Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
59:11 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ขออย่าทรงประหารพวกเขา ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ของข้าพระองค์ทั้งหลาย เพราะไม่ช้าคนของข้าพระองค์จะลืมเลือน แต่ขอทรงให้พวกเขาแตกฉานซ่านเซ็นไปด้วยฤทธานุภาพของพระองค์ และกระทำให้พวกเขาล้มลง
  • 新标点和合本 - 不要杀他们,恐怕我的民忘记。 主啊,你是我们的盾牌; 求你用你的能力使他们四散, 且降为卑。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 主,我们的盾牌啊, 不要杀他们,免得我的子民遗忘; 求你用你的能力使他们四散, 使他们降为卑。
  • 和合本2010(神版-简体) - 主,我们的盾牌啊, 不要杀他们,免得我的子民遗忘; 求你用你的能力使他们四散, 使他们降为卑。
  • 当代译本 - 保护我们的主啊, 求你不要杀掉他们, 免得我的百姓忘记教训。 求你用你的能力驱散他们, 使他们沦为卑贱。
  • 圣经新译本 - 不要杀害他们,免得我的人民忘记了; 主啊!你是我们的盾牌, 求你用你的能力,使他们飘流无定, 并且降为卑微。
  • 中文标准译本 - 求你不要杀死他们, 免得我的子民忘记; 求你以你的力量使他们四处漂泊, 使他们降卑! 主啊,你是我们的盾牌!
  • 现代标点和合本 - 不要杀他们,恐怕我的民忘记。 主啊,你是我们的盾牌, 求你用你的能力使他们四散, 且降为卑。
  • 和合本(拼音版) - 不要杀他们,恐怕我的民忘记。 主啊,你是我们的盾牌, 求你用你的能力使他们四散,且降为卑。
  • New International Version - But do not kill them, Lord our shield, or my people will forget. In your might uproot them and bring them down.
  • New International Reader's Version - Lord, you are like a shield that keeps us safe. Don’t kill my enemies all at once. If you do, my people will forget about it. Use your power to pull my enemies up by the roots like weeds. Destroy them.
  • English Standard Version - Kill them not, lest my people forget; make them totter by your power and bring them down, O Lord, our shield!
  • New Living Translation - Don’t kill them, for my people soon forget such lessons; stagger them with your power, and bring them to their knees, O Lord our shield.
  • The Message - Don’t make quick work of them, God, lest my people forget. Bring them down in slow motion, take them apart piece by piece. Let all their mean-mouthed arrogance catch up with them, Catch them out and bring them down —every muttered curse —every barefaced lie. Finish them off in fine style! Finish them off for good! Then all the world will see that God rules well in Jacob, everywhere that God’s in charge.
  • Christian Standard Bible - Do not kill them; otherwise, my people will forget. By your power, make them homeless wanderers and bring them down, Lord, our shield.
  • New American Standard Bible - Do not kill them, or my people will forget; Scatter them by Your power and bring them down, Lord, our shield.
  • New King James Version - Do not slay them, lest my people forget; Scatter them by Your power, And bring them down, O Lord our shield.
  • Amplified Bible - Do not kill them, or my people will forget; Scatter them and make them wander [endlessly] back and forth by Your power, and bring them down, O Lord our shield!
  • American Standard Version - Slay them not, lest my people forget: Scatter them by thy power, and bring them down, O Lord our shield.
  • King James Version - Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield.
  • New English Translation - Do not strike them dead suddenly, because then my people might forget the lesson. Use your power to make them homeless vagabonds and then bring them down, O Lord who shields us!
  • World English Bible - Don’t kill them, or my people may forget. Scatter them by your power, and bring them down, Lord our shield.
  • 新標點和合本 - 不要殺他們,恐怕我的民忘記。 主啊,你是我們的盾牌; 求你用你的能力使他們四散, 且降為卑。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 主,我們的盾牌啊, 不要殺他們,免得我的子民遺忘; 求你用你的能力使他們四散, 使他們降為卑。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 主,我們的盾牌啊, 不要殺他們,免得我的子民遺忘; 求你用你的能力使他們四散, 使他們降為卑。
  • 當代譯本 - 保護我們的主啊, 求你不要殺掉他們, 免得我的百姓忘記教訓。 求你用你的能力驅散他們, 使他們淪為卑賤。
  • 聖經新譯本 - 不要殺害他們,免得我的人民忘記了; 主啊!你是我們的盾牌, 求你用你的能力,使他們飄流無定, 並且降為卑微。
  • 呂振中譯本 - 不要憐憫 他們,恐怕他們 忘了; 主我們的盾牌啊,求你用你的能力 使他們搖蕩無定,降為卑微。
  • 中文標準譯本 - 求你不要殺死他們, 免得我的子民忘記; 求你以你的力量使他們四處漂泊, 使他們降卑! 主啊,你是我們的盾牌!
