逐节对照
- 現代標點和合本 - 我的心默默無聲,專等候神, 我的救恩是從他而來。
- 新标点和合本 - 我的心默默无声,专等候 神; 我的救恩是从他而来。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我的心默默无声,专等候上帝, 我的救恩从他而来。
- 和合本2010(神版-简体) - 我的心默默无声,专等候 神, 我的救恩从他而来。
- 当代译本 - 我的心默默等候上帝, 我的救恩从祂而来。
- 圣经新译本 - 唯独等候 神,我的心才有安息; 我的拯救从他而来。
- 中文标准译本 - 我的灵魂静默,唯独等候神, 我的救恩从他而来。
- 现代标点和合本 - 我的心默默无声,专等候神, 我的救恩是从他而来。
- 和合本(拼音版) - 我的心默默无声,专等候上帝, 我的救恩是从他而来。
- New International Version - Truly my soul finds rest in God; my salvation comes from him.
- New International Reader's Version - It is surely true that I find my rest in God. He is the God who saves me.
- English Standard Version - For God alone my soul waits in silence; from him comes my salvation.
- New Living Translation - I wait quietly before God, for my victory comes from him.
- The Message - God, the one and only— I’ll wait as long as he says. Everything I need comes from him, so why not? He’s solid rock under my feet, breathing room for my soul, An impregnable castle: I’m set for life.
- Christian Standard Bible - I am at rest in God alone; my salvation comes from him.
- New American Standard Bible - My soul waits in silence for God alone; From Him comes my salvation.
- New King James Version - Truly my soul silently waits for God; From Him comes my salvation.
- Amplified Bible - For God alone my soul waits in silence; From Him comes my salvation.
- American Standard Version - My soul waiteth in silence for God only: From him cometh my salvation.
- King James Version - Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.
- New English Translation - For God alone I patiently wait; he is the one who delivers me.
- World English Bible - My soul rests in God alone. My salvation is from him.
- 新標點和合本 - 我的心默默無聲,專等候神; 我的救恩是從他而來。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的心默默無聲,專等候上帝, 我的救恩從他而來。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我的心默默無聲,專等候 神, 我的救恩從他而來。
- 當代譯本 - 我的心默默等候上帝, 我的救恩從祂而來。
- 聖經新譯本 - 唯獨等候 神,我的心才有安息; 我的拯救從他而來。
- 呂振中譯本 - 我的心安靜無聲,專專等候上帝; 我得的救恩是從他而來的。
- 中文標準譯本 - 我的靈魂靜默,唯獨等候神, 我的救恩從他而來。
- 文理和合譯本 - 我心默俟上帝、我之拯救、自彼而施兮、
- 文理委辦譯本 - 我惟上帝是望、彼乃援予、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我心惟默然仰望天主、我由主得蒙拯救、
- Nueva Versión Internacional - Solo en Dios halla descanso mi alma; de él viene mi salvación.
- 현대인의 성경 - 내 영혼이 말없이 하나님만 바라보니 구원이 그에게서 나옴이라.
- Новый Русский Перевод - Псалом Давида, когда он был в Иудейской пустыне .
- Восточный перевод - Песнь Давуда, когда он был в Иудейской пустыне .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Песнь Давуда, когда он был в Иудейской пустыне .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Песнь Довуда, когда он был в Иудейской пустыне .
- La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur, à Yedoutoun . Un psaume de David.
- リビングバイブル - 私は黙って、神からの救いを待ちます。 救うことができるのは神だけですから。
- Nova Versão Internacional - A minha alma descansa somente em Deus; dele vem a minha salvação.
