Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
63:9 KJV
逐节对照
  • King James Version - But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.
  • 新标点和合本 - 但那些寻索要灭我命的人 必往地底下去;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但那些寻索要灭我命的人 必往地底下去;
  • 和合本2010(神版-简体) - 但那些寻索要灭我命的人 必往地底下去;
  • 当代译本 - 那些要害我的人必下到地的深处。
  • 圣经新译本 - 但那些寻索我、要杀我的人, 必下到地的深处。
  • 中文标准译本 - 而那些寻索要毁灭我性命的人, 他们必下到地的深处;
  • 现代标点和合本 - 但那些寻索要灭我命的人, 必往地底下去。
  • 和合本(拼音版) - 但那些寻索要灭我命的人, 必往地底下去。
  • New International Version - Those who want to kill me will be destroyed; they will go down to the depths of the earth.
  • New International Reader's Version - Those who want to kill me will be destroyed. They will go down into the grave.
  • English Standard Version - But those who seek to destroy my life shall go down into the depths of the earth;
  • New Living Translation - But those plotting to destroy me will come to ruin. They will go down into the depths of the earth.
  • The Message - Those who are out to get me are marked for doom, marked for death, bound for hell. They’ll die violent deaths; jackals will tear them limb from limb. But the king is glad in God; his true friends spread the joy, While small-minded gossips are gagged for good.
  • Christian Standard Bible - But those who intend to destroy my life will go into the depths of the earth.
  • New American Standard Bible - But those who seek my life to destroy it, Will go into the depths of the earth.
  • New King James Version - But those who seek my life, to destroy it, Shall go into the lower parts of the earth.
  • Amplified Bible - But those who seek my life to destroy it Will [be destroyed and] go into the depths of the earth [into the underworld].
  • American Standard Version - But those that seek my soul, to destroy it, Shall go into the lower parts of the earth.
  • New English Translation - Enemies seek to destroy my life, but they will descend into the depths of the earth.
  • World English Bible - But those who seek my soul to destroy it shall go into the lower parts of the earth.
  • 新標點和合本 - 但那些尋索要滅我命的人 必往地底下去;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但那些尋索要滅我命的人 必往地底下去;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但那些尋索要滅我命的人 必往地底下去;
  • 當代譯本 - 那些要害我的人必下到地的深處。
  • 聖經新譯本 - 但那些尋索我、要殺我的人, 必下到地的深處。
  • 呂振中譯本 - 但那尋索我命、要毁滅我命的人 必往地府之最底處;
  • 中文標準譯本 - 而那些尋索要毀滅我性命的人, 他們必下到地的深處;
  • 現代標點和合本 - 但那些尋索要滅我命的人, 必往地底下去。
  • 文理和合譯本 - 惟索滅我命者、必適地下兮、
  • 文理委辦譯本 - 人欲害予、必陷於地下兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 欲害我命者、必陷於禍患、必墮於地之深處、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夢魂縈左右。聖手扶我立。
  • Nueva Versión Internacional - Los que buscan mi muerte serán destruidos; bajarán a las profundidades de la tierra.
  • 현대인의 성경 - 나를 죽이려 하는 자들은 땅 깊은 곳에 들어갈 것이며
  • Новый Русский Перевод - Он обратит их языки против них самих и приведет их к гибели; все, кто увидит их, будут с презрением качать своими головами.
  • Восточный перевод - Он обратит их языки против них самих и приведёт их к гибели; все, кто увидит их, будут с презрением качать своими головами.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он обратит их языки против них самих и приведёт их к гибели; все, кто увидит их, будут с презрением качать своими головами.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он обратит их языки против них самих и приведёт их к гибели; все, кто увидит их, будут с презрением качать своими головами.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je demeure attaché ╵fidèlement à toi ; de ta main agissante, ╵tu me soutiens.
  • リビングバイブル - 一方、私のいのちをつけねらう者どもは、 地獄の底に突き落とされるのです。
  • Nova Versão Internacional - Aqueles, porém, que querem matar-me serão destruídos; descerão às profundezas da terra.
  • Hoffnung für alle - Ich klammere mich an dich, und du hältst mich mit deiner starken Hand.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Những người tìm kế tiêu diệt con sẽ tiêu tan. Họ sẽ sa vào hố thẳm diệt vong.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดาผู้ที่คิดเอาชีวิตของข้าพระองค์จะถูกทำลาย เขาจะจมดิ่งลงไปยังที่ลึกของแผ่นดินโลก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ส่วน​พวก​ที่​ตาม​ล่า​เอา​ชีวิต​ข้าพเจ้า จะ​ลง​ไป​สู่​ส่วน​ลึก​สุด​ของ​แผ่นดิน​โลก
交叉引用
  • Psalms 55:23 - But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
  • Psalms 86:13 - For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.
