Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
63:3 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - Because thy lovingkindness is better than life, My lips shall praise thee.
  • 新标点和合本 - 因你的慈爱比生命更好, 我的嘴唇要颂赞你。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因你的慈爱比生命更好, 我的嘴唇要颂赞你。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因你的慈爱比生命更好, 我的嘴唇要颂赞你。
  • 当代译本 - 你的慈爱胜过生命, 我的嘴唇要赞美你。
  • 圣经新译本 - 因你的慈爱比生命更好, 我的嘴唇要颂赞你。
  • 中文标准译本 - 因你的慈爱比生命更美好, 我的嘴唇就称赞你。
  • 现代标点和合本 - 因你的慈爱比生命更好, 我的嘴唇要颂赞你。
  • 和合本(拼音版) - 因你的慈爱比生命更好, 我的嘴唇要颂赞你。
  • New International Version - Because your love is better than life, my lips will glorify you.
  • New International Reader's Version - Your love is better than life. So I will bring glory to you with my lips.
  • English Standard Version - Because your steadfast love is better than life, my lips will praise you.
  • New Living Translation - Your unfailing love is better than life itself; how I praise you!
  • Christian Standard Bible - My lips will glorify you because your faithful love is better than life.
  • New American Standard Bible - Because Your favor is better than life, My lips will praise You.
  • New King James Version - Because Your lovingkindness is better than life, My lips shall praise You.
  • Amplified Bible - Because Your lovingkindness is better than life, My lips shall praise You.
  • King James Version - Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee.
  • New English Translation - Because experiencing your loyal love is better than life itself, my lips will praise you.
  • World English Bible - Because your loving kindness is better than life, my lips shall praise you.
  • 新標點和合本 - 因你的慈愛比生命更好, 我的嘴唇要頌讚你。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因你的慈愛比生命更好, 我的嘴唇要頌讚你。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因你的慈愛比生命更好, 我的嘴唇要頌讚你。
  • 當代譯本 - 你的慈愛勝過生命, 我的嘴唇要讚美你。
  • 聖經新譯本 - 因你的慈愛比生命更好, 我的嘴唇要頌讚你。
  • 呂振中譯本 - 因你的堅愛比生命更好, 我的嘴脣要稱頌你。
  • 中文標準譯本 - 因你的慈愛比生命更美好, 我的嘴唇就稱讚你。
  • 現代標點和合本 - 因你的慈愛比生命更好, 我的嘴唇要頌讚你。
  • 文理和合譯本 - 爾之慈惠、逾於生命、我口必讚爾兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾之恩澤、過於生命、予不禁頌美爾兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之恩寵、比生命尤美、我必以口唇讚美主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 因此來聖所。瞻仰爾光輝。
  • Nueva Versión Internacional - Tu amor es mejor que la vida; por eso mis labios te alabarán.
  • 현대인의 성경 - 주의 한결같은 사랑이 생명보다 나으므로 내가 주를 찬양하겠습니다.
  • Новый Русский Перевод - Сокрой меня от замыслов нечестивых, от шумной толпы злодеев.
  • Восточный перевод - Сокрой меня от замыслов нечестивых, от шумной толпы злодеев.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сокрой меня от замыслов нечестивых, от шумной толпы злодеев.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сокрой меня от замыслов нечестивых, от шумной толпы злодеев.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi, dans ton sanctuaire, ╵je te contemple, considérant ta puissance et ta gloire.
  • リビングバイブル - 私にとって、あなたの愛と恵みは、 いのちよりも大切なのです。 ああ、あなたはなんとすばらしいお方でしょう。
  • Nova Versão Internacional - O teu amor é melhor do que a vida! Por isso os meus lábios te exaltarão.
  • Hoffnung für alle - Ich suche dich in deinem Heiligtum, um deine Macht und Herrlichkeit zu sehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì lòng nhân từ Chúa quý hơn mạng sống; con sẽ mở miệng ngợi tôn Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะความรักของพระองค์ดียิ่งกว่าชีวิต ริมฝีปากของข้าพระองค์จะยกย่องเทิดทูนพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​ดี​เลิศ​ยิ่ง​กว่า​ชีวิต ริม​ฝีปาก​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​สรรเสริญ​พระ​องค์
交叉引用
  • Psalms 4:6 - Many there are that say, Who will show us any good? Jehovah, lift thou up the light of thy countenance upon us.
