Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
59:5 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - You, O Lord God of hosts, the God of Israel, Arise to punish all the nations; Spare no one and do not be merciful to any who treacherously plot evil. Selah.
  • 新标点和合本 - 万军之 神耶和华以色列的 神啊! 求你兴起,惩治万邦! 不要怜悯行诡诈的恶人!细拉
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 万军之耶和华上帝—以色列的上帝啊, 求你醒起,惩治万国! 不要怜悯行诡诈的恶人!(细拉)
  • 和合本2010(神版-简体) - 万军之耶和华 神—以色列的 神啊, 求你醒起,惩治万国! 不要怜悯行诡诈的恶人!(细拉)
  • 当代译本 - 万军之耶和华,以色列的上帝啊, 求你起来惩罚列国, 不要怜悯奸诈的恶人。(细拉)
  • 圣经新译本 - 万军的 神耶和华啊!你是以色列的 神, 求你醒来,惩罚万国; 求你不要恩待那些背信弃义的恶人。 (细拉)
  • 中文标准译本 - 耶和华万军之神哪,你就是以色列的神! 求你醒来惩罚万国, 不要恩待任何作恶的背信者。细拉
  • 现代标点和合本 - 万军之神耶和华,以色列的神啊, 求你兴起,惩治万邦, 不要怜悯行诡诈的恶人。(细拉)
  • 和合本(拼音版) - 万军之上帝耶和华以色列的上帝啊, 求你兴起,惩治万邦, 不要怜悯行诡诈的恶人。细拉
  • New International Version - You, Lord God Almighty, you who are the God of Israel, rouse yourself to punish all the nations; show no mercy to wicked traitors.
  • New International Reader's Version - Lord God who rules over all, rise up. God of Israel, punish all the nations. Don’t show any mercy to those sinful people who have turned against me.
  • English Standard Version - You, Lord God of hosts, are God of Israel. Rouse yourself to punish all the nations; spare none of those who treacherously plot evil. Selah
  • New Living Translation - O Lord God of Heaven’s Armies, the God of Israel, wake up and punish those hostile nations. Show no mercy to wicked traitors. Interlude
  • Christian Standard Bible - Lord God of Armies, you are the God of Israel. Rise up to punish all the nations; do not show favor to any wicked traitors. Selah
  • New American Standard Bible - You, Lord God of armies, the God of Israel, Awake to punish all the nations; Do not be gracious to any who deal treacherously in wrongdoing. Selah
  • New King James Version - You therefore, O Lord God of hosts, the God of Israel, Awake to punish all the nations; Do not be merciful to any wicked transgressors. Selah
  • American Standard Version - Even thou, O Jehovah God of hosts, the God of Israel, Arise to visit all the nations: Be not merciful to any wicked transgressors. [Selah
  • King James Version - Thou therefore, O Lord God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah.
  • New English Translation - You, O Lord God, the invincible warrior, the God of Israel, rouse yourself and punish all the nations! Have no mercy on any treacherous evildoers! (Selah)
  • World English Bible - You, Yahweh God of Armies, the God of Israel, rouse yourself to punish the nations. Show no mercy to the wicked traitors. Selah.
  • 新標點和合本 - 萬軍之神-耶和華以色列的神啊! 求你興起,懲治萬邦! 不要憐憫行詭詐的惡人!(細拉)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 萬軍之耶和華上帝-以色列的上帝啊, 求你醒起,懲治萬國! 不要憐憫行詭詐的惡人!(細拉)
  • 和合本2010(神版-繁體) - 萬軍之耶和華 神—以色列的 神啊, 求你醒起,懲治萬國! 不要憐憫行詭詐的惡人!(細拉)
  • 當代譯本 - 萬軍之耶和華,以色列的上帝啊, 求你起來懲罰列國, 不要憐憫奸詐的惡人。(細拉)
  • 聖經新譯本 - 萬軍的 神耶和華啊!你是以色列的 神, 求你醒來,懲罰萬國; 求你不要恩待那些背信棄義的惡人。 (細拉)
  • 呂振中譯本 - 萬軍之上帝永恆主啊, 惟獨你是 以色列 的上帝; 求你醒起,來察罰列國; 不要恩待那些背信行惡的人。 (細拉)
  • 中文標準譯本 - 耶和華萬軍之神哪,你就是以色列的神! 求你醒來懲罰萬國, 不要恩待任何作惡的背信者。細拉
  • 現代標點和合本 - 萬軍之神耶和華,以色列的神啊, 求你興起,懲治萬邦, 不要憐憫行詭詐的惡人。(細拉)
  • 文理和合譯本 - 萬軍之主耶和華、以色列之上帝歟、起罰萬邦、勿憫作孽之惡人兮、
  • 文理委辦譯本 - 以色列之上帝、萬有之主耶和華、勃然興起、降敵人以罰、彼乃元惡、爾勿赦宥兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主萬有之天主即 以色列 之天主歟、求主醒起、懲治異邦人、莫寛宥兇惡叛逆之人、細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 無故而與予為敵兮。非予之辜。求吾主之相援兮。莫付予於狂奴。
  • Nueva Versión Internacional - Tú, Selah
  • 현대인의 성경 - 이스라엘의 신이신 전능하신 하나님 여호와여, 일어나 이방 나라들을 벌하소서. 악한 반역자들에게 자비를 베풀지 마소서.