  • 1 Samuel 28:19 - Moreover the Lord will also deliver Israel with thee into the hand of the Philistines: and to morrow shalt thou and thy sons be with me: the Lord also shall deliver the host of Israel into the hand of the Philistines.
  • Isaiah 14:15 - Yet thou shalt be brought down to hell, to the sides of the pit.
  • Isaiah 14:9 - Hell from beneath is moved for thee to meet thee at thy coming: it stirreth up the dead for thee, even all the chief ones of the earth; it hath raised up from their thrones all the kings of the nations.
  • Psalms 35:4 - Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.
  • Psalms 70:2 - Let them be ashamed and confounded that seek after my soul: let them be turned backward, and put to confusion, that desire my hurt.
  • Acts 1:25 - That he may take part of this ministry and apostleship, from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place.
  • Psalms 35:26 - Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine hurt: let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me.
  • Job 40:13 - Hide them in the dust together; and bind their faces in secret.
  • Psalms 38:12 - They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
  • Ezekiel 32:18 - Son of man, wail for the multitude of Egypt, and cast them down, even her, and the daughters of the famous nations, unto the nether parts of the earth, with them that go down into the pit.
  • Ezekiel 32:19 - Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised.
  • Ezekiel 32:20 - They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her and all her multitudes.
  • Ezekiel 32:21 - The strong among the mighty shall speak to him out of the midst of hell with them that help him: they are gone down, they lie uncircumcised, slain by the sword.
  • Ezekiel 32:22 - Asshur is there and all her company: his graves are about him: all of them slain, fallen by the sword:
  • Ezekiel 32:23 - Whose graves are set in the sides of the pit, and her company is round about her grave: all of them slain, fallen by the sword, which caused terror in the land of the living.
  • Ezekiel 32:24 - There is Elam and all her multitude round about her grave, all of them slain, fallen by the sword, which are gone down uncircumcised into the nether parts of the earth, which caused their terror in the land of the living; yet have they borne their shame with them that go down to the pit.
  • Ezekiel 32:25 - They have set her a bed in the midst of the slain with all her multitude: her graves are round about him: all of them uncircumcised, slain by the sword: though their terror was caused in the land of the living, yet have they borne their shame with them that go down to the pit: he is put in the midst of them that be slain.
  • Ezekiel 32:26 - There is Meshech, Tubal, and all her multitude: her graves are round about him: all of them uncircumcised, slain by the sword, though they caused their terror in the land of the living.
  • Ezekiel 32:27 - And they shall not lie with the mighty that are fallen of the uncircumcised, which are gone down to hell with their weapons of war: and they have laid their swords under their heads, but their iniquities shall be upon their bones, though they were the terror of the mighty in the land of the living.
  • Ezekiel 32:28 - Yea, thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain with the sword.
  • Ezekiel 32:29 - There is Edom, her kings, and all her princes, which with their might are laid by them that were slain by the sword: they shall lie with the uncircumcised, and with them that go down to the pit.
  • Ezekiel 32:30 - There be the princes of the north, all of them, and all the Zidonians, which are gone down with the slain; with their terror they are ashamed of their might; and they lie uncircumcised with them that be slain by the sword, and bear their shame with them that go down to the pit.
  • Ezekiel 32:31 - Pharaoh shall see them, and shall be comforted over all his multitude, even Pharaoh and all his army slain by the sword, saith the Lord God.
  • Ezekiel 32:32 - For I have caused my terror in the land of the living: and he shall be laid in the midst of the uncircumcised with them that are slain with the sword, even Pharaoh and all his multitude, saith the Lord God.
  • Isaiah 14:19 - But thou art cast out of thy grave like an abominable branch, and as the raiment of those that are slain, thrust through with a sword, that go down to the stones of the pit; as a carcase trodden under feet.
  • 1 Samuel 25:29 - Yet a man is risen to pursue thee, and to seek thy soul: but the soul of my lord shall be bound in the bundle of life with the Lord thy God; and the souls of thine enemies, them shall he sling out, as out of the middle of a sling.
  • Numbers 16:30 - But if the Lord make a new thing, and the earth open her mouth, and swallow them up, with all that appertain unto them, and they go down quick into the pit; then ye shall understand that these men have provoked the Lord.
  • Numbers 16:31 - And it came to pass, as he had made an end of speaking all these words, that the ground clave asunder that was under them:
  • Numbers 16:32 - And the earth opened her mouth, and swallowed them up, and their houses, and all the men that appertained unto Korah, and all their goods.
  • Numbers 16:33 - They, and all that appertained to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation.
  • Psalms 40:14 - Let them be ashamed and confounded together that seek after my soul to destroy it; let them be driven backward and put to shame that wish me evil.
  • Psalms 9:17 - The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
  • Psalms 55:15 - Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them.
