Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
61:1 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 하나님이시여, 내가 부르짖는 소리를 들으시고 내 기도에 귀를 기울이소서.
  • 新标点和合本 - 神啊,求你听我的呼求, 侧耳听我的祷告!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝啊,求你听我的呼求, 留心听我的祷告!
  • 和合本2010(神版-简体) - 神啊,求你听我的呼求, 留心听我的祷告!
  • 当代译本 - 上帝啊,求你倾听我的呼求, 垂听我的祷告!
  • 圣经新译本 -  神啊!求你听我的呼求, 留心听我的祷告。
  • 中文标准译本 - 神哪,求你垂听我的呼声, 留心听我的祷告!
  • 现代标点和合本 - 神啊,求你听我的呼求, 侧耳听我的祷告。
  • 和合本(拼音版) - 上帝啊,求你听我的呼求, 侧耳听我的祷告。
  • New International Version - Hear my cry, O God; listen to my prayer.
  • New International Reader's Version - God, hear my cry for help. Listen to my prayer.
  • English Standard Version - Hear my cry, O God, listen to my prayer;
  • New Living Translation - O God, listen to my cry! Hear my prayer!
  • The Message - God, listen to me shout, bend an ear to my prayer. When I’m far from anywhere, down to my last gasp, I call out, “Guide me up High Rock Mountain!”
  • Christian Standard Bible - God, hear my cry; pay attention to my prayer.
  • New American Standard Bible - Hear my cry, God; Give Your attention to my prayer.
  • New King James Version - Hear my cry, O God; Attend to my prayer.
  • Amplified Bible - Hear my cry, O God; Listen to my prayer.
  • American Standard Version - Hear my cry, O God; Attend unto my prayer.
  • King James Version - Hear my cry, O God; attend unto my prayer.
  • New English Translation - O God, hear my cry for help! Pay attention to my prayer!
  • World English Bible - Hear my cry, God. Listen to my prayer.
  • 新標點和合本 - 神啊,求你聽我的呼求, 側耳聽我的禱告!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝啊,求你聽我的呼求, 留心聽我的禱告!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神啊,求你聽我的呼求, 留心聽我的禱告!
  • 當代譯本 - 上帝啊,求你傾聽我的呼求, 垂聽我的禱告!
  • 聖經新譯本 -  神啊!求你聽我的呼求, 留心聽我的禱告。
  • 呂振中譯本 - 上帝啊,聽我的喊求哦! 留心聽我的禱告哦!
  • 中文標準譯本 - 神哪,求你垂聽我的呼聲, 留心聽我的禱告!
  • 現代標點和合本 - 神啊,求你聽我的呼求, 側耳聽我的禱告。
  • 文理和合譯本 - 上帝歟、垂聽我呼籲、注意我祈禱兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝兮、聽予祈求、昔余禱告兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求天主應允我籲懇、俯聽我祈求、
  • Nueva Versión Internacional - Oh Dios, escucha mi clamor y atiende a mi oración.
  • Новый Русский Перевод - Дирижеру хора, Идутуну . Псалом Давида.
  • Восточный перевод - Дирижёру хора, Иедутуну . Песнь Давуда.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дирижёру хора, Иедутуну . Песнь Давуда.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дирижёру хора, Иедутуну . Песнь Довуда.
  • La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur. Un psaume de David à chanter avec accompagnement d’instruments à cordes.
  • リビングバイブル - ああ神よ、この声を聞き、この祈りに答えてください。
  • Nova Versão Internacional - Ouve o meu clamor, ó Deus; atenta para a minha oração.
  • Hoffnung für alle - Von David, mit Instrumenten zu begleiten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Đức Chúa Trời, xin nghe con cầu khẩn! Xin lắng nghe tiếng con kêu nài!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงสดับเสียงร้องทูลของข้าพระองค์ ขอทรงฟังคำอธิษฐานของข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​เจ้า โปรด​ฟัง​เสียง​ร้อง​ของ​ข้าพเจ้า ฟัง​คำ​อธิษฐาน​ของ​ข้าพเจ้า
交叉引用
  • 시편 54:1 - 하나님이시여, 주의 이름으로 나를 구원하시고 주의 힘으로 나를 변호해 주소서.