  • Новый Русский Перевод - Ты послал Своему народу безотрадные времена. Ты напоил нас вином, от которого нас шатает.
  • Восточный перевод - Ты послал Своему народу безотрадные времена; Ты напоил нас вином, от которого нас шатает.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты послал Своему народу безотрадные времена; Ты напоил нас вином, от которого нас шатает.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты послал Своему народу безотрадные времена; Ты напоил нас вином, от которого нас шатает.
  • La Bible du Semeur 2015 - Sans que j’aie fait aucun mal, ╵voici qu’ils accourent, ╵et qu’ils se préparent. Réveille-toi, viens à moi ╵et regarde !
  • リビングバイブル - 天の軍勢の主であるイスラエルの神よ、 どうか周囲の異教の国々を罰してください。 こんな恥知らずの悪党どもを、 生かしておかないでください。
  • Nova Versão Internacional - Ó Senhor, Deus dos Exércitos, ó Deus de Israel! Desperta para castigar todas as nações; não tenhas misericórdia dos traidores perversos. Pausa
  • Hoffnung für alle - Obwohl ich völlig unschuldig bin, kommen sie angelaufen und umstellen mein Haus. Steh auf, Herr! Sieh meine Not an und komm mir zu Hilfe!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời Vạn Quân, Đức Chúa Trời của Ít-ra-ên, xin trỗi dậy trừng phạt các dân. Xin đừng thương xót bọn vô đạo bạo tàn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระยาห์เวห์พระเจ้าผู้ทรงฤทธิ์ พระเจ้าแห่งอิสราเอล ขอทรงลุกขึ้นลงโทษเหล่าประชาชาติ ขออย่าทรงเมตตาบรรดาคนทรยศผู้ชั่วร้าย เสลาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​จอม​โยธา พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล ตื่น​ขึ้น​เถิด ลง​โทษ​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง อย่า​ไว้​ชีวิต​ผู้​ที่​วาง​แผน​เลว​ร้าย เซล่าห์
交叉引用
  • Isaiah 27:11 - When its branches are dry, they are broken off; The women come and make a fire with them. For they are not a people of understanding, Therefore He who made them will not have compassion on them, And He who created them will not be gracious to them.
  • Psalms 84:8 - O Lord God of hosts, hear my prayer; Listen, O God of Jacob! Selah.
  • Psalms 54:3 - For strangers have risen against me And violent men have sought my life; They have not set God before them. Selah.
  • Exodus 20:5 - You shall not worship them nor serve them; for I, the Lord your God, am a jealous (impassioned) God [ demanding what is rightfully and uniquely mine], visiting (avenging) the iniquity (sin, guilt) of the fathers on the children [that is, calling the children to account for the sins of their fathers], to the third and fourth generations of those who hate Me,
  • Psalms 80:4 - O Lord God of hosts, How long will You be angry with the prayers of Your people?
  • Romans 2:28 - For he is not a [real] Jew who is only one outwardly, nor is [true] circumcision something external and physical.
  • Romans 2:29 - But he is a Jew who is one inwardly; and [true] circumcision is circumcision of the heart, by the Spirit, not by [the fulfillment of] the letter [of the Law]. His praise is not from men, but from God.
