逐节对照
- Amplified Bible - You brought us into the net; You laid a heavy burden [of servitude] on us.
- 新标点和合本 - 你使我们进入网罗, 把重担放在我们的身上。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你使我们进入罗网, 把重担放在我们身上。
- 和合本2010(神版-简体) - 你使我们进入罗网, 把重担放在我们身上。
- 当代译本 - 你让我们陷入网罗, 把重担压在我们的背上。
- 圣经新译本 - 你使我们进入网罗, 把重担放在我们的背上。
- 中文标准译本 - 你使我们进入牢笼, 把重担压在我们的腰背上。
- 现代标点和合本 - 你使我们进入网罗, 把重担放在我们的身上。
- 和合本(拼音版) - 你使我们进入网罗, 把重担放在我们的身上。
- New International Version - You brought us into prison and laid burdens on our backs.
- New International Reader's Version - You put us in prison. You placed heavy loads on our backs.
- English Standard Version - You brought us into the net; you laid a crushing burden on our backs;
- New Living Translation - You captured us in your net and laid the burden of slavery on our backs.
- Christian Standard Bible - You lured us into a trap; you placed burdens on our backs.
- New American Standard Bible - You brought us into the net; You laid an oppressive burden upon us.
- New King James Version - You brought us into the net; You laid affliction on our backs.
- American Standard Version - Thou broughtest us into the net; Thou layedst a sore burden upon our loins.
- King James Version - Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.
- New English Translation - You led us into a trap; you caused us to suffer.
- World English Bible - You brought us into prison. You laid a burden on our backs.
- 新標點和合本 - 你使我們進入網羅, 把重擔放在我們的身上。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你使我們進入羅網, 把重擔放在我們身上。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你使我們進入羅網, 把重擔放在我們身上。
- 當代譯本 - 你讓我們陷入網羅, 把重擔壓在我們的背上。
- 聖經新譯本 - 你使我們進入網羅, 把重擔放在我們的背上。
- 呂振中譯本 - 你使我們進入網羅, 把窘迫放在我們身上 。
- 中文標準譯本 - 你使我們進入牢籠, 把重擔壓在我們的腰背上。
- 現代標點和合本 - 你使我們進入網羅, 把重擔放在我們的身上。
- 文理和合譯本 - 引我罹網、置重負於我身兮、
- 文理委辦譯本 - 爾設網以罹余、畀我躬以重災、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使我儕投入網羅、使我儕背負重擔、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 加我困厄。勞我形軀。
- Nueva Versión Internacional - Nos has hecho caer en una red; ¡pesada carga nos has echado a cuestas!
- 현대인의 성경 - 우리를 이끌어 그물에 걸려들게 하시고 우리 등에 무거운 짐을 지우셨으며
- La Bible du Semeur 2015 - Tu nous as pris au piège, tu nous as chargés d’un fardeau,
- リビングバイブル - あなたは私たちを網で生け捕りにし、 背中に大きな荷をくくりつけられました。
- Nova Versão Internacional - Fizeste-nos cair numa armadilha e sobre nossas costas puseste fardos.
- Hoffnung für alle - Du hast uns in die Falle laufen lassen und schwere Lasten auf unsere Schultern gelegt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa để chúng con sa lưới, và chất hoạn nạn trên lưng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงกักขังพวกข้าพระองค์ และทรงวางภาระหนักบนหลังพวกข้าพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์นำพวกเราไปสู่ร่างแห และให้พวกเราแบกความทุกข์ยากไว้บนบ่า
交叉引用
- Lamentations 3:2 - He has led me and made me walk In darkness and not in light.
- Lamentations 3:3 - Surely He has turned His hand against me Repeatedly all the day.
- Lamentations 3:4 - He has caused my flesh and my skin to waste away; He has shattered my bones.
- Lamentations 3:5 - He has besieged and surrounded me with bitterness and hardship.
- Lamentations 3:6 - He has made me live in dark places Like those who have long been dead.
- Lamentations 3:7 - He walled me in so that I cannot get out; He has weighted down my chain.
- Lamentations 3:8 - Even when I cry out and shout for help, He shuts out my prayer.
- Lamentations 3:9 - He has blocked my ways with cut stone; He has made my paths crooked.
- Lamentations 3:10 - He is to me like a bear lying in wait, And like a lion [hiding] in secret places.
- Lamentations 3:11 - He has turned aside my ways and torn me in pieces; He has made me desolate.
- Lamentations 3:12 - He has bent His bow And set me as a target for the arrow.
- Lamentations 3:13 - He has caused the arrows of His quiver To enter my inner parts.
- Lamentations 3:14 - I have become the [object of] ridicule to all my people, And [the subject of] their mocking song all the day.
- Lamentations 3:15 - He has filled me with bitterness; He has made me drunk with wormwood (bitterness).
- Lamentations 3:16 - He has broken my teeth with gravel; He has [covered me with ashes and] made me cower in the dust.
- Lamentations 3:17 - My soul has been cast far away from peace; I have forgotten happiness.
- Lamentations 3:18 - So I say, “My strength has perished And so has my hope and expectation from the Lord.”
- Lamentations 3:19 - Remember [O Lord] my affliction and my wandering, the wormwood and the gall (bitterness).
- Lamentations 3:20 - My soul continually remembers them And is bowed down within me.
- Lamentations 3:21 - But this I call to mind, Therefore I have hope.
