逐节对照
- English Standard Version - You brought us into the net; you laid a crushing burden on our backs;
- 新标点和合本 - 你使我们进入网罗, 把重担放在我们的身上。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你使我们进入罗网, 把重担放在我们身上。
- 和合本2010(神版-简体) - 你使我们进入罗网, 把重担放在我们身上。
- 当代译本 - 你让我们陷入网罗, 把重担压在我们的背上。
- 圣经新译本 - 你使我们进入网罗, 把重担放在我们的背上。
- 中文标准译本 - 你使我们进入牢笼, 把重担压在我们的腰背上。
- 现代标点和合本 - 你使我们进入网罗, 把重担放在我们的身上。
- 和合本(拼音版) - 你使我们进入网罗, 把重担放在我们的身上。
- New International Version - You brought us into prison and laid burdens on our backs.
- New International Reader's Version - You put us in prison. You placed heavy loads on our backs.
- New Living Translation - You captured us in your net and laid the burden of slavery on our backs.
- Christian Standard Bible - You lured us into a trap; you placed burdens on our backs.
- New American Standard Bible - You brought us into the net; You laid an oppressive burden upon us.
- New King James Version - You brought us into the net; You laid affliction on our backs.
- Amplified Bible - You brought us into the net; You laid a heavy burden [of servitude] on us.
- American Standard Version - Thou broughtest us into the net; Thou layedst a sore burden upon our loins.
- King James Version - Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.
- New English Translation - You led us into a trap; you caused us to suffer.
- World English Bible - You brought us into prison. You laid a burden on our backs.
- 新標點和合本 - 你使我們進入網羅, 把重擔放在我們的身上。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你使我們進入羅網, 把重擔放在我們身上。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你使我們進入羅網, 把重擔放在我們身上。
- 當代譯本 - 你讓我們陷入網羅, 把重擔壓在我們的背上。
- 聖經新譯本 - 你使我們進入網羅, 把重擔放在我們的背上。
- 呂振中譯本 - 你使我們進入網羅, 把窘迫放在我們身上 。
- 中文標準譯本 - 你使我們進入牢籠, 把重擔壓在我們的腰背上。
- 現代標點和合本 - 你使我們進入網羅, 把重擔放在我們的身上。
- 文理和合譯本 - 引我罹網、置重負於我身兮、
- 文理委辦譯本 - 爾設網以罹余、畀我躬以重災、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使我儕投入網羅、使我儕背負重擔、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 加我困厄。勞我形軀。
- Nueva Versión Internacional - Nos has hecho caer en una red; ¡pesada carga nos has echado a cuestas!
- 현대인의 성경 - 우리를 이끌어 그물에 걸려들게 하시고 우리 등에 무거운 짐을 지우셨으며
- La Bible du Semeur 2015 - Tu nous as pris au piège, tu nous as chargés d’un fardeau,
- リビングバイブル - あなたは私たちを網で生け捕りにし、 背中に大きな荷をくくりつけられました。
- Nova Versão Internacional - Fizeste-nos cair numa armadilha e sobre nossas costas puseste fardos.
- Hoffnung für alle - Du hast uns in die Falle laufen lassen und schwere Lasten auf unsere Schultern gelegt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa để chúng con sa lưới, và chất hoạn nạn trên lưng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงกักขังพวกข้าพระองค์ และทรงวางภาระหนักบนหลังพวกข้าพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์นำพวกเราไปสู่ร่างแห และให้พวกเราแบกความทุกข์ยากไว้บนบ่า
交叉引用
- Lamentations 3:2 - he has driven and brought me into darkness without any light;
- Lamentations 3:3 - surely against me he turns his hand again and again the whole day long.
- Lamentations 3:4 - He has made my flesh and my skin waste away; he has broken my bones;
- Lamentations 3:5 - he has besieged and enveloped me with bitterness and tribulation;
- Lamentations 3:6 - he has made me dwell in darkness like the dead of long ago.
- Lamentations 3:7 - He has walled me about so that I cannot escape; he has made my chains heavy;
- Lamentations 3:8 - though I call and cry for help, he shuts out my prayer;
- Lamentations 3:9 - he has blocked my ways with blocks of stones; he has made my paths crooked.
- Lamentations 3:10 - He is a bear lying in wait for me, a lion in hiding;
- Lamentations 3:11 - he turned aside my steps and tore me to pieces; he has made me desolate;
- Lamentations 3:12 - he bent his bow and set me as a target for his arrow.
- Lamentations 3:13 - He drove into my kidneys the arrows of his quiver;
- Lamentations 3:14 - I have become the laughingstock of all peoples, the object of their taunts all day long.
- Lamentations 3:15 - He has filled me with bitterness; he has sated me with wormwood.
- Lamentations 3:16 - He has made my teeth grind on gravel, and made me cower in ashes;
- Lamentations 3:17 - my soul is bereft of peace; I have forgotten what happiness is;
- Lamentations 3:18 - so I say, “My endurance has perished; so has my hope from the Lord.”
