逐节对照
- American Standard Version - They only consult to thrust him down from his dignity; They delight in lies; They bless with their mouth, but they curse inwardly. [Selah
- 新标点和合本 - 他们彼此商议,专要从他的尊位上把他推下; 他们喜爱谎话,口虽祝福,心却咒诅。细拉
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们彼此商议,要把他从高位上拉下来; 他们喜爱谎话,口虽祝福,心却诅咒。(细拉)
- 和合本2010(神版-简体) - 他们彼此商议,要把他从高位上拉下来; 他们喜爱谎话,口虽祝福,心却诅咒。(细拉)
- 当代译本 - 他们千方百计把我从高位拉下。 他们善于说谎,嘴上祝福, 心却咒诅。(细拉)
- 圣经新译本 - 他们彼此商议, 务要把他从尊位上拉下来; 他们喜爱谎话; 他们口虽祝福,心却咒诅。 (细拉)
- 中文标准译本 - 他们彼此商议,只为把他从高位上赶下来; 他们喜悦虚谎, 口中虽祝福,心中却诅咒。细拉
- 现代标点和合本 - 他们彼此商议,专要从他的尊位上把他推下。 他们喜爱谎话,口虽祝福,心却咒诅。(细拉)
- 和合本(拼音版) - 他们彼此商议,专要从他的尊位上把他推下。 他们喜爱谎话,口虽祝福,心却咒诅。细拉
- New International Version - Surely they intend to topple me from my lofty place; they take delight in lies. With their mouths they bless, but in their hearts they curse.
- New International Reader's Version - Surely my enemies only want to pull me down from my place of honor. They take delight in telling lies. They bless me with what they say. But in their hearts they ask for bad things to happen to me.
- English Standard Version - They only plan to thrust him down from his high position. They take pleasure in falsehood. They bless with their mouths, but inwardly they curse. Selah
- New Living Translation - They plan to topple me from my high position. They delight in telling lies about me. They praise me to my face but curse me in their hearts. Interlude
- Christian Standard Bible - They only plan to bring him down from his high position. They take pleasure in lying; they bless with their mouths, but they curse inwardly. Selah
- New American Standard Bible - They have planned only to thrust him down from his high position; They delight in falsehood; They bless with their mouth, But inwardly they curse. Selah
- New King James Version - They only consult to cast him down from his high position; They delight in lies; They bless with their mouth, But they curse inwardly. Selah
- Amplified Bible - They consult only to throw him down from his high position [to dishonor him]; They delight in lies. They bless with [the words of] their mouths, But inwardly they curse. Selah.
- King James Version - They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
- New English Translation - They spend all their time planning how to bring him down. They love to use deceit; they pronounce blessings with their mouths, but inwardly they utter curses. (Selah)
- World English Bible - They fully intend to throw him down from his lofty place. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
- 新標點和合本 - 他們彼此商議,專要從他的尊位上把他推下; 他們喜愛謊話,口雖祝福,心卻咒詛。(細拉)
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們彼此商議,要把他從高位上拉下來; 他們喜愛謊話,口雖祝福,心卻詛咒。(細拉)
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們彼此商議,要把他從高位上拉下來; 他們喜愛謊話,口雖祝福,心卻詛咒。(細拉)
- 當代譯本 - 他們千方百計把我從高位拉下。 他們善於說謊,嘴上祝福, 心卻咒詛。(細拉)
- 聖經新譯本 - 他們彼此商議, 務要把他從尊位上拉下來; 他們喜愛謊話; 他們口雖祝福,心卻咒詛。 (細拉)
- 呂振中譯本 - 人彼此商議、 專要從他的尊位上把他推下。 他們喜悅謊話: 口雖祝福, 心卻咒詛。 (細拉)
- 中文標準譯本 - 他們彼此商議,只為把他從高位上趕下來; 他們喜悅虛謊, 口中雖祝福,心中卻詛咒。細拉
- 現代標點和合本 - 他們彼此商議,專要從他的尊位上把他推下。 他們喜愛謊話,口雖祝福,心卻咒詛。(細拉)
- 文理和合譯本 - 彼眾協謀、欲自其位推而下之、誑言是喜、口祝心詛兮、
- 文理委辦譯本 - 予得興起、爾欲敗予、爾惟詭譎是喜、口祝福、心咒詛兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼此商議、欲將其從高位推墜、皆喜誑詐、口中祝福、心內咒詛、細拉、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾曹何事肆凌虐。幸災樂禍盍有極猶如眾手推欹壁。
- Nueva Versión Internacional - Solo quieren derribarlo de su lugar de preeminencia. Se complacen en la mentira: bendicen con la boca, pero maldicen con el corazón. Selah
- 현대인의 성경 - 너희가 그를 높은 자리에서 끄집어내리기만을 바라고 거짓말을 즐겨하니 입으로는 축복하고 속으로는 저주하는구나.
- Новый Русский Перевод - Уста мои будут славить Тебя, потому что Твоя милость лучше жизни.
- Восточный перевод - Уста мои будут славить Тебя, потому что Твоя милость лучше жизни.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Уста мои будут славить Тебя, потому что Твоя милость лучше жизни.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Уста мои будут славить Тебя, потому что Твоя милость лучше жизни.
- La Bible du Semeur 2015 - Combien de temps encore ╵allez-vous, tous ensemble, ╵vous ruer sur un homme pour chercher à l’abattre comme un mur qui s’affaisse, ou comme une clôture ╵qui cède à la poussée ?