  • 現代標點和合本 - 不要殺他們,恐怕我的民忘記。 主啊,你是我們的盾牌, 求你用你的能力使他們四散, 且降為卑。
  • 文理和合譯本 - 勿殺戮之、免我民遺忘之、我主我盾歟、以爾之力、使彼流離傾覆兮、
  • 文理委辦譯本 - 勿速翦滅、恐我民頓忘外患、求主護予、展爾巨能、使敵流離、終至隕亡兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 莫殺戮之、恐我民遂忘、惟求護衛我之主、以大能使之流離失所、使之降為卑微、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主必迎予以仁慈兮。群兇其如予何。
  • Nueva Versión Internacional - Pero no los mates, para que mi pueblo no lo olvide. Zarandéalos con tu poder; ¡humíllalos! ¡Tú, Señor, eres nuestro escudo!
  • 현대인의 성경 - 우리의 방패가 되신 여호와여, 그들을 죽이지는 마소서. 그렇지 않으면 내 백성이 그와 같은 교훈을 곧 잊을 것입니다. 오히려 주의 능력으로 그들을 흩으시고 그들의 콧대를 꺾으소서.
  • Новый Русский Перевод - Кто приведет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Эдома?
  • Восточный перевод - Кто приведёт меня в укреплённый город? Кто доведёт меня до Эдома?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто приведёт меня в укреплённый город? Кто доведёт меня до Эдома?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто приведёт меня в укреплённый город? Кто доведёт меня до Эдома?
  • La Bible du Semeur 2015 - Dieu qui m’aime ╵viendra au-devant de moi , Dieu m’offrira en spectacle ╵tous mes ennemis.
  • リビングバイブル - 彼らに、まだとどめを刺さないでください。 私の国民の心に、貴重な教訓を刻みたいからです。 私たちの盾である主よ、お力で敵をよろめかせ、 ひざまずかせ、泥の中にはいつくばらせてください。
  • Nova Versão Internacional - Mas não os mates, ó Senhor, nosso escudo, se não, o meu povo o esquecerá. Em teu poder faze-os vaguear, e abate-os.
  • Hoffnung für alle - Du, mein Gott, kommst mir in Liebe entgegen und lässt mich über meine Feinde triumphieren.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin đừng giết họ vội, e dân con quên bài học; nhưng xin dùng quyền năng phân tán, đánh đổ họ. Lạy Chúa, là cái thuẫn phù hộ của chúng con,
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ฆ่า​พวก​เขา​ทันที​ทันใด เพราะ​เกรง​ว่า​คน​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​ลืม​โดย​ง่าย โปรด​ทำให้​พวก​เขา​ต้อง​กระเสือก​กระสน​ด้วย​อำนาจ​ของ​พระ​องค์ และ​โค่น​พวก​เขา​ลง โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ผู้​เป็น​โล่​ป้องกัน​ของ​พวก​เรา
交叉引用
  • ปัญญาจารย์ 9:5 - เพราะอย่างน้อยคนเป็นรู้ว่าเขาจะตาย แต่คนตายไม่รู้อะไรเลย ไม่มีบำเหน็จรางวัลต่อไป ไม่มีแม้แต่ผู้ที่ระลึกถึงเขา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:9 - แต่จงรักษาตัวรักษาใจของท่านให้ดีเพื่อท่านจะไม่หลงลืมสิ่งที่ท่านเห็นกับตา ไม่ปล่อยให้สิ่งเหล่านี้เลือนรางจากใจตราบชั่วชีวิต จงสอนลูกหลานสืบต่อกันไป
