Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
61:1 HFA
逐节对照
  • Hoffnung für alle - Von David, mit Instrumenten zu begleiten.
  • 新标点和合本 - 神啊,求你听我的呼求, 侧耳听我的祷告!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝啊,求你听我的呼求, 留心听我的祷告!
  • 和合本2010(神版-简体) - 神啊,求你听我的呼求, 留心听我的祷告!
  • 当代译本 - 上帝啊,求你倾听我的呼求, 垂听我的祷告!
  • 圣经新译本 -  神啊!求你听我的呼求, 留心听我的祷告。
  • 中文标准译本 - 神哪,求你垂听我的呼声, 留心听我的祷告!
  • 现代标点和合本 - 神啊,求你听我的呼求, 侧耳听我的祷告。
  • 和合本(拼音版) - 上帝啊,求你听我的呼求, 侧耳听我的祷告。
  • New International Version - Hear my cry, O God; listen to my prayer.
  • New International Reader's Version - God, hear my cry for help. Listen to my prayer.
  • English Standard Version - Hear my cry, O God, listen to my prayer;
  • New Living Translation - O God, listen to my cry! Hear my prayer!
  • The Message - God, listen to me shout, bend an ear to my prayer. When I’m far from anywhere, down to my last gasp, I call out, “Guide me up High Rock Mountain!”
  • Christian Standard Bible - God, hear my cry; pay attention to my prayer.
  • New American Standard Bible - Hear my cry, God; Give Your attention to my prayer.
  • New King James Version - Hear my cry, O God; Attend to my prayer.
  • Amplified Bible - Hear my cry, O God; Listen to my prayer.
  • American Standard Version - Hear my cry, O God; Attend unto my prayer.
  • King James Version - Hear my cry, O God; attend unto my prayer.
  • New English Translation - O God, hear my cry for help! Pay attention to my prayer!
  • World English Bible - Hear my cry, God. Listen to my prayer.
  • 新標點和合本 - 神啊,求你聽我的呼求, 側耳聽我的禱告!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝啊,求你聽我的呼求, 留心聽我的禱告!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神啊,求你聽我的呼求, 留心聽我的禱告!
  • 當代譯本 - 上帝啊,求你傾聽我的呼求, 垂聽我的禱告!
  • 聖經新譯本 -  神啊!求你聽我的呼求, 留心聽我的禱告。
  • 呂振中譯本 - 上帝啊,聽我的喊求哦! 留心聽我的禱告哦!
  • 中文標準譯本 - 神哪,求你垂聽我的呼聲, 留心聽我的禱告!
  • 現代標點和合本 - 神啊,求你聽我的呼求, 側耳聽我的禱告。
  • 文理和合譯本 - 上帝歟、垂聽我呼籲、注意我祈禱兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝兮、聽予祈求、昔余禱告兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求天主應允我籲懇、俯聽我祈求、
  • Nueva Versión Internacional - Oh Dios, escucha mi clamor y atiende a mi oración.
  • 현대인의 성경 - 하나님이시여, 내가 부르짖는 소리를 들으시고 내 기도에 귀를 기울이소서.
  • Новый Русский Перевод - Дирижеру хора, Идутуну . Псалом Давида.
  • Восточный перевод - Дирижёру хора, Иедутуну . Песнь Давуда.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дирижёру хора, Иедутуну . Песнь Давуда.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дирижёру хора, Иедутуну . Песнь Довуда.
  • La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur. Un psaume de David à chanter avec accompagnement d’instruments à cordes.
  • リビングバイブル - ああ神よ、この声を聞き、この祈りに答えてください。
  • Nova Versão Internacional - Ouve o meu clamor, ó Deus; atenta para a minha oração.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Đức Chúa Trời, xin nghe con cầu khẩn! Xin lắng nghe tiếng con kêu nài!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงสดับเสียงร้องทูลของข้าพระองค์ ขอทรงฟังคำอธิษฐานของข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​เจ้า โปรด​ฟัง​เสียง​ร้อง​ของ​ข้าพเจ้า ฟัง​คำ​อธิษฐาน​ของ​ข้าพเจ้า
交叉引用
  • Psalm 54:1 - Von David, zum Nachdenken. Mit Saiteninstrumenten zu begleiten.
