使赞美他的话大有荣耀!
  • 当代译本 - 颂赞祂荣耀的名, 献给祂荣耀的赞美。
  • 圣经新译本 - 你们要歌颂他名的荣耀, 把荣耀和赞美都归给他。
  • 中文标准译本 - 当歌颂他名的荣耀, 向他献上荣耀的赞美!
  • 现代标点和合本 - 歌颂他名的荣耀, 用赞美的言语将他的荣耀发明!
  • 和合本(拼音版) - 歌颂他名的荣耀, 用赞美的言语将他的荣耀发明。
  • New International Version - Sing the glory of his name; make his praise glorious.
  • New International Reader's Version - Sing about the glory of his name! Give him glorious praise!
  • English Standard Version - sing the glory of his name; give to him glorious praise!
  • New Living Translation - Sing about the glory of his name! Tell the world how glorious he is.
  • Christian Standard Bible - Sing about the glory of his name; make his praise glorious.
  • New American Standard Bible - Sing the glory of His name; Make His praise glorious.
  • New King James Version - Sing out the honor of His name; Make His praise glorious.
  • Amplified Bible - Sing of the honor and glory and magnificence of His name; Make His praise glorious.
  • American Standard Version - Sing forth the glory of his name: Make his praise glorious.
  • King James Version - Sing forth the honour of his name: make his praise glorious.
  • New English Translation - Sing praises about the majesty of his reputation! Give him the honor he deserves!
  • World English Bible - Sing to the glory of his name! Offer glory and praise!
  • 新標點和合本 - 歌頌他名的榮耀! 用讚美的言語將他的榮耀發明!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 當歌頌他名的榮耀, 使讚美他的話大有榮耀!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 當歌頌他名的榮耀, 使讚美他的話大有榮耀!
  • 當代譯本 - 頌讚祂榮耀的名, 獻給祂榮耀的讚美。
  • 聖經新譯本 - 你們要歌頌他名的榮耀, 把榮耀和讚美都歸給他。
  • 呂振中譯本 - 要唱揚他名之榮耀; 使頌讚他的話有光輝。
  • 中文標準譯本 - 當歌頌他名的榮耀, 向他獻上榮耀的讚美!
  • 現代標點和合本 - 歌頌他名的榮耀, 用讚美的言語將他的榮耀發明!
  • 文理和合譯本 - 歌頌其名之榮、歸榮以讚之兮、
  • 文理委辦譯本 - 謳歌其名、揄揚其德、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 歌頌天主名之榮耀、讚美天主、將榮耀歸於天主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 歌頌聖名。宣揚德模。
  • Nueva Versión Internacional - Canten salmos a su glorioso nombre; ¡ríndanle gloriosas alabanzas!
  • 현대인의 성경 - 그의 영광스러운 이름을 노래하고 그에게 영광스러운 찬양을 돌려라!
  • Новый Русский Перевод - Будь милостив к нам, Боже, и благослови нас; озари нас лицом Своим, Пауза
  • Восточный перевод - Будь милостив к нам, Всевышний, и благослови нас; озари нас светом лица Своего, Пауза
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Будь милостив к нам, Аллах, и благослови нас; озари нас светом лица Своего, Пауза
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Будь милостив к нам, Всевышний, и благослови нас; озари нас светом лица Своего, Пауза
  • La Bible du Semeur 2015 - Chantez sa gloire ! Honorez-le par vos louanges !
  • Nova Versão Internacional - Cantem louvores ao seu glorioso nome; louvem-no gloriosamente!
  • Hoffnung für alle - Singt und musiziert zu seiner Ehre, stimmt ein Loblied an auf seine Größe und Pracht!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy tôn vinh Danh Chúa! Hãy hát cho thế giới biết vinh quang của Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงร้องเพลงเทิดทูนพระเกียรติสิริแห่งพระนามของพระองค์ จงให้การสรรเสริญเต็มด้วยสง่าราศี!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ร้อง​เพลง​ถึง​พระ​บารมี​แห่ง​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์ กล่าว​คำ​สรรเสริญ ยกย่อง​พระ​องค์
交叉引用

暂无数据信息

逐节对照交叉引用
  • 新标点和合本 - 歌颂他名的荣耀! 用赞美的言语将他的荣耀发明!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 当歌颂他名的荣耀, 使赞美他的话大有荣耀!