- Hoffnung für alle - Ein Lied von David. Für Jedutun.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Linh hồn tôi chỉ an nghỉ trong Đức Chúa Trời, Ngài là cội nguồn sự cứu rỗi tôi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จิตวิญญาณของข้าพเจ้าพักสงบในพระเจ้าแต่ผู้เดียว ความรอดของข้าพเจ้ามาจากพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จริงทีเดียว จิตวิญญาณของข้าพเจ้ารอคอยพระเจ้าเท่านั้นด้วยความสงบใจ ความรอดพ้นของข้าพเจ้ามาจากพระองค์
交叉引用
- 歷代志上 16:41 - 與他們一同被派的有希幔、耶杜頓和其餘被選名字錄在冊上的,稱謝耶和華:「因他的慈愛永遠長存!」
- 歷代志上 16:42 - 希幔、耶杜頓同著他們吹號、敲鈸,大發響聲,並用別的樂器隨著歌頌神。耶杜頓的子孫做守門的。
- 詩篇 39:1 - 我曾說:「我要謹慎我的言行, 免得我舌頭犯罪。 惡人在我面前的時候, 我要用嚼環勒住我的口。」
- 詩篇 68:19 - 天天背負我們重擔的主, 就是拯救我們的神, 是應當稱頌的!(細拉)
- 詩篇 68:20 - 神是為我們施行諸般救恩的神, 人能脫離死亡是在乎主耶和華。
- 詩篇 77:1 - 我要向神發聲呼求, 我向神發聲,他必留心聽我。
- 詩篇 25:5 - 求你以你的真理引導我,教訓我, 因為你是救我的神, 我終日等候你。
- 歷代志上 25:1 - 大衛和眾首領分派亞薩、希幔並耶杜頓的子孫彈琴、鼓瑟、敲鈸、唱歌 。他們供職的人數記在下面:
- 耶利米書 3:23 - 仰望從小山或從大山的喧嚷中得幫助, 真是枉然的, 以色列得救誠然在乎耶和華我們的神。
- 詩篇 65:1 - 神啊,錫安的人都等候讚美你, 所許的願也要向你償還。
- 詩篇 62:5 - 我的心哪,你當默默無聲,專等候神, 因為我的盼望是從他而來。
- 詩篇 62:6 - 唯獨他是我的磐石、我的拯救, 他是我的高臺,我必不動搖。
- 詩篇 27:14 - 要等候耶和華! 當壯膽,堅固你的心! 我再說,要等候耶和華!
- 歷代志上 25:3 - 耶杜頓的兒子基大利、西利、耶篩亞、哈沙比雅、瑪他提雅、示每,共六人,都歸他們父親耶杜頓指教,彈琴唱歌,稱謝、頌讚耶和華。
- 以賽亞書 12:2 - 看哪!神是我的拯救, 我要倚靠他,並不懼怕。 因為主耶和華是我的力量, 是我的詩歌, 他也成了我的拯救。」
- 以賽亞書 30:18 - 耶和華必然等候,要施恩給你們, 必然興起,好憐憫你們, 因為耶和華是公平的神。 凡等候他的,都是有福的!
- 詩篇 37:39 - 但義人得救,是由於耶和華, 他在患難時做他們的營寨。
- 詩篇 130:5 - 我等候耶和華,我的心等候, 我也仰望他的話。
- 詩篇 130:6 - 我的心等候主, 勝於守夜的等候天亮, 勝於守夜的等候天亮。
- 耶利米哀歌 3:38 - 禍福不都出於至高者的口嗎?
- 詩篇 40:1 - 我曾耐性等候耶和華, 他垂聽我的呼求。
- 以賽亞書 40:31 - 但那等候耶和華的,必重新得力。 他們必如鷹展翅上騰, 他們奔跑卻不困倦, 行走卻不疲乏。
- 路加福音 2:30 - 因為我的眼睛已經看見你的救恩,
- 路加福音 2:31 - 就是你在萬民面前所預備的,
- 路加福音 2:32 - 是照亮外邦人的光, 又是你民以色列的榮耀。」
- 詩篇 121:2 - 我的幫助 從造天地的耶和華而來。
- 詩篇 123:2 - 看哪,僕人的眼睛怎樣望主人的手, 使女的眼睛怎樣望主母的手, 我們的眼睛也照樣望耶和華我們的神, 直到他憐憫我們。
- 詩篇 37:7 - 你當默然倚靠耶和華,耐性等候他, 不要因那道路通達的和那惡謀成就的心懷不平。
- 耶利米哀歌 3:25 - 凡等候耶和華,心裡尋求他的, 耶和華必施恩給他。
- 雅各書 5:7 - 弟兄們哪,你們要忍耐,直到主來。看哪,農夫忍耐等候地裡寶貴的出產,直到得了秋雨春雨。
- 詩篇 33:20 - 我們的心向來等候耶和華, 他是我們的幫助,我們的盾牌。
- 詩篇 62:2 - 唯獨他是我的磐石、我的拯救, 他是我的高臺,我必不很動搖。