  • Psalms 21:6 - For thou makest him most blessed for ever: Thou makest him glad with joy in thy presence.
  • Psalms 66:17 - I cried unto him with my mouth, And he was extolled with my tongue.
  • Psalms 30:12 - To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O Jehovah my God, I will give thanks unto thee for ever.
  • Romans 6:19 - I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh: for as ye presented your members as servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity, even so now present your members as servants to righteousness unto sanctification.
  • James 3:5 - So the tongue also is a little member, and boasteth great things. Behold, how much wood is kindled by how small a fire!
  • James 3:6 - And the tongue is a fire: the world of iniquity among our members is the tongue, which defileth the whole body, and setteth on fire the wheel of nature, and is set on fire by hell.
  • James 3:7 - For every kind of beasts and birds, of creeping things and things in the sea, is tamed, and hath been tamed by mankind:
  • James 3:8 - but the tongue can no man tame; it is a restless evil, it is full of deadly poison.
  • James 3:9 - Therewith bless we the Lord and Father; and therewith curse we men, who are made after the likeness of God:
  • James 3:10 - out of the same mouth cometh forth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be.
  • Hosea 14:2 - Take with you words, and return unto Jehovah: say unto him, Take away all iniquity, and accept that which is good: so will we render as bullocks the offering of our lips.
  • 1 Corinthians 6:20 - for ye were bought with a price: glorify God therefore in your body.
  • Hebrews 13:15 - Through him then let us offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips which make confession to his name.
  • Romans 12:1 - I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your spiritual service.
  • Psalms 30:5 - For his anger is but for a moment; His favor is for a life-time: Weeping may tarry for the night, But joy cometh in the morning.
  • Philippians 1:23 - But I am in a strait betwixt the two, having the desire to depart and be with Christ; for it is very far better:
  • Psalms 51:15 - O Lord, open thou my lips; And my mouth shall show forth thy praise.
  • Psalms 69:16 - Answer me, O Jehovah; for thy lovingkindness is good: According to the multitude of thy tender mercies turn thou unto me.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - Because thy lovingkindness is better than life, My lips shall praise thee.
  • 新标点和合本 - 因你的慈爱比生命更好, 我的嘴唇要颂赞你。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因你的慈爱比生命更好, 我的嘴唇要颂赞你。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因你的慈爱比生命更好, 我的嘴唇要颂赞你。
  • 当代译本 - 你的慈爱胜过生命, 我的嘴唇要赞美你。
  • 圣经新译本 - 因你的慈爱比生命更好, 我的嘴唇要颂赞你。
  • 中文标准译本 - 因你的慈爱比生命更美好, 我的嘴唇就称赞你。
  • 现代标点和合本 - 因你的慈爱比生命更好, 我的嘴唇要颂赞你。
  • 和合本(拼音版) - 因你的慈爱比生命更好, 我的嘴唇要颂赞你。
  • New International Version - Because your love is better than life, my lips will glorify you.
  • New International Reader's Version - Your love is better than life. So I will bring glory to you with my lips.
  • English Standard Version - Because your steadfast love is better than life, my lips will praise you.
  • New Living Translation - Your unfailing love is better than life itself; how I praise you!
  • Christian Standard Bible - My lips will glorify you because your faithful love is better than life.
  • New American Standard Bible - Because Your favor is better than life, My lips will praise You.
  • New King James Version - Because Your lovingkindness is better than life, My lips shall praise You.
  • Amplified Bible - Because Your lovingkindness is better than life, My lips shall praise You.
  • King James Version - Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee.
  • New English Translation - Because experiencing your loyal love is better than life itself, my lips will praise you.
  • World English Bible - Because your loving kindness is better than life, my lips shall praise you.