- Lamentations 3:22 - It is because of the Lord’s lovingkindnesses that we are not consumed, Because His [tender] compassions never fail.
- Lamentations 3:23 - They are new every morning; Great and beyond measure is Your faithfulness.
- Lamentations 3:24 - “The Lord is my portion and my inheritance,” says my soul; “Therefore I have hope in Him and wait expectantly for Him.”
- Lamentations 3:25 - The Lord is good to those who wait [confidently] for Him, To those who seek Him [on the authority of God’s word].
- Lamentations 3:26 - It is good that one waits quietly For the salvation of the Lord.
- Lamentations 3:27 - It is good for a man that he should bear The yoke [of godly discipline] in his youth.
- Lamentations 3:28 - Let him sit alone [in hope] and keep quiet, Because God has laid it on him [for his benefit].
- Lamentations 3:29 - Let him put his mouth in the dust [in recognition of his unworthiness]; There may yet be hope.
- Lamentations 3:30 - Let him give his cheek to the one who strikes him; Let him be filled with reproach.
- Lamentations 3:31 - For the Lord will not reject forever,
- Lamentations 3:32 - For if He causes grief, Then He will have compassion According to His abundant lovingkindness and tender mercy.
- Lamentations 3:33 - For He does not afflict willingly and from His heart Or grieve the children of men.
- Lamentations 3:34 - To trample and crush under His feet All the prisoners of the land,
- Lamentations 3:35 - To deprive a man of justice In the presence of the Most High,
- Lamentations 3:36 - To defraud a man in his lawsuit— The Lord does not approve of these things.
- Lamentations 3:37 - Who is there who speaks and it comes to pass, Unless the Lord has authorized and commanded it?
- Lamentations 3:38 - Is it not from the mouth of the Most High That both adversity (misfortune) and good (prosperity, happiness) proceed?
- Lamentations 3:39 - Why should any living mortal, or any man, Complain [of punishment] in view of his sins?
- Lamentations 3:40 - Let us test and examine our ways, And let us return to the Lord.
- Lamentations 3:41 - Let us lift up our hearts and our hands [in prayer] Toward God in heaven;
- Lamentations 3:42 - We have transgressed and rebelled, You have not pardoned.
- Lamentations 3:43 - You have covered Yourself with anger And pursued us; You have slain [without pity] and have not spared.
- Lamentations 3:44 - You have covered Yourself with a cloud So that no prayer can pass through.
- Lamentations 3:45 - You have made us scum and refuse Among the peoples (Gentile nations).
- Lamentations 3:46 - All our enemies have gaped at us.
- Lamentations 3:47 - Panic and pitfall (traps, danger) have come on us, Devastation and destruction.
- Lamentations 3:48 - My eyes overflow with streams of tears Because of the destruction of the daughter of my people (Jerusalem).
- Lamentations 3:49 - My eyes overflow unceasingly, Without stopping,
- Lamentations 3:50 - Until the Lord looks down And sees from heaven.
- Lamentations 3:51 - My eyes [see things that] bring pain to my soul Because of all the daughters of my city.
- Lamentations 3:52 - Without cause my enemies Hunted me down like a bird;
- Lamentations 3:53 - They silenced me in the pit And placed a stone over me.
- Lamentations 3:54 - The waters ran down on my head; I said, “I am cut off (destroyed)!”
- Lamentations 3:55 - I called on Your name, O Lord, Out of the lowest pit.
- Lamentations 3:56 - You have heard my voice, “Do not hide Your ear from my prayer for relief, From my cry for help.”
- Lamentations 3:57 - You drew near on the day I called to You; You said, “Do not fear.”
- Lamentations 3:58 - O Lord, You have pleaded my soul’s cause [You have guided my way and protected me]; You have rescued and redeemed my life.
- Lamentations 3:59 - O Lord, You have seen the wrong [done to me]; Judge my case.
- Lamentations 3:60 - You have seen all their vengeance, All their schemes against me.
- Lamentations 3:61 - You have heard their reproach, O Lord, And all their schemes against me.
- Lamentations 3:62 - The lips and whispering of my assailants Are against me all day long.
- Lamentations 3:63 - Look at their sitting and their rising [their actions and secret counsels]; I am their mocking song [the subject of their ridicule].
- Lamentations 3:64 - You will repay them, O Lord, According to the work of their hands.
- Lamentations 3:65 - You will harden their hearts; Your curse will be upon them.
- Lamentations 3:66 - You will pursue them in anger and destroy them From under the heavens of the Lord.
- Matthew 6:13 - And do not lead us into temptation, but deliver us from evil. [For Yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.]’
- Job 19:6 - Know then that God has wronged me and overthrown me And has closed His net around me.
- Hosea 7:12 - When they go, I will spread My net over them; I will bring them down like birds of the heavens [into Assyrian captivity]. I will chastise them in accordance with the proclamation (prophecy) to their congregation.
- Deuteronomy 33:11 - O Lord, bless Levi’s substance (ability), And accept and take pleasure in the work of his hands; Crush and shatter the loins of those who rise up against him, And of those who hate him, so that they do not rise again.”
- Ezekiel 12:13 - I will also spread My net over him, and he will be caught in My snare. And I will bring him to Babylon, to the land of the Chaldeans; yet he will not see it, though he will die there.
- Lamentations 1:13 - From on high He sent fire into my bones, And it prevailed over them. He has spread a net for my feet; He has turned me back. He has made me desolate and hopelessly miserable, Faint all the day long.