- Nova Versão Internacional - Todo o propósito deles é derrubá-lo de sua posição elevada; eles se deliciam com mentiras. Com a boca abençoam, mas no íntimo amaldiçoam. Pausa
- Hoffnung für alle - Wie lange noch wollt ihr euch alle über einen hermachen und ihm den letzten Stoß versetzen wie einer Wand, die sich schon bedrohlich neigt, oder einer Mauer, die bereits einstürzt?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Từ nơi cao họ hiệp nhau lật đổ người. Họ chỉ thích dối trá. Ngoài miệng chúc phước, nhưng trong lòng lại nguyền rủa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาจงใจปลดเขาลงจากตำแหน่งสูง พวกเขาชื่นชมในการโป้ปด ปากของพวกเขากล่าวอวยพร แต่ในใจนั้นสาปแช่ง เสลาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จริงทีเดียว พวกเขาวางแผนจะดึงชายผู้นั้นลงมาจากที่อันมีเกียรติ พวกเขาสุขใจกับการลวงหลอก คำอวยพรหลุดจากปากของพวกเขา ขณะที่แช่งสาปอยู่ในใจ เซล่าห์
交叉引用
- Luke 11:39 - And the Lord said unto him, Now ye the Pharisees cleanse the outside of the cup and of the platter; but your inward part is full of extortion and wickedness.
- Psalms 119:163 - I hate and abhor falsehood; But thy law do I love.
- Matthew 22:23 - On that day there came to him Sadducees, they that say that there is no resurrection: and they asked him,
- Hosea 7:3 - They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
- Luke 20:20 - And they watched him, and sent forth spies, who feigned themselves to be righteous, that they might take hold of his speech, so as to deliver him up to the rule and to the authority of the governor.
- Matthew 2:3 - And when Herod the king heard it, he was troubled, and all Jerusalem with him.
- Matthew 2:4 - And gathering together all the chief priests and scribes of the people, he inquired of them where the Christ should be born.
- Matthew 2:16 - Then Herod, when he saw that he was mocked of the Wise-men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the male children that were in Bethlehem, and in all the borders thereof, from two years old and under, according to the time which he had exactly learned of the Wise-men.
- John 8:44 - Ye are of your father the devil, and the lusts of your father it is your will to do. He was a murderer from the beginning, and standeth not in the truth, because there is no truth in him. When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father thereof.
- Matthew 26:3 - Then were gathered together the chief priests, and the elders of the people, unto the court of the high priest, who was called Caiaphas;
- Matthew 26:4 - and they took counsel together that they might take Jesus by subtlety, and kill him.
- Matthew 22:34 - But the Pharisees, when they heard that he had put the Sadducees to silence, gathered themselves together.
- Matthew 22:35 - And one of them, a lawyer, asked him a question, trying him:
- Proverbs 6:17 - Haughty eyes, a lying tongue, And hands that shed innocent blood;
- Psalms 52:3 - Thou lovest evil more than good, And lying rather than to speak righteousness. [Selah
- Psalms 2:1 - Why do the nations rage, And the peoples meditate a vain thing?
- Psalms 2:2 - The kings of the earth set themselves, And the rulers take counsel together, Against Jehovah, and against his anointed, saying,
- Psalms 2:3 - Let us break their bonds asunder, And cast away their cords from us.
- Matthew 22:15 - Then went the Pharisees, and took counsel how they might ensnare him in his talk.
- Matthew 27:1 - Now when morning was come, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death:
- John 11:47 - The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, What do we? for this man doeth many signs.
- John 11:48 - If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans will come and take away both our place and our nation.
- John 11:49 - But a certain one of them, Caiaphas, being high priest that year, said unto them, Ye know nothing at all,
- John 11:50 - nor do ye take account that it is expedient for you that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.
- Psalms 51:6 - Behold, thou desirest truth in the inward parts; And in the hidden part thou wilt make me to know wisdom.
- Proverbs 13:5 - A righteous man hateth lying; But a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
- Acts 4:16 - saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been wrought through them, is manifest to all that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it.
- Acts 4:17 - But that it spread no further among the people, let us threaten them, that they speak henceforth to no man in this name.
- Romans 1:32 - who, knowing the ordinance of God, that they that practise such things are worthy of death, not only do the same, but also consent with them that practise them.
- Acts 4:25 - who by the Holy Spirit, by the mouth of our father David thy servant, didst say, Why did the Gentiles rage, And the peoples imagine vain things?
- Acts 4:26 - The kings of the earth set themselves in array, And the rulers were gathered together, Against the Lord, and against his Anointed:
- Acts 4:27 - for of a truth in this city against thy holy Servant Jesus, whom thou didst anoint, both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the peoples of Israel, were gathered together,
- Acts 4:28 - to do whatsoever thy hand and thy council foreordained to come to pass.
- Revelation 22:15 - Without are the dogs, and the sorcerers, and the fornicators, and the murderers, and the idolaters, and every one that loveth and maketh a lie.
- Romans 7:22 - For I delight in the law of God after the inward man:
- Psalms 5:9 - For there is no faithfulness in their mouth; Their inward part is very wickedness; Their throat is an open sepulchre; They flatter with their tongue.
- Psalms 55:21 - His mouth was smooth as butter, But his heart was war: His words were softer than oil, Yet were they drawn swords.
- Psalms 28:3 - Draw me not away with the wicked, And with the workers of iniquity; That speak peace with their neighbors, But mischief is in their hearts.