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 30:3 - เมื่อนั้นพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านก็จะทรงให้ท่านกลับรุ่งเรืองขึ้นอีกครั้งหนึ่ง พระองค์จะทรงเอ็นดูสงสารท่าน และรวบรวมท่านกลับคืนมาจากชนชาติต่างๆ ซึ่งพระองค์ทรงกระจายท่านไป
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 30:4 - แม้ท่านจะถูกเนรเทศไปไกลลิบโลก พระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านก็จะรวบรวมท่านจากที่นั่นและนำท่านกลับมาอีก
  • ลูกา 1:51 - พระองค์ทรงประกอบกิจอันยิ่งใหญ่ด้วยพระกรของพระองค์ พระองค์ทรงกระทำให้ผู้ที่ผยองอยู่ในส่วนลึกของความคิดกระจัดกระจายไป
  • ลูกา 1:52 - พระองค์ทรงปลดเจ้านายลงจากบัลลังก์ แต่ทรงยกผู้ต่ำต้อยขึ้น
  • โยบ 40:12 - จงมองดูทุกคนที่หยิ่งผยองและทำให้เขาต่ำลง บดขยี้คนชั่วร้ายในที่ซึ่งเขายืนอยู่สิ
  • สดุดี 44:11 - พระองค์ทรงปล่อยให้ข้าพระองค์ทั้งหลายถูกขย้ำกินเหมือนแกะ และทรงทำให้ข้าพระองค์ทั้งหลายกระจัดกระจายไปในหมู่ชนชาติต่างๆ
  • ผู้วินิจฉัย 1:6 - อาโดนีเบเซกหนีไป แต่พวกเขาไล่ตามและจับกุมตัวไว้ได้ แล้วตัดนิ้วหัวแม่มือกับนิ้วหัวแม่เท้าของเขา
  • ผู้วินิจฉัย 1:7 - แล้วอาโดนีเบเซกกล่าวว่า “เราเคยตัดนิ้วหัวแม่มือและนิ้วหัวแม่เท้ากษัตริย์เจ็ดสิบองค์ และให้พวกเขากินเศษอาหารจากใต้โต๊ะของเรา บัดนี้พระเจ้าทรงแก้แค้นในสิ่งที่เราได้ทำแล้ว” พวกเขานำตัวอาโดนีเบเซกไปยังเยรูซาเล็ม และเขาสิ้นชีวิตที่นั่น
  • สดุดี 106:27 - จะทรงกระทำให้ลูกหลานของพวกเขาไปตกอยู่ในหมู่ชนชาติทั้งหลาย กระจัดกระจายไปยังดินแดนต่างๆ
  • ลูกา 21:21 - เมื่อนั้นให้ผู้ที่อยู่ในยูเดียหนีไปที่ภูเขา ให้ผู้ที่อยู่ในกรุงออกไป และผู้ที่อยู่ในชนบทอย่าเข้ามาในกรุง
  • สดุดี 84:9 - ข้าแต่พระเจ้า โปรดทอดพระเนตรโล่ ของข้าพระองค์ทั้งหลาย ขอทรงมองดูผู้ที่ทรงเจิมตั้งไว้ด้วยความโปรดปราน
  • ปฐมกาล 4:12 - เมื่อเจ้าไถพรวนดิน มันจะไม่ให้ผลผลิตแก่เจ้าอีกต่อไป เจ้าจะเป็นคนร่อนเร่พเนจรไปในโลก”
  • ปฐมกาล 4:13 - คาอินทูลองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า “โทษทัณฑ์นี้ใหญ่หลวงเกินกว่าข้าพระองค์จะรับได้
  • ปฐมกาล 4:14 - ในวันนี้พระองค์ทรงขับไล่ข้าพระองค์ไปจากแผ่นดินนี้ และทรงปิดกั้นข้าพระองค์จากพระพักตร์ของพระองค์ ข้าพระองค์จะเป็นคนร่อนเร่พเนจรไปในโลก ใครพบเห็นก็จะฆ่าข้าพระองค์”
  • ปฐมกาล 4:15 - แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับเขาว่า “ไม่ใช่เช่นนั้น ถ้าผู้ใดฆ่าคาอิน จะถูกเอาคืนเจ็ดเท่า” แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงทำเครื่องหมายไว้ที่ตัวคาอินเพื่อไม่ให้ผู้ที่พบเข้าฆ่าเขา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:64 - แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงทำให้ท่านกระจัดกระจายไปตามชนชาติต่างๆ จากสุดโลกด้านหนึ่งไปยังอีกด้านหนึ่ง ท่านจะกราบไหว้พระอื่นๆ ซึ่งทำจากไม้และหินที่นั่น เป็นพระที่ท่านหรือบรรพบุรุษของท่านไม่เคยรู้จักมาก่อน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:27 - องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงขับไล่ท่านให้กระจัดกระจายไปอยู่ท่ามกลางชนชาติต่างๆ ท่านจะเหลือรอดเพียงไม่กี่คนท่ามกลางประชาชาติเหล่านั้น