  • Isaiah 1:10 - Hear the word of the Lord [rulers of Jerusalem], You rulers of [another] Sodom, Listen to the law and instruction of our God, You people of [another] Gomorrah.
  • Ezekiel 18:27 - Again, when a wicked man turns away from his wickedness which he has committed and practices justice and righteousness, he will save his life.
  • Ezekiel 18:28 - Because he considered and turned away from all the transgressions which he had committed, he shall certainly live; he shall not die.
  • James 2:13 - For judgment will be merciless to one who has shown no mercy; but [to the one who has shown mercy] mercy triumphs [victoriously] over judgment.
  • Romans 9:6 - However, it is not as though God’s word has failed [coming to nothing]. For not all who are descended from Israel (Jacob) are [the true] Israel;
  • Psalms 9:15 - The nations have sunk down in the pit which they have made; In the net which they hid, their own foot has been caught.
  • Exodus 3:15 - Then God also said to Moses, “This is what you shall say to the Israelites, ‘The Lord, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob (Israel), has sent me to you.’ This is My Name forever, and this is My memorial [name] to all generations.
  • Genesis 33:20 - There he erected an altar and called it El-Elohe-Israel.
  • Amos 9:7 - “Are you [degenerate ones] not as the [despised] sons of Ethiopia to Me, O sons of Israel?” says the Lord. “Have I not brought up Israel from the land of Egypt, And the Philistines from Caphtor and the Arameans (Syrians) from Kir?
  • Psalms 55:15 - Let death come deceitfully upon them; Let them go down alive to Sheol (the nether world, the place of the dead), For evil [of every kind] is in their dwelling and in their hearts, in their midst.
  • Psalms 7:12 - If a man does not repent, God will sharpen His sword; He has strung and bent His [mighty] bow and made it ready.
  • Psalms 7:13 - He has also prepared [other] deadly weapons for Himself; He makes His arrows fiery shafts [aimed at the unrepentant].
  • Jeremiah 18:23 - Yet You, O Lord, know All their deadly plotting against me; Do not forgive their wickedness Or blot out their sin from Your sight. But let them be overthrown before You; Deal with them in the time of Your anger.
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - You, O Lord God of hosts, the God of Israel, Arise to punish all the nations; Spare no one and do not be merciful to any who treacherously plot evil. Selah.
  • 新标点和合本 - 万军之 神耶和华以色列的 神啊! 求你兴起,惩治万邦! 不要怜悯行诡诈的恶人!细拉
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 万军之耶和华上帝—以色列的上帝啊, 求你醒起,惩治万国! 不要怜悯行诡诈的恶人!(细拉)
  • 和合本2010(神版-简体) - 万军之耶和华 神—以色列的 神啊, 求你醒起,惩治万国! 不要怜悯行诡诈的恶人!(细拉)
  • 当代译本 - 万军之耶和华,以色列的上帝啊, 求你起来惩罚列国, 不要怜悯奸诈的恶人。(细拉)
  • 圣经新译本 - 万军的 神耶和华啊!你是以色列的 神, 求你醒来,惩罚万国; 求你不要恩待那些背信弃义的恶人。 (细拉)
  • 中文标准译本 - 耶和华万军之神哪,你就是以色列的神! 求你醒来惩罚万国, 不要恩待任何作恶的背信者。细拉
  • 现代标点和合本 - 万军之神耶和华,以色列的神啊, 求你兴起,惩治万邦, 不要怜悯行诡诈的恶人。(细拉)
  • 和合本(拼音版) - 万军之上帝耶和华以色列的上帝啊, 求你兴起,惩治万邦, 不要怜悯行诡诈的恶人。细拉
  • New International Version - You, Lord God Almighty, you who are the God of Israel, rouse yourself to punish all the nations; show no mercy to wicked traitors.
  • New International Reader's Version - Lord God who rules over all, rise up. God of Israel, punish all the nations. Don’t show any mercy to those sinful people who have turned against me.