逐节对照交叉引用
  • King James Version - But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.
  • 新标点和合本 - 但那些寻索要灭我命的人 必往地底下去;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但那些寻索要灭我命的人 必往地底下去;
  • 和合本2010(神版-简体) - 但那些寻索要灭我命的人 必往地底下去;
  • 当代译本 - 那些要害我的人必下到地的深处。
  • 圣经新译本 - 但那些寻索我、要杀我的人, 必下到地的深处。
  • 中文标准译本 - 而那些寻索要毁灭我性命的人, 他们必下到地的深处;
  • 现代标点和合本 - 但那些寻索要灭我命的人, 必往地底下去。
  • 和合本(拼音版) - 但那些寻索要灭我命的人, 必往地底下去。
  • New International Version - Those who want to kill me will be destroyed; they will go down to the depths of the earth.
  • New International Reader's Version - Those who want to kill me will be destroyed. They will go down into the grave.
  • English Standard Version - But those who seek to destroy my life shall go down into the depths of the earth;
  • New Living Translation - But those plotting to destroy me will come to ruin. They will go down into the depths of the earth.
  • The Message - Those who are out to get me are marked for doom, marked for death, bound for hell. They’ll die violent deaths; jackals will tear them limb from limb. But the king is glad in God; his true friends spread the joy, While small-minded gossips are gagged for good.
  • Christian Standard Bible - But those who intend to destroy my life will go into the depths of the earth.
  • New American Standard Bible - But those who seek my life to destroy it, Will go into the depths of the earth.
  • New King James Version - But those who seek my life, to destroy it, Shall go into the lower parts of the earth.
  • Amplified Bible - But those who seek my life to destroy it Will [be destroyed and] go into the depths of the earth [into the underworld].
  • American Standard Version - But those that seek my soul, to destroy it, Shall go into the lower parts of the earth.
  • New English Translation - Enemies seek to destroy my life, but they will descend into the depths of the earth.
  • World English Bible - But those who seek my soul to destroy it shall go into the lower parts of the earth.
  • 新標點和合本 - 但那些尋索要滅我命的人 必往地底下去;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但那些尋索要滅我命的人 必往地底下去;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但那些尋索要滅我命的人 必往地底下去;
  • 當代譯本 - 那些要害我的人必下到地的深處。
  • 聖經新譯本 - 但那些尋索我、要殺我的人, 必下到地的深處。
  • 呂振中譯本 - 但那尋索我命、要毁滅我命的人 必往地府之最底處;
  • 中文標準譯本 - 而那些尋索要毀滅我性命的人, 他們必下到地的深處;
  • 現代標點和合本 - 但那些尋索要滅我命的人, 必往地底下去。
  • 文理和合譯本 - 惟索滅我命者、必適地下兮、
  • 文理委辦譯本 - 人欲害予、必陷於地下兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 欲害我命者、必陷於禍患、必墮於地之深處、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夢魂縈左右。聖手扶我立。
  • Nueva Versión Internacional - Los que buscan mi muerte serán destruidos; bajarán a las profundidades de la tierra.
  • 현대인의 성경 - 나를 죽이려 하는 자들은 땅 깊은 곳에 들어갈 것이며
  • Новый Русский Перевод - Он обратит их языки против них самих и приведет их к гибели; все, кто увидит их, будут с презрением качать своими головами.
  • Восточный перевод - Он обратит их языки против них самих и приведёт их к гибели; все, кто увидит их, будут с презрением качать своими головами.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он обратит их языки против них самих и приведёт их к гибели; все, кто увидит их, будут с презрением качать своими головами.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он обратит их языки против них самих и приведёт их к гибели; все, кто увидит их, будут с презрением качать своими головами.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je demeure attaché ╵fidèlement à toi ; de ta main agissante, ╵tu me soutiens.
  • リビングバイブル - 一方、私のいのちをつけねらう者どもは、 地獄の底に突き落とされるのです。
  • Nova Versão Internacional - Aqueles, porém, que querem matar-me serão destruídos; descerão às profundezas da terra.
  • Hoffnung für alle - Ich klammere mich an dich, und du hältst mich mit deiner starken Hand.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Những người tìm kế tiêu diệt con sẽ tiêu tan. Họ sẽ sa vào hố thẳm diệt vong.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดาผู้ที่คิดเอาชีวิตของข้าพระองค์จะถูกทำลาย เขาจะจมดิ่งลงไปยังที่ลึกของแผ่นดินโลก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ส่วน​พวก​ที่​ตาม​ล่า​เอา​ชีวิต​ข้าพเจ้า จะ​ลง​ไป​สู่​ส่วน​ลึก​สุด​ของ​แผ่นดิน​โลก
  • Psalms 55:23 - But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
  • Psalms 86:13 - For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.
