逐节对照
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼此商議、欲將其從高位推墜、皆喜誑詐、口中祝福、心內咒詛、細拉、
- 新标点和合本 - 他们彼此商议,专要从他的尊位上把他推下; 他们喜爱谎话,口虽祝福,心却咒诅。细拉
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们彼此商议,要把他从高位上拉下来; 他们喜爱谎话,口虽祝福,心却诅咒。(细拉)
- 和合本2010(神版-简体) - 他们彼此商议,要把他从高位上拉下来; 他们喜爱谎话,口虽祝福,心却诅咒。(细拉)
- 当代译本 - 他们千方百计把我从高位拉下。 他们善于说谎,嘴上祝福, 心却咒诅。(细拉)
- 圣经新译本 - 他们彼此商议, 务要把他从尊位上拉下来; 他们喜爱谎话; 他们口虽祝福,心却咒诅。 (细拉)
- 中文标准译本 - 他们彼此商议,只为把他从高位上赶下来; 他们喜悦虚谎, 口中虽祝福,心中却诅咒。细拉
- 现代标点和合本 - 他们彼此商议,专要从他的尊位上把他推下。 他们喜爱谎话,口虽祝福,心却咒诅。(细拉)
- 和合本(拼音版) - 他们彼此商议,专要从他的尊位上把他推下。 他们喜爱谎话,口虽祝福,心却咒诅。细拉
- New International Version - Surely they intend to topple me from my lofty place; they take delight in lies. With their mouths they bless, but in their hearts they curse.
- New International Reader's Version - Surely my enemies only want to pull me down from my place of honor. They take delight in telling lies. They bless me with what they say. But in their hearts they ask for bad things to happen to me.
- English Standard Version - They only plan to thrust him down from his high position. They take pleasure in falsehood. They bless with their mouths, but inwardly they curse. Selah
- New Living Translation - They plan to topple me from my high position. They delight in telling lies about me. They praise me to my face but curse me in their hearts. Interlude
- Christian Standard Bible - They only plan to bring him down from his high position. They take pleasure in lying; they bless with their mouths, but they curse inwardly. Selah
- New American Standard Bible - They have planned only to thrust him down from his high position; They delight in falsehood; They bless with their mouth, But inwardly they curse. Selah
- New King James Version - They only consult to cast him down from his high position; They delight in lies; They bless with their mouth, But they curse inwardly. Selah
- Amplified Bible - They consult only to throw him down from his high position [to dishonor him]; They delight in lies. They bless with [the words of] their mouths, But inwardly they curse. Selah.
- American Standard Version - They only consult to thrust him down from his dignity; They delight in lies; They bless with their mouth, but they curse inwardly. [Selah
- King James Version - They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
- New English Translation - They spend all their time planning how to bring him down. They love to use deceit; they pronounce blessings with their mouths, but inwardly they utter curses. (Selah)
- World English Bible - They fully intend to throw him down from his lofty place. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
- 新標點和合本 - 他們彼此商議,專要從他的尊位上把他推下; 他們喜愛謊話,口雖祝福,心卻咒詛。(細拉)
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們彼此商議,要把他從高位上拉下來; 他們喜愛謊話,口雖祝福,心卻詛咒。(細拉)
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們彼此商議,要把他從高位上拉下來; 他們喜愛謊話,口雖祝福,心卻詛咒。(細拉)
- 當代譯本 - 他們千方百計把我從高位拉下。 他們善於說謊,嘴上祝福, 心卻咒詛。(細拉)
- 聖經新譯本 - 他們彼此商議, 務要把他從尊位上拉下來; 他們喜愛謊話; 他們口雖祝福,心卻咒詛。 (細拉)
- 呂振中譯本 - 人彼此商議、 專要從他的尊位上把他推下。 他們喜悅謊話: 口雖祝福, 心卻咒詛。 (細拉)
- 中文標準譯本 - 他們彼此商議,只為把他從高位上趕下來; 他們喜悅虛謊, 口中雖祝福,心中卻詛咒。細拉
- 現代標點和合本 - 他們彼此商議,專要從他的尊位上把他推下。 他們喜愛謊話,口雖祝福,心卻咒詛。(細拉)
- 文理和合譯本 - 彼眾協謀、欲自其位推而下之、誑言是喜、口祝心詛兮、
- 文理委辦譯本 - 予得興起、爾欲敗予、爾惟詭譎是喜、口祝福、心咒詛兮。
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾曹何事肆凌虐。幸災樂禍盍有極猶如眾手推欹壁。
- Nueva Versión Internacional - Solo quieren derribarlo de su lugar de preeminencia. Se complacen en la mentira: bendicen con la boca, pero maldicen con el corazón. Selah
- 현대인의 성경 - 너희가 그를 높은 자리에서 끄집어내리기만을 바라고 거짓말을 즐겨하니 입으로는 축복하고 속으로는 저주하는구나.
- Новый Русский Перевод - Уста мои будут славить Тебя, потому что Твоя милость лучше жизни.
- Восточный перевод - Уста мои будут славить Тебя, потому что Твоя милость лучше жизни.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Уста мои будут славить Тебя, потому что Твоя милость лучше жизни.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Уста мои будут славить Тебя, потому что Твоя милость лучше жизни.
- La Bible du Semeur 2015 - Combien de temps encore ╵allez-vous, tous ensemble, ╵vous ruer sur un homme pour chercher à l’abattre comme un mur qui s’affaisse, ou comme une clôture ╵qui cède à la poussée ?