  • English Standard Version - You, Lord God of hosts, are God of Israel. Rouse yourself to punish all the nations; spare none of those who treacherously plot evil. Selah
  • New Living Translation - O Lord God of Heaven’s Armies, the God of Israel, wake up and punish those hostile nations. Show no mercy to wicked traitors. Interlude
  • Christian Standard Bible - Lord God of Armies, you are the God of Israel. Rise up to punish all the nations; do not show favor to any wicked traitors. Selah
  • New American Standard Bible - You, Lord God of armies, the God of Israel, Awake to punish all the nations; Do not be gracious to any who deal treacherously in wrongdoing. Selah
  • New King James Version - You therefore, O Lord God of hosts, the God of Israel, Awake to punish all the nations; Do not be merciful to any wicked transgressors. Selah
  • American Standard Version - Even thou, O Jehovah God of hosts, the God of Israel, Arise to visit all the nations: Be not merciful to any wicked transgressors. [Selah
  • King James Version - Thou therefore, O Lord God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah.
  • New English Translation - You, O Lord God, the invincible warrior, the God of Israel, rouse yourself and punish all the nations! Have no mercy on any treacherous evildoers! (Selah)
  • World English Bible - You, Yahweh God of Armies, the God of Israel, rouse yourself to punish the nations. Show no mercy to the wicked traitors. Selah.
  • 新標點和合本 - 萬軍之神-耶和華以色列的神啊! 求你興起,懲治萬邦! 不要憐憫行詭詐的惡人!(細拉)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 萬軍之耶和華上帝-以色列的上帝啊, 求你醒起,懲治萬國! 不要憐憫行詭詐的惡人!(細拉)
  • 和合本2010(神版-繁體) - 萬軍之耶和華 神—以色列的 神啊, 求你醒起,懲治萬國! 不要憐憫行詭詐的惡人!(細拉)
  • 當代譯本 - 萬軍之耶和華,以色列的上帝啊, 求你起來懲罰列國, 不要憐憫奸詐的惡人。(細拉)
  • 聖經新譯本 - 萬軍的 神耶和華啊!你是以色列的 神, 求你醒來,懲罰萬國; 求你不要恩待那些背信棄義的惡人。 (細拉)
  • 呂振中譯本 - 萬軍之上帝永恆主啊, 惟獨你是 以色列 的上帝; 求你醒起,來察罰列國; 不要恩待那些背信行惡的人。 (細拉)
  • 中文標準譯本 - 耶和華萬軍之神哪,你就是以色列的神! 求你醒來懲罰萬國, 不要恩待任何作惡的背信者。細拉
  • 現代標點和合本 - 萬軍之神耶和華,以色列的神啊, 求你興起,懲治萬邦, 不要憐憫行詭詐的惡人。(細拉)
  • 文理和合譯本 - 萬軍之主耶和華、以色列之上帝歟、起罰萬邦、勿憫作孽之惡人兮、
  • 文理委辦譯本 - 以色列之上帝、萬有之主耶和華、勃然興起、降敵人以罰、彼乃元惡、爾勿赦宥兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主萬有之天主即 以色列 之天主歟、求主醒起、懲治異邦人、莫寛宥兇惡叛逆之人、細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 無故而與予為敵兮。非予之辜。求吾主之相援兮。莫付予於狂奴。
  • Nueva Versión Internacional - Tú, Selah
  • 현대인의 성경 - 이스라엘의 신이신 전능하신 하나님 여호와여, 일어나 이방 나라들을 벌하소서. 악한 반역자들에게 자비를 베풀지 마소서.
  • Новый Русский Перевод - Ты послал Своему народу безотрадные времена. Ты напоил нас вином, от которого нас шатает.
  • Восточный перевод - Ты послал Своему народу безотрадные времена; Ты напоил нас вином, от которого нас шатает.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты послал Своему народу безотрадные времена; Ты напоил нас вином, от которого нас шатает.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты послал Своему народу безотрадные времена; Ты напоил нас вином, от которого нас шатает.
  • La Bible du Semeur 2015 - Sans que j’aie fait aucun mal, ╵voici qu’ils accourent, ╵et qu’ils se préparent. Réveille-toi, viens à moi ╵et regarde !