  • 1 Samuel 28:19 - Moreover the Lord will also deliver Israel with thee into the hand of the Philistines: and to morrow shalt thou and thy sons be with me: the Lord also shall deliver the host of Israel into the hand of the Philistines.
  • Isaiah 14:15 - Yet thou shalt be brought down to hell, to the sides of the pit.
  • Isaiah 14:9 - Hell from beneath is moved for thee to meet thee at thy coming: it stirreth up the dead for thee, even all the chief ones of the earth; it hath raised up from their thrones all the kings of the nations.
  • Psalms 35:4 - Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.
  • Psalms 70:2 - Let them be ashamed and confounded that seek after my soul: let them be turned backward, and put to confusion, that desire my hurt.
  • Acts 1:25 - That he may take part of this ministry and apostleship, from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place.
  • Psalms 35:26 - Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine hurt: let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me.
  • Job 40:13 - Hide them in the dust together; and bind their faces in secret.
  • Psalms 38:12 - They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
  • Ezekiel 32:18 - Son of man, wail for the multitude of Egypt, and cast them down, even her, and the daughters of the famous nations, unto the nether parts of the earth, with them that go down into the pit.
  • Ezekiel 32:19 - Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised.
  • Ezekiel 32:20 - They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her and all her multitudes.
  • Ezekiel 32:21 - The strong among the mighty shall speak to him out of the midst of hell with them that help him: they are gone down, they lie uncircumcised, slain by the sword.
  • Ezekiel 32:22 - Asshur is there and all her company: his graves are about him: all of them slain, fallen by the sword:
  • Ezekiel 32:23 - Whose graves are set in the sides of the pit, and her company is round about her grave: all of them slain, fallen by the sword, which caused terror in the land of the living.
  • Ezekiel 32:24 - There is Elam and all her multitude round about her grave, all of them slain, fallen by the sword, which are gone down uncircumcised into the nether parts of the earth, which caused their terror in the land of the living; yet have they borne their shame with them that go down to the pit.
  • Ezekiel 32:25 - They have set her a bed in the midst of the slain with all her multitude: her graves are round about him: all of them uncircumcised, slain by the sword: though their terror was caused in the land of the living, yet have they borne their shame with them that go down to the pit: he is put in the midst of them that be slain.
  • Ezekiel 32:26 - There is Meshech, Tubal, and all her multitude: her graves are round about him: all of them uncircumcised, slain by the sword, though they caused their terror in the land of the living.
  • Ezekiel 32:27 - And they shall not lie with the mighty that are fallen of the uncircumcised, which are gone down to hell with their weapons of war: and they have laid their swords under their heads, but their iniquities shall be upon their bones, though they were the terror of the mighty in the land of the living.
  • Ezekiel 32:28 - Yea, thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain with the sword.
  • Ezekiel 32:29 - There is Edom, her kings, and all her princes, which with their might are laid by them that were slain by the sword: they shall lie with the uncircumcised, and with them that go down to the pit.
  • Ezekiel 32:30 - There be the princes of the north, all of them, and all the Zidonians, which are gone down with the slain; with their terror they are ashamed of their might; and they lie uncircumcised with them that be slain by the sword, and bear their shame with them that go down to the pit.
  • Ezekiel 32:31 - Pharaoh shall see them, and shall be comforted over all his multitude, even Pharaoh and all his army slain by the sword, saith the Lord God.
  • Ezekiel 32:32 - For I have caused my terror in the land of the living: and he shall be laid in the midst of the uncircumcised with them that are slain with the sword, even Pharaoh and all his multitude, saith the Lord God.
  • Isaiah 14:19 - But thou art cast out of thy grave like an abominable branch, and as the raiment of those that are slain, thrust through with a sword, that go down to the stones of the pit; as a carcase trodden under feet.
  • 1 Samuel 25:29 - Yet a man is risen to pursue thee, and to seek thy soul: but the soul of my lord shall be bound in the bundle of life with the Lord thy God; and the souls of thine enemies, them shall he sling out, as out of the middle of a sling.
  • Numbers 16:30 - But if the Lord make a new thing, and the earth open her mouth, and swallow them up, with all that appertain unto them, and they go down quick into the pit; then ye shall understand that these men have provoked the Lord.
  • Numbers 16:31 - And it came to pass, as he had made an end of speaking all these words, that the ground clave asunder that was under them:
  • Numbers 16:32 - And the earth opened her mouth, and swallowed them up, and their houses, and all the men that appertained unto Korah, and all their goods.
  • Numbers 16:33 - They, and all that appertained to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation.
  • Psalms 40:14 - Let them be ashamed and confounded together that seek after my soul to destroy it; let them be driven backward and put to shame that wish me evil.
  • Psalms 9:17 - The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
  • Psalms 55:15 - Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them.
圣经
资源
计划
奉献