  • สดุดี 84:11 - เพราะพระเจ้าพระยาห์เวห์ทรงเป็นดวงตะวันและโล่กำบัง องค์พระผู้เป็นเจ้าประทานพระคุณและเกียรติ ไม่มีสิ่งดีอันใดที่ทรงหน่วงเหนี่ยวไว้ จากผู้ที่ดำเนินชีวิตอย่างไร้ที่ติ
  • วิวรณ์ 9:6 - ตลอดช่วงนั้นพวกเขาจะร้องหาความตายแต่จะไม่พบ อยากตายแต่ความตายจะหลบลี้หนีหน้าไปจากเขา
  • เอเสเคียล 14:22 - แต่จะยังมีผู้รอดชีวิตอยู่บ้าง คือบุตรชายบุตรสาวที่ถูกนำตัวออกมา พวกเขาจะมาหาเจ้า เมื่อเจ้าเห็นความประพฤติ และการกระทำของพวกเขาแล้ว เจ้าจะใจชื้นขึ้นกับภัยพิบัติที่เรานำมาสู่เยรูซาเล็ม คือภัยพิบัติทุกอย่างที่เราได้นำมายังกรุงนี้
  • เอเสเคียล 14:23 - เจ้าจะใจชื้นขึ้นเมื่อเห็นความประพฤติและการกระทำของพวกเขา เพราะเจ้าจะรู้ว่าเราไม่ได้ทำลงไปโดยไร้เหตุ พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตประกาศดังนั้น”
  • เลวีนิติ 26:33 - เราจะทำให้พวกเจ้ากระจัดกระจายไปท่ามกลางชนชาติต่างๆ เราจะชักดาบออกจากฝักรุกไล่เจ้า ดินแดนของเจ้าจะถูกทิ้งร้างและเมืองต่างๆ จะถูกทำลาย
  • สดุดี 52:5 - แน่ทีเดียว พระเจ้าจะนำเจ้าสู่ความพินาศนิรันดร์ พระองค์จะทรงกระชากเจ้าออกจากเต็นท์ของเจ้า พระองค์จะทรงถอนรากถอนโคนเจ้าจากแดนผู้มีชีวิต เสลาห์
  • เอเสเคียล 12:15 - “พวกเขาจะรู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์เมื่อเราขับไล่พวกเขาไปยังชนชาติต่างๆ และทำให้พวกเขากระจัดกระจายไปยังนานาประเทศ
  • เอเสเคียล 12:16 - แต่เราจะไว้ชีวิตพวกเขาบางคนให้รอดจากสงคราม การกันดารอาหาร และโรคระบาด เพื่อขณะที่พวกเขาอยู่ท่ามกลางชนชาติต่างๆ พวกเขาจะสำนึกถึงการกระทำอันน่าชิงชังทั้งสิ้นของตน แล้วพวกเขาจะรู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์”
  • สดุดี 3:3 - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า แต่พระองค์ทรงเป็นโล่ล้อมข้าพระองค์ไว้ องค์ผู้ทรงเกียรติสิริของข้าพระองค์ ผู้ทรงเชิดชูข้าพระองค์ไว้
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ขออย่าทรงประหารพวกเขา ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ของข้าพระองค์ทั้งหลาย เพราะไม่ช้าคนของข้าพระองค์จะลืมเลือน แต่ขอทรงให้พวกเขาแตกฉานซ่านเซ็นไปด้วยฤทธานุภาพของพระองค์ และกระทำให้พวกเขาล้มลง
  • 新标点和合本 - 不要杀他们,恐怕我的民忘记。 主啊,你是我们的盾牌; 求你用你的能力使他们四散, 且降为卑。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 主,我们的盾牌啊, 不要杀他们,免得我的子民遗忘; 求你用你的能力使他们四散, 使他们降为卑。
  • 和合本2010(神版-简体) - 主,我们的盾牌啊, 不要杀他们,免得我的子民遗忘; 求你用你的能力使他们四散, 使他们降为卑。
  • 当代译本 - 保护我们的主啊, 求你不要杀掉他们, 免得我的百姓忘记教训。 求你用你的能力驱散他们, 使他们沦为卑贱。
  • 圣经新译本 - 不要杀害他们,免得我的人民忘记了; 主啊!你是我们的盾牌, 求你用你的能力,使他们飘流无定, 并且降为卑微。
  • 中文标准译本 - 求你不要杀死他们, 免得我的子民忘记; 求你以你的力量使他们四处漂泊, 使他们降卑! 主啊,你是我们的盾牌!