  • 和合本2010(神版-简体) - 当歌颂他名的荣耀, 使赞美他的话大有荣耀!
  • 当代译本 - 颂赞祂荣耀的名, 献给祂荣耀的赞美。
  • 圣经新译本 - 你们要歌颂他名的荣耀, 把荣耀和赞美都归给他。
  • 中文标准译本 - 当歌颂他名的荣耀, 向他献上荣耀的赞美!
  • 现代标点和合本 - 歌颂他名的荣耀, 用赞美的言语将他的荣耀发明!
  • 和合本(拼音版) - 歌颂他名的荣耀, 用赞美的言语将他的荣耀发明。
  • New International Version - Sing the glory of his name; make his praise glorious.
  • New International Reader's Version - Sing about the glory of his name! Give him glorious praise!
  • English Standard Version - sing the glory of his name; give to him glorious praise!
  • New Living Translation - Sing about the glory of his name! Tell the world how glorious he is.
  • Christian Standard Bible - Sing about the glory of his name; make his praise glorious.
  • New American Standard Bible - Sing the glory of His name; Make His praise glorious.
  • New King James Version - Sing out the honor of His name; Make His praise glorious.
  • Amplified Bible - Sing of the honor and glory and magnificence of His name; Make His praise glorious.
  • American Standard Version - Sing forth the glory of his name: Make his praise glorious.
  • King James Version - Sing forth the honour of his name: make his praise glorious.
  • New English Translation - Sing praises about the majesty of his reputation! Give him the honor he deserves!
  • World English Bible - Sing to the glory of his name! Offer glory and praise!
  • 新標點和合本 - 歌頌他名的榮耀! 用讚美的言語將他的榮耀發明!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 當歌頌他名的榮耀, 使讚美他的話大有榮耀!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 當歌頌他名的榮耀, 使讚美他的話大有榮耀!
  • 當代譯本 - 頌讚祂榮耀的名, 獻給祂榮耀的讚美。
  • 聖經新譯本 - 你們要歌頌他名的榮耀, 把榮耀和讚美都歸給他。
  • 呂振中譯本 - 要唱揚他名之榮耀; 使頌讚他的話有光輝。
  • 中文標準譯本 - 當歌頌他名的榮耀, 向他獻上榮耀的讚美!
  • 現代標點和合本 - 歌頌他名的榮耀, 用讚美的言語將他的榮耀發明!
  • 文理和合譯本 - 歌頌其名之榮、歸榮以讚之兮、
  • 文理委辦譯本 - 謳歌其名、揄揚其德、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 歌頌天主名之榮耀、讚美天主、將榮耀歸於天主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 歌頌聖名。宣揚德模。
  • Nueva Versión Internacional - Canten salmos a su glorioso nombre; ¡ríndanle gloriosas alabanzas!
  • 현대인의 성경 - 그의 영광스러운 이름을 노래하고 그에게 영광스러운 찬양을 돌려라!
  • Новый Русский Перевод - Будь милостив к нам, Боже, и благослови нас; озари нас лицом Своим, Пауза
  • Восточный перевод - Будь милостив к нам, Всевышний, и благослови нас; озари нас светом лица Своего, Пауза
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Будь милостив к нам, Аллах, и благослови нас; озари нас светом лица Своего, Пауза
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Будь милостив к нам, Всевышний, и благослови нас; озари нас светом лица Своего, Пауза
  • La Bible du Semeur 2015 - Chantez sa gloire ! Honorez-le par vos louanges !
  • Nova Versão Internacional - Cantem louvores ao seu glorioso nome; louvem-no gloriosamente!
  • Hoffnung für alle - Singt und musiziert zu seiner Ehre, stimmt ein Loblied an auf seine Größe und Pracht!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy tôn vinh Danh Chúa! Hãy hát cho thế giới biết vinh quang của Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงร้องเพลงเทิดทูนพระเกียรติสิริแห่งพระนามของพระองค์ จงให้การสรรเสริญเต็มด้วยสง่าราศี!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ร้อง​เพลง​ถึง​พระ​บารมี​แห่ง​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์ กล่าว​คำ​สรรเสริญ ยกย่อง​พระ​องค์
    圣经
    资源
    计划
    奉献