  • 시편 130:2 - 여호와여, 내 소리를 듣고 나의 간절한 기도에 귀를 기울이소서.
  • 시편 64:1 - 하나님이시여, 내가 호소하는 소리를 들으시고 원수의 위협에서 나의 생명을 보호하소서.
  • 시편 6:1 - 여호와여, 주의 노여움으로 나를 꾸짖지 마시고 주의 분노로 나를 벌하지 마소서.
  • 시편 5:1 - 여호와여, 내 말에 귀를 기울이시고 나의 탄식을 생각하소서.
  • 시편 5:2 - 나의 왕, 나의 하나님이시여, 나의 부르짖는 소리를 들으소서. 내가 주께 기도합니다.
  • 시편 5:3 - 여호와여, 주는 아침마다 내 소리를 들으실 것입니다. 내가 주께 기도하며 간절한 마음으로 주의 응답을 기다리겠습니다.
  • 시편 28:2 - 내가 주의 성소를 향해 손을 들고 주께 부르짖을 때 나의 간구하는 소리를 들으소서.
  • 시편 55:1 - 하나님이시여, 내 기도를 들으시고 나의 간절한 부르짖음을 외면하지 마소서.
  • 시편 55:2 - 나에게 귀를 기울이시고 응답하소서. 내 마음이 근심으로 편치 못하여 탄식합니다.
  • 시편 17:1 - 여호와여, 나의 정당한 간청을 들어주소서. 나의 부르짖는 소리에 귀를 기울이소서. 거짓되지 않은 입술에서 나오는 내 기도를 들어주소서.
  • 시편 86:6 - 여호와여, 내 기도에 귀를 기울이시고 내가 간절히 부르짖는 소리를 들으소서.
  • 시편 4:1 - 나의 의가 되시는 하나님이시여, 내가 부를 때 응답하소서. 내가 곤경에 처했을 때 나를 구해 주신 주여, 나를 불쌍히 여기시고 내 기도를 들어주소서.
  • 빌립보서 4:6 - 아무것도 염려하지 말고 모든 일에 기도와 간구로 여러분이 필요로 하는 것을 감사하는 마음으로 하나님께 말씀드리십시오.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 하나님이시여, 내가 부르짖는 소리를 들으시고 내 기도에 귀를 기울이소서.
  • 新标点和合本 - 神啊,求你听我的呼求, 侧耳听我的祷告!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝啊,求你听我的呼求, 留心听我的祷告!
  • 和合本2010(神版-简体) - 神啊,求你听我的呼求, 留心听我的祷告!
  • 当代译本 - 上帝啊,求你倾听我的呼求, 垂听我的祷告!
  • 圣经新译本 -  神啊!求你听我的呼求, 留心听我的祷告。
  • 中文标准译本 - 神哪,求你垂听我的呼声, 留心听我的祷告!
  • 现代标点和合本 - 神啊,求你听我的呼求, 侧耳听我的祷告。
  • 和合本(拼音版) - 上帝啊,求你听我的呼求, 侧耳听我的祷告。
  • New International Version - Hear my cry, O God; listen to my prayer.
  • New International Reader's Version - God, hear my cry for help. Listen to my prayer.
  • English Standard Version - Hear my cry, O God, listen to my prayer;
  • New Living Translation - O God, listen to my cry! Hear my prayer!
  • The Message - God, listen to me shout, bend an ear to my prayer. When I’m far from anywhere, down to my last gasp, I call out, “Guide me up High Rock Mountain!”
  • Christian Standard Bible - God, hear my cry; pay attention to my prayer.
  • New American Standard Bible - Hear my cry, God; Give Your attention to my prayer.
  • New King James Version - Hear my cry, O God; Attend to my prayer.
  • Amplified Bible - Hear my cry, O God; Listen to my prayer.
  • American Standard Version - Hear my cry, O God; Attend unto my prayer.
  • King James Version - Hear my cry, O God; attend unto my prayer.
  • New English Translation - O God, hear my cry for help! Pay attention to my prayer!
  • World English Bible - Hear my cry, God. Listen to my prayer.
  • 新標點和合本 - 神啊,求你聽我的呼求, 側耳聽我的禱告!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝啊,求你聽我的呼求, 留心聽我的禱告!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神啊,求你聽我的呼求, 留心聽我的禱告!