  • 现代标点和合本 - 不要杀他们,恐怕我的民忘记。 主啊,你是我们的盾牌, 求你用你的能力使他们四散, 且降为卑。
  • 和合本(拼音版) - 不要杀他们,恐怕我的民忘记。 主啊,你是我们的盾牌, 求你用你的能力使他们四散,且降为卑。
  • New International Version - But do not kill them, Lord our shield, or my people will forget. In your might uproot them and bring them down.
  • New International Reader's Version - Lord, you are like a shield that keeps us safe. Don’t kill my enemies all at once. If you do, my people will forget about it. Use your power to pull my enemies up by the roots like weeds. Destroy them.
  • English Standard Version - Kill them not, lest my people forget; make them totter by your power and bring them down, O Lord, our shield!
  • New Living Translation - Don’t kill them, for my people soon forget such lessons; stagger them with your power, and bring them to their knees, O Lord our shield.
  • The Message - Don’t make quick work of them, God, lest my people forget. Bring them down in slow motion, take them apart piece by piece. Let all their mean-mouthed arrogance catch up with them, Catch them out and bring them down —every muttered curse —every barefaced lie. Finish them off in fine style! Finish them off for good! Then all the world will see that God rules well in Jacob, everywhere that God’s in charge.
  • Christian Standard Bible - Do not kill them; otherwise, my people will forget. By your power, make them homeless wanderers and bring them down, Lord, our shield.
  • New American Standard Bible - Do not kill them, or my people will forget; Scatter them by Your power and bring them down, Lord, our shield.
  • New King James Version - Do not slay them, lest my people forget; Scatter them by Your power, And bring them down, O Lord our shield.
  • Amplified Bible - Do not kill them, or my people will forget; Scatter them and make them wander [endlessly] back and forth by Your power, and bring them down, O Lord our shield!
  • American Standard Version - Slay them not, lest my people forget: Scatter them by thy power, and bring them down, O Lord our shield.
  • King James Version - Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield.
  • New English Translation - Do not strike them dead suddenly, because then my people might forget the lesson. Use your power to make them homeless vagabonds and then bring them down, O Lord who shields us!
  • World English Bible - Don’t kill them, or my people may forget. Scatter them by your power, and bring them down, Lord our shield.
  • 新標點和合本 - 不要殺他們,恐怕我的民忘記。 主啊,你是我們的盾牌; 求你用你的能力使他們四散, 且降為卑。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 主,我們的盾牌啊, 不要殺他們,免得我的子民遺忘; 求你用你的能力使他們四散, 使他們降為卑。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 主,我們的盾牌啊, 不要殺他們,免得我的子民遺忘; 求你用你的能力使他們四散, 使他們降為卑。
  • 當代譯本 - 保護我們的主啊, 求你不要殺掉他們, 免得我的百姓忘記教訓。 求你用你的能力驅散他們, 使他們淪為卑賤。
  • 聖經新譯本 - 不要殺害他們,免得我的人民忘記了; 主啊!你是我們的盾牌, 求你用你的能力,使他們飄流無定, 並且降為卑微。
  • 呂振中譯本 - 不要憐憫 他們,恐怕他們 忘了; 主我們的盾牌啊,求你用你的能力 使他們搖蕩無定,降為卑微。
  • 中文標準譯本 - 求你不要殺死他們, 免得我的子民忘記; 求你以你的力量使他們四處漂泊, 使他們降卑! 主啊,你是我們的盾牌!
  • 現代標點和合本 - 不要殺他們,恐怕我的民忘記。 主啊,你是我們的盾牌, 求你用你的能力使他們四散, 且降為卑。
  • 文理和合譯本 - 勿殺戮之、免我民遺忘之、我主我盾歟、以爾之力、使彼流離傾覆兮、
  • 文理委辦譯本 - 勿速翦滅、恐我民頓忘外患、求主護予、展爾巨能、使敵流離、終至隕亡兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 莫殺戮之、恐我民遂忘、惟求護衛我之主、以大能使之流離失所、使之降為卑微、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主必迎予以仁慈兮。群兇其如予何。
  • Nueva Versión Internacional - Pero no los mates, para que mi pueblo no lo olvide. Zarandéalos con tu poder; ¡humíllalos! ¡Tú, Señor, eres nuestro escudo!