- Nova Versão Internacional - Todo o propósito deles é derrubá-lo de sua posição elevada; eles se deliciam com mentiras. Com a boca abençoam, mas no íntimo amaldiçoam. Pausa
- Hoffnung für alle - Wie lange noch wollt ihr euch alle über einen hermachen und ihm den letzten Stoß versetzen wie einer Wand, die sich schon bedrohlich neigt, oder einer Mauer, die bereits einstürzt?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Từ nơi cao họ hiệp nhau lật đổ người. Họ chỉ thích dối trá. Ngoài miệng chúc phước, nhưng trong lòng lại nguyền rủa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาจงใจปลดเขาลงจากตำแหน่งสูง พวกเขาชื่นชมในการโป้ปด ปากของพวกเขากล่าวอวยพร แต่ในใจนั้นสาปแช่ง เสลาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จริงทีเดียว พวกเขาวางแผนจะดึงชายผู้นั้นลงมาจากที่อันมีเกียรติ พวกเขาสุขใจกับการลวงหลอก คำอวยพรหลุดจากปากของพวกเขา ขณะที่แช่งสาปอยู่ในใจ เซล่าห์
交叉引用
- 路加福音 11:39 - 主謂之曰、今爾法利賽人潔杯盤之外、惟爾內充滿刼奪、及諸惡、
- 詩篇 119:163 - 誑妄之言、我最憎嫌厭惡、惟主之律法、我甚喜愛、
- 馬太福音 22:23 - 撒度該人、素言無復活者、當日其中數人、就耶穌問曰、
- 何西阿書 7:3 - 彼行惡使君王歡悅、言誑使侯伯喜樂、 或作彼以惡行悅君王以誑言悅侯伯
- 路加福音 20:20 - 乃窺探之、遣偵者、佯為義人、欲即其言、解於方伯、以權治之、
- 馬太福音 2:3 - 希律 王聞之而惶恐、舉 耶路撒冷 亦然、
- 馬太福音 2:4 - 乃召諸祭司長及民間經士、問曰、基督當生於何處、
- 馬太福音 2:16 - 希律 知己為博士所欺、怒甚、遣人將 伯利恆 及四境所有男孩、按其詳問博士之時、凡二歲以下者盡殺之、
- 約翰福音 8:44 - 爾父即魔、爾曹由彼而出、爾喜行爾父之所欲、彼自始為殺人者、不立於真理、以其內無真理、彼言誑、乃由本性而言之、因彼為誑者、且為誑者之父也、
- 馬太福音 26:3 - 時祭司諸長經士、及民之長老、集於大祭司名 該亞法 者之院、
- 馬太福音 26:4 - 共謀欲以詭計執耶穌殺之、
- 馬太福音 22:34 - 法利賽人聞耶穌駁撒度該人、使之無辭以對、 原文作塞撒度該人之口 遂集、
- 馬太福音 22:35 - 其中一教法師、試耶穌、問曰、
- 箴言 6:17 - 目驕傲、舌詭譎、手流無辜人之血、
- 詩篇 52:3 - 爾好惡不好善、好虛誑不好誠實、細拉、
- 詩篇 2:1 - 異邦因何紛然鬧亂、列國因何徒然謀算、
- 詩篇 2:2 - 世間君王興起、侯伯會議、欲抗逆主、抗逆主所立之受膏者、
- 詩篇 2:3 - 曰、不如斷其繫我之繩、脫其縛我之索、
- 馬太福音 22:15 - 時法利賽人出而共謀、如何即耶穌言以陷之、
- 馬太福音 27:1 - 詰朝、祭司諸長與民之長老、共謀攻耶穌、欲死之、
- 約翰福音 11:47 - 於是祭司諸長、及法利賽人、召集公會、議曰、此人多行異跡、我儕何以處之、
- 約翰福音 11:48 - 若縱其如此、眾必信之、則 羅瑪 人必至奪我土地、擄我人民、
- 約翰福音 11:49 - 其中有一人、名 該亞法 、是歲為大祭司、語眾曰、爾曹無所知也、
- 約翰福音 11:50 - 獨不思一人為民而死、致通國不滅、即為我儕之益、
- 詩篇 51:6 - 衷藏誠實、為主所喜愛、求主使我心懷智慧、
- 箴言 13:5 - 善人惡誑言、惡人行動、可恥可羞、
- 使徒行傳 4:16 - 此二人、將何以處之、彼顯行異跡、 耶路撒冷 居民悉知之、我儕亦不能言其無也、
- 使徒行傳 4:17 - 惟恐此事益播於民間、當恐喝之、俾毋再以斯名訓人、
- 羅馬書 1:32 - 彼雖知凡行此者、天主擬之以死、乃不獨自行之、亦以他人行之為樂、
- 使徒行傳 4:25 - 曾以爾僕 大衛 之口言云、異邦人何為奮怒、 奮怒或作諠譁 萬民何為徒謀、
- 使徒行傳 4:26 - 世之君王興起、侯伯聚集、違逆主及主之基督、
- 使徒行傳 4:27 - 希律 本丟彼拉多 、異邦人、 以色列 民、果集以攻爾所膏之聖子耶穌、
- 使徒行傳 4:28 - 以成爾權爾旨預定之事、
- 啟示錄 22:15 - 凡犬類、巫覡、行淫者、殺人者、拜偶像者、好誑言、並造誑言者、皆在邑外、○
- 羅馬書 7:22 - 我以內心悅天主之法、
- 詩篇 5:9 - 彼口中無正直、心懷奸惡、喉如陷坑、舌如油渦、
- 詩篇 55:21 - 其口如油滑潤、心中卻懷戰爭、其言比膏柔軟、實則利如鋒刃、
- 詩篇 28:3 - 莫將我與惡人並為非者一同除滅、彼與鄰里言則和平、心則奸險、