  • 新標點和合本 - 因你的慈愛比生命更好, 我的嘴唇要頌讚你。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因你的慈愛比生命更好, 我的嘴唇要頌讚你。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因你的慈愛比生命更好, 我的嘴唇要頌讚你。
  • 當代譯本 - 你的慈愛勝過生命, 我的嘴唇要讚美你。
  • 聖經新譯本 - 因你的慈愛比生命更好, 我的嘴唇要頌讚你。
  • 呂振中譯本 - 因你的堅愛比生命更好, 我的嘴脣要稱頌你。
  • 中文標準譯本 - 因你的慈愛比生命更美好, 我的嘴唇就稱讚你。
  • 現代標點和合本 - 因你的慈愛比生命更好, 我的嘴唇要頌讚你。
  • 文理和合譯本 - 爾之慈惠、逾於生命、我口必讚爾兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾之恩澤、過於生命、予不禁頌美爾兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之恩寵、比生命尤美、我必以口唇讚美主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 因此來聖所。瞻仰爾光輝。
  • Nueva Versión Internacional - Tu amor es mejor que la vida; por eso mis labios te alabarán.
  • 현대인의 성경 - 주의 한결같은 사랑이 생명보다 나으므로 내가 주를 찬양하겠습니다.
  • Новый Русский Перевод - Сокрой меня от замыслов нечестивых, от шумной толпы злодеев.
  • Восточный перевод - Сокрой меня от замыслов нечестивых, от шумной толпы злодеев.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сокрой меня от замыслов нечестивых, от шумной толпы злодеев.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сокрой меня от замыслов нечестивых, от шумной толпы злодеев.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi, dans ton sanctuaire, ╵je te contemple, considérant ta puissance et ta gloire.
  • リビングバイブル - 私にとって、あなたの愛と恵みは、 いのちよりも大切なのです。 ああ、あなたはなんとすばらしいお方でしょう。
  • Nova Versão Internacional - O teu amor é melhor do que a vida! Por isso os meus lábios te exaltarão.
  • Hoffnung für alle - Ich suche dich in deinem Heiligtum, um deine Macht und Herrlichkeit zu sehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì lòng nhân từ Chúa quý hơn mạng sống; con sẽ mở miệng ngợi tôn Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะความรักของพระองค์ดียิ่งกว่าชีวิต ริมฝีปากของข้าพระองค์จะยกย่องเทิดทูนพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​ดี​เลิศ​ยิ่ง​กว่า​ชีวิต ริม​ฝีปาก​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​สรรเสริญ​พระ​องค์
  • Psalms 4:6 - Many there are that say, Who will show us any good? Jehovah, lift thou up the light of thy countenance upon us.
  • Psalms 21:6 - For thou makest him most blessed for ever: Thou makest him glad with joy in thy presence.
  • Psalms 66:17 - I cried unto him with my mouth, And he was extolled with my tongue.
  • Psalms 30:12 - To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O Jehovah my God, I will give thanks unto thee for ever.
  • Romans 6:19 - I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh: for as ye presented your members as servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity, even so now present your members as servants to righteousness unto sanctification.
  • James 3:5 - So the tongue also is a little member, and boasteth great things. Behold, how much wood is kindled by how small a fire!
  • James 3:6 - And the tongue is a fire: the world of iniquity among our members is the tongue, which defileth the whole body, and setteth on fire the wheel of nature, and is set on fire by hell.
  • James 3:7 - For every kind of beasts and birds, of creeping things and things in the sea, is tamed, and hath been tamed by mankind:
  • James 3:8 - but the tongue can no man tame; it is a restless evil, it is full of deadly poison.
  • James 3:9 - Therewith bless we the Lord and Father; and therewith curse we men, who are made after the likeness of God:
  • James 3:10 - out of the same mouth cometh forth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be.
  • Hosea 14:2 - Take with you words, and return unto Jehovah: say unto him, Take away all iniquity, and accept that which is good: so will we render as bullocks the offering of our lips.
  • 1 Corinthians 6:20 - for ye were bought with a price: glorify God therefore in your body.
  • Hebrews 13:15 - Through him then let us offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips which make confession to his name.
  • Romans 12:1 - I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your spiritual service.
  • Psalms 30:5 - For his anger is but for a moment; His favor is for a life-time: Weeping may tarry for the night, But joy cometh in the morning.
  • Philippians 1:23 - But I am in a strait betwixt the two, having the desire to depart and be with Christ; for it is very far better:
  • Psalms 51:15 - O Lord, open thou my lips; And my mouth shall show forth thy praise.
  • Psalms 69:16 - Answer me, O Jehovah; for thy lovingkindness is good: According to the multitude of thy tender mercies turn thou unto me.
圣经
资源
计划
奉献