- Lamentations 3:19 - Remember my affliction and my wanderings, the wormwood and the gall!
- Lamentations 3:20 - My soul continually remembers it and is bowed down within me.
- Lamentations 3:21 - But this I call to mind, and therefore I have hope:
- Lamentations 3:22 - The steadfast love of the Lord never ceases; his mercies never come to an end;
- Lamentations 3:23 - they are new every morning; great is your faithfulness.
- Lamentations 3:24 - “The Lord is my portion,” says my soul, “therefore I will hope in him.”
- Lamentations 3:25 - The Lord is good to those who wait for him, to the soul who seeks him.
- Lamentations 3:26 - It is good that one should wait quietly for the salvation of the Lord.
- Lamentations 3:27 - It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
- Lamentations 3:28 - Let him sit alone in silence when it is laid on him;
- Lamentations 3:29 - let him put his mouth in the dust— there may yet be hope;
- Lamentations 3:30 - let him give his cheek to the one who strikes, and let him be filled with insults.
- Lamentations 3:31 - For the Lord will not cast off forever,
- Lamentations 3:32 - but, though he cause grief, he will have compassion according to the abundance of his steadfast love;
- Lamentations 3:33 - for he does not afflict from his heart or grieve the children of men.
- Lamentations 3:34 - To crush underfoot all the prisoners of the earth,
- Lamentations 3:35 - to deny a man justice in the presence of the Most High,
- Lamentations 3:36 - to subvert a man in his lawsuit, the Lord does not approve.
- Lamentations 3:37 - Who has spoken and it came to pass, unless the Lord has commanded it?
- Lamentations 3:38 - Is it not from the mouth of the Most High that good and bad come?
- Lamentations 3:39 - Why should a living man complain, a man, about the punishment of his sins?
- Lamentations 3:40 - Let us test and examine our ways, and return to the Lord!
- Lamentations 3:41 - Let us lift up our hearts and hands to God in heaven:
- Lamentations 3:42 - “We have transgressed and rebelled, and you have not forgiven.
- Lamentations 3:43 - “You have wrapped yourself with anger and pursued us, killing without pity;
- Lamentations 3:44 - you have wrapped yourself with a cloud so that no prayer can pass through.
- Lamentations 3:45 - You have made us scum and garbage among the peoples.
- Lamentations 3:46 - “All our enemies open their mouths against us;
- Lamentations 3:47 - panic and pitfall have come upon us, devastation and destruction;
- Lamentations 3:48 - my eyes flow with rivers of tears because of the destruction of the daughter of my people.
- Lamentations 3:49 - “My eyes will flow without ceasing, without respite,
- Lamentations 3:50 - until the Lord from heaven looks down and sees;
- Lamentations 3:51 - my eyes cause me grief at the fate of all the daughters of my city.
- Lamentations 3:52 - “I have been hunted like a bird by those who were my enemies without cause;
- Lamentations 3:53 - they flung me alive into the pit and cast stones on me;
- Lamentations 3:54 - water closed over my head; I said, ‘I am lost.’
- Lamentations 3:55 - “I called on your name, O Lord, from the depths of the pit;
- Lamentations 3:56 - you heard my plea, ‘Do not close your ear to my cry for help!’
- Lamentations 3:57 - You came near when I called on you; you said, ‘Do not fear!’
- Lamentations 3:58 - “You have taken up my cause, O Lord; you have redeemed my life.
- Lamentations 3:59 - You have seen the wrong done to me, O Lord; judge my cause.
- Lamentations 3:60 - You have seen all their vengeance, all their plots against me.
- Lamentations 3:61 - “You have heard their taunts, O Lord, all their plots against me.
- Lamentations 3:62 - The lips and thoughts of my assailants are against me all the day long.
- Lamentations 3:63 - Behold their sitting and their rising; I am the object of their taunts.
- Lamentations 3:64 - “You will repay them, O Lord, according to the work of their hands.
- Lamentations 3:65 - You will give them dullness of heart; your curse will be on them.
- Lamentations 3:66 - You will pursue them in anger and destroy them from under your heavens, O Lord.”
- Matthew 6:13 - And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
- Job 19:6 - know then that God has put me in the wrong and closed his net about me.
- Hosea 7:12 - As they go, I will spread over them my net; I will bring them down like birds of the heavens; I will discipline them according to the report made to their congregation.
- Deuteronomy 33:11 - Bless, O Lord, his substance, and accept the work of his hands; crush the loins of his adversaries, of those who hate him, that they rise not again.”
- Ezekiel 12:13 - And I will spread my net over him, and he shall be taken in my snare. And I will bring him to Babylon, the land of the Chaldeans, yet he shall not see it, and he shall die there.
- Lamentations 1:13 - “From on high he sent fire; into my bones he made it descend; he spread a net for my feet; he turned me back; he has left me stunned, faint all the day long.