  • Psalm 130:2 - Bitte höre mich an, Herr! Lass mein Flehen doch zu dir dringen!
  • Psalm 64:1 - Ein Lied von David.
  • Psalm 6:1 - Ein Lied von David, mit einem tief gestimmten Saiteninstrument zu begleiten.
  • Psalm 5:1 - Ein Lied von David. Mit Flötenbegleitung zu singen.
  • Psalm 5:2 - Höre doch, Herr, was ich dir sagen will, verschließ deine Ohren nicht vor meinem Seufzen!
  • Psalm 5:3 - Du bist mein König und mein Gott, zu dir schreie ich, dich flehe ich an!
  • Psalm 28:2 - Höre, Herr! Ich flehe dich an, ich schreie zu dir und hebe betend meine Hände zu deiner heiligen Wohnung empor.
  • Psalm 55:1 - Von David, zum Nachdenken. Mit Saiteninstrumenten zu begleiten.
  • Psalm 55:2 - Lass mein Gebet zu dir dringen, o Gott, und wende dich nicht ab von meinem Flehen!
  • Psalm 17:1 - Ein Gebet von David. Herr, höre meine Bitte, verhilf mir zu meinem Recht! Achte auf mein Schreien und nimm mein Gebet an, das ich ohne Falschheit und Lüge an dich richte.
  • Psalm 86:6 - Höre, Herr, mein Gebet, ich flehe zu dir!
  • Psalm 4:1 - Ein Lied von David. Mit Saiteninstrumenten zu begleiten.
  • Philipper 4:6 - Macht euch keine Sorgen! Ihr dürft in jeder Lage zu Gott beten. Sagt ihm, was euch fehlt, und dankt ihm!
逐节对照交叉引用
  • Hoffnung für alle - Von David, mit Instrumenten zu begleiten.
  • 新标点和合本 - 神啊,求你听我的呼求, 侧耳听我的祷告!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝啊,求你听我的呼求, 留心听我的祷告!
  • 和合本2010(神版-简体) - 神啊,求你听我的呼求, 留心听我的祷告!
  • 当代译本 - 上帝啊,求你倾听我的呼求, 垂听我的祷告!
  • 圣经新译本 -  神啊!求你听我的呼求, 留心听我的祷告。
  • 中文标准译本 - 神哪,求你垂听我的呼声, 留心听我的祷告!
  • 现代标点和合本 - 神啊,求你听我的呼求, 侧耳听我的祷告。
  • 和合本(拼音版) - 上帝啊,求你听我的呼求, 侧耳听我的祷告。
  • New International Version - Hear my cry, O God; listen to my prayer.
  • New International Reader's Version - God, hear my cry for help. Listen to my prayer.
  • English Standard Version - Hear my cry, O God, listen to my prayer;
  • New Living Translation - O God, listen to my cry! Hear my prayer!
  • The Message - God, listen to me shout, bend an ear to my prayer. When I’m far from anywhere, down to my last gasp, I call out, “Guide me up High Rock Mountain!”
  • Christian Standard Bible - God, hear my cry; pay attention to my prayer.
  • New American Standard Bible - Hear my cry, God; Give Your attention to my prayer.
  • New King James Version - Hear my cry, O God; Attend to my prayer.
  • Amplified Bible - Hear my cry, O God; Listen to my prayer.
  • American Standard Version - Hear my cry, O God; Attend unto my prayer.
  • King James Version - Hear my cry, O God; attend unto my prayer.
  • New English Translation - O God, hear my cry for help! Pay attention to my prayer!
  • World English Bible - Hear my cry, God. Listen to my prayer.