  • リビングバイブル - 天の軍勢の主であるイスラエルの神よ、 どうか周囲の異教の国々を罰してください。 こんな恥知らずの悪党どもを、 生かしておかないでください。
  • Nova Versão Internacional - Ó Senhor, Deus dos Exércitos, ó Deus de Israel! Desperta para castigar todas as nações; não tenhas misericórdia dos traidores perversos. Pausa
  • Hoffnung für alle - Obwohl ich völlig unschuldig bin, kommen sie angelaufen und umstellen mein Haus. Steh auf, Herr! Sieh meine Not an und komm mir zu Hilfe!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời Vạn Quân, Đức Chúa Trời của Ít-ra-ên, xin trỗi dậy trừng phạt các dân. Xin đừng thương xót bọn vô đạo bạo tàn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระยาห์เวห์พระเจ้าผู้ทรงฤทธิ์ พระเจ้าแห่งอิสราเอล ขอทรงลุกขึ้นลงโทษเหล่าประชาชาติ ขออย่าทรงเมตตาบรรดาคนทรยศผู้ชั่วร้าย เสลาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​จอม​โยธา พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล ตื่น​ขึ้น​เถิด ลง​โทษ​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง อย่า​ไว้​ชีวิต​ผู้​ที่​วาง​แผน​เลว​ร้าย เซล่าห์
  • Isaiah 27:11 - When its branches are dry, they are broken off; The women come and make a fire with them. For they are not a people of understanding, Therefore He who made them will not have compassion on them, And He who created them will not be gracious to them.
  • Psalms 84:8 - O Lord God of hosts, hear my prayer; Listen, O God of Jacob! Selah.
  • Psalms 54:3 - For strangers have risen against me And violent men have sought my life; They have not set God before them. Selah.
  • Exodus 20:5 - You shall not worship them nor serve them; for I, the Lord your God, am a jealous (impassioned) God [ demanding what is rightfully and uniquely mine], visiting (avenging) the iniquity (sin, guilt) of the fathers on the children [that is, calling the children to account for the sins of their fathers], to the third and fourth generations of those who hate Me,
  • Psalms 80:4 - O Lord God of hosts, How long will You be angry with the prayers of Your people?
  • Romans 2:28 - For he is not a [real] Jew who is only one outwardly, nor is [true] circumcision something external and physical.
  • Romans 2:29 - But he is a Jew who is one inwardly; and [true] circumcision is circumcision of the heart, by the Spirit, not by [the fulfillment of] the letter [of the Law]. His praise is not from men, but from God.
  • Isaiah 1:10 - Hear the word of the Lord [rulers of Jerusalem], You rulers of [another] Sodom, Listen to the law and instruction of our God, You people of [another] Gomorrah.
  • Ezekiel 18:27 - Again, when a wicked man turns away from his wickedness which he has committed and practices justice and righteousness, he will save his life.
  • Ezekiel 18:28 - Because he considered and turned away from all the transgressions which he had committed, he shall certainly live; he shall not die.
  • James 2:13 - For judgment will be merciless to one who has shown no mercy; but [to the one who has shown mercy] mercy triumphs [victoriously] over judgment.
  • Romans 9:6 - However, it is not as though God’s word has failed [coming to nothing]. For not all who are descended from Israel (Jacob) are [the true] Israel;
  • Psalms 9:15 - The nations have sunk down in the pit which they have made; In the net which they hid, their own foot has been caught.
  • Exodus 3:15 - Then God also said to Moses, “This is what you shall say to the Israelites, ‘The Lord, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob (Israel), has sent me to you.’ This is My Name forever, and this is My memorial [name] to all generations.
  • Genesis 33:20 - There he erected an altar and called it El-Elohe-Israel.
  • Amos 9:7 - “Are you [degenerate ones] not as the [despised] sons of Ethiopia to Me, O sons of Israel?” says the Lord. “Have I not brought up Israel from the land of Egypt, And the Philistines from Caphtor and the Arameans (Syrians) from Kir?
  • Psalms 55:15 - Let death come deceitfully upon them; Let them go down alive to Sheol (the nether world, the place of the dead), For evil [of every kind] is in their dwelling and in their hearts, in their midst.
  • Psalms 7:12 - If a man does not repent, God will sharpen His sword; He has strung and bent His [mighty] bow and made it ready.
  • Psalms 7:13 - He has also prepared [other] deadly weapons for Himself; He makes His arrows fiery shafts [aimed at the unrepentant].
  • Jeremiah 18:23 - Yet You, O Lord, know All their deadly plotting against me; Do not forgive their wickedness Or blot out their sin from Your sight. But let them be overthrown before You; Deal with them in the time of Your anger.
圣经
资源
计划
奉献