  • 當代譯本 - 上帝啊,求你傾聽我的呼求, 垂聽我的禱告!
  • 聖經新譯本 -  神啊!求你聽我的呼求, 留心聽我的禱告。
  • 呂振中譯本 - 上帝啊,聽我的喊求哦! 留心聽我的禱告哦!
  • 中文標準譯本 - 神哪,求你垂聽我的呼聲, 留心聽我的禱告!
  • 現代標點和合本 - 神啊,求你聽我的呼求, 側耳聽我的禱告。
  • 文理和合譯本 - 上帝歟、垂聽我呼籲、注意我祈禱兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝兮、聽予祈求、昔余禱告兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求天主應允我籲懇、俯聽我祈求、
  • Nueva Versión Internacional - Oh Dios, escucha mi clamor y atiende a mi oración.
  • Новый Русский Перевод - Дирижеру хора, Идутуну . Псалом Давида.
  • Восточный перевод - Дирижёру хора, Иедутуну . Песнь Давуда.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дирижёру хора, Иедутуну . Песнь Давуда.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дирижёру хора, Иедутуну . Песнь Довуда.
  • La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur. Un psaume de David à chanter avec accompagnement d’instruments à cordes.
  • リビングバイブル - ああ神よ、この声を聞き、この祈りに答えてください。
  • Nova Versão Internacional - Ouve o meu clamor, ó Deus; atenta para a minha oração.
  • Hoffnung für alle - Von David, mit Instrumenten zu begleiten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Đức Chúa Trời, xin nghe con cầu khẩn! Xin lắng nghe tiếng con kêu nài!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงสดับเสียงร้องทูลของข้าพระองค์ ขอทรงฟังคำอธิษฐานของข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​เจ้า โปรด​ฟัง​เสียง​ร้อง​ของ​ข้าพเจ้า ฟัง​คำ​อธิษฐาน​ของ​ข้าพเจ้า
  • 시편 54:1 - 하나님이시여, 주의 이름으로 나를 구원하시고 주의 힘으로 나를 변호해 주소서.
  • 시편 130:2 - 여호와여, 내 소리를 듣고 나의 간절한 기도에 귀를 기울이소서.
  • 시편 64:1 - 하나님이시여, 내가 호소하는 소리를 들으시고 원수의 위협에서 나의 생명을 보호하소서.
  • 시편 6:1 - 여호와여, 주의 노여움으로 나를 꾸짖지 마시고 주의 분노로 나를 벌하지 마소서.
  • 시편 5:1 - 여호와여, 내 말에 귀를 기울이시고 나의 탄식을 생각하소서.
  • 시편 5:2 - 나의 왕, 나의 하나님이시여, 나의 부르짖는 소리를 들으소서. 내가 주께 기도합니다.
  • 시편 5:3 - 여호와여, 주는 아침마다 내 소리를 들으실 것입니다. 내가 주께 기도하며 간절한 마음으로 주의 응답을 기다리겠습니다.
  • 시편 28:2 - 내가 주의 성소를 향해 손을 들고 주께 부르짖을 때 나의 간구하는 소리를 들으소서.
  • 시편 55:1 - 하나님이시여, 내 기도를 들으시고 나의 간절한 부르짖음을 외면하지 마소서.
  • 시편 55:2 - 나에게 귀를 기울이시고 응답하소서. 내 마음이 근심으로 편치 못하여 탄식합니다.
  • 시편 17:1 - 여호와여, 나의 정당한 간청을 들어주소서. 나의 부르짖는 소리에 귀를 기울이소서. 거짓되지 않은 입술에서 나오는 내 기도를 들어주소서.
  • 시편 86:6 - 여호와여, 내 기도에 귀를 기울이시고 내가 간절히 부르짖는 소리를 들으소서.
  • 시편 4:1 - 나의 의가 되시는 하나님이시여, 내가 부를 때 응답하소서. 내가 곤경에 처했을 때 나를 구해 주신 주여, 나를 불쌍히 여기시고 내 기도를 들어주소서.
  • 빌립보서 4:6 - 아무것도 염려하지 말고 모든 일에 기도와 간구로 여러분이 필요로 하는 것을 감사하는 마음으로 하나님께 말씀드리십시오.
圣经
资源
计划
奉献