  • 新標點和合本 - 神啊,求你聽我的呼求, 側耳聽我的禱告!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝啊,求你聽我的呼求, 留心聽我的禱告!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神啊,求你聽我的呼求, 留心聽我的禱告!
  • 當代譯本 - 上帝啊,求你傾聽我的呼求, 垂聽我的禱告!
  • 聖經新譯本 -  神啊!求你聽我的呼求, 留心聽我的禱告。
  • 呂振中譯本 - 上帝啊,聽我的喊求哦! 留心聽我的禱告哦!
  • 中文標準譯本 - 神哪,求你垂聽我的呼聲, 留心聽我的禱告!
  • 現代標點和合本 - 神啊,求你聽我的呼求, 側耳聽我的禱告。
  • 文理和合譯本 - 上帝歟、垂聽我呼籲、注意我祈禱兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝兮、聽予祈求、昔余禱告兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求天主應允我籲懇、俯聽我祈求、
  • Nueva Versión Internacional - Oh Dios, escucha mi clamor y atiende a mi oración.
  • 현대인의 성경 - 하나님이시여, 내가 부르짖는 소리를 들으시고 내 기도에 귀를 기울이소서.
  • Новый Русский Перевод - Дирижеру хора, Идутуну . Псалом Давида.
  • Восточный перевод - Дирижёру хора, Иедутуну . Песнь Давуда.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дирижёру хора, Иедутуну . Песнь Давуда.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дирижёру хора, Иедутуну . Песнь Довуда.
  • La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur. Un psaume de David à chanter avec accompagnement d’instruments à cordes.
  • リビングバイブル - ああ神よ、この声を聞き、この祈りに答えてください。
  • Nova Versão Internacional - Ouve o meu clamor, ó Deus; atenta para a minha oração.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Đức Chúa Trời, xin nghe con cầu khẩn! Xin lắng nghe tiếng con kêu nài!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงสดับเสียงร้องทูลของข้าพระองค์ ขอทรงฟังคำอธิษฐานของข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​เจ้า โปรด​ฟัง​เสียง​ร้อง​ของ​ข้าพเจ้า ฟัง​คำ​อธิษฐาน​ของ​ข้าพเจ้า
  • Psalm 54:1 - Von David, zum Nachdenken. Mit Saiteninstrumenten zu begleiten.
  • Psalm 130:2 - Bitte höre mich an, Herr! Lass mein Flehen doch zu dir dringen!
  • Psalm 64:1 - Ein Lied von David.
  • Psalm 6:1 - Ein Lied von David, mit einem tief gestimmten Saiteninstrument zu begleiten.
  • Psalm 5:1 - Ein Lied von David. Mit Flötenbegleitung zu singen.
  • Psalm 5:2 - Höre doch, Herr, was ich dir sagen will, verschließ deine Ohren nicht vor meinem Seufzen!
  • Psalm 5:3 - Du bist mein König und mein Gott, zu dir schreie ich, dich flehe ich an!
  • Psalm 28:2 - Höre, Herr! Ich flehe dich an, ich schreie zu dir und hebe betend meine Hände zu deiner heiligen Wohnung empor.
  • Psalm 55:1 - Von David, zum Nachdenken. Mit Saiteninstrumenten zu begleiten.
  • Psalm 55:2 - Lass mein Gebet zu dir dringen, o Gott, und wende dich nicht ab von meinem Flehen!
  • Psalm 17:1 - Ein Gebet von David. Herr, höre meine Bitte, verhilf mir zu meinem Recht! Achte auf mein Schreien und nimm mein Gebet an, das ich ohne Falschheit und Lüge an dich richte.
  • Psalm 86:6 - Höre, Herr, mein Gebet, ich flehe zu dir!
  • Psalm 4:1 - Ein Lied von David. Mit Saiteninstrumenten zu begleiten.
  • Philipper 4:6 - Macht euch keine Sorgen! Ihr dürft in jeder Lage zu Gott beten. Sagt ihm, was euch fehlt, und dankt ihm!
圣经
资源
计划
奉献