  • 현대인의 성경 - 우리의 방패가 되신 여호와여, 그들을 죽이지는 마소서. 그렇지 않으면 내 백성이 그와 같은 교훈을 곧 잊을 것입니다. 오히려 주의 능력으로 그들을 흩으시고 그들의 콧대를 꺾으소서.
  • Новый Русский Перевод - Кто приведет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Эдома?
  • Восточный перевод - Кто приведёт меня в укреплённый город? Кто доведёт меня до Эдома?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто приведёт меня в укреплённый город? Кто доведёт меня до Эдома?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто приведёт меня в укреплённый город? Кто доведёт меня до Эдома?
  • La Bible du Semeur 2015 - Dieu qui m’aime ╵viendra au-devant de moi , Dieu m’offrira en spectacle ╵tous mes ennemis.
  • リビングバイブル - 彼らに、まだとどめを刺さないでください。 私の国民の心に、貴重な教訓を刻みたいからです。 私たちの盾である主よ、お力で敵をよろめかせ、 ひざまずかせ、泥の中にはいつくばらせてください。
  • Nova Versão Internacional - Mas não os mates, ó Senhor, nosso escudo, se não, o meu povo o esquecerá. Em teu poder faze-os vaguear, e abate-os.
  • Hoffnung für alle - Du, mein Gott, kommst mir in Liebe entgegen und lässt mich über meine Feinde triumphieren.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin đừng giết họ vội, e dân con quên bài học; nhưng xin dùng quyền năng phân tán, đánh đổ họ. Lạy Chúa, là cái thuẫn phù hộ của chúng con,
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ฆ่า​พวก​เขา​ทันที​ทันใด เพราะ​เกรง​ว่า​คน​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​ลืม​โดย​ง่าย โปรด​ทำให้​พวก​เขา​ต้อง​กระเสือก​กระสน​ด้วย​อำนาจ​ของ​พระ​องค์ และ​โค่น​พวก​เขา​ลง โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ผู้​เป็น​โล่​ป้องกัน​ของ​พวก​เรา
  • ปัญญาจารย์ 9:5 - เพราะอย่างน้อยคนเป็นรู้ว่าเขาจะตาย แต่คนตายไม่รู้อะไรเลย ไม่มีบำเหน็จรางวัลต่อไป ไม่มีแม้แต่ผู้ที่ระลึกถึงเขา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:9 - แต่จงรักษาตัวรักษาใจของท่านให้ดีเพื่อท่านจะไม่หลงลืมสิ่งที่ท่านเห็นกับตา ไม่ปล่อยให้สิ่งเหล่านี้เลือนรางจากใจตราบชั่วชีวิต จงสอนลูกหลานสืบต่อกันไป
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 30:3 - เมื่อนั้นพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านก็จะทรงให้ท่านกลับรุ่งเรืองขึ้นอีกครั้งหนึ่ง พระองค์จะทรงเอ็นดูสงสารท่าน และรวบรวมท่านกลับคืนมาจากชนชาติต่างๆ ซึ่งพระองค์ทรงกระจายท่านไป
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 30:4 - แม้ท่านจะถูกเนรเทศไปไกลลิบโลก พระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านก็จะรวบรวมท่านจากที่นั่นและนำท่านกลับมาอีก
  • ลูกา 1:51 - พระองค์ทรงประกอบกิจอันยิ่งใหญ่ด้วยพระกรของพระองค์ พระองค์ทรงกระทำให้ผู้ที่ผยองอยู่ในส่วนลึกของความคิดกระจัดกระจายไป
  • ลูกา 1:52 - พระองค์ทรงปลดเจ้านายลงจากบัลลังก์ แต่ทรงยกผู้ต่ำต้อยขึ้น
  • โยบ 40:12 - จงมองดูทุกคนที่หยิ่งผยองและทำให้เขาต่ำลง บดขยี้คนชั่วร้ายในที่ซึ่งเขายืนอยู่สิ
  • สดุดี 44:11 - พระองค์ทรงปล่อยให้ข้าพระองค์ทั้งหลายถูกขย้ำกินเหมือนแกะ และทรงทำให้ข้าพระองค์ทั้งหลายกระจัดกระจายไปในหมู่ชนชาติต่างๆ
  • ผู้วินิจฉัย 1:6 - อาโดนีเบเซกหนีไป แต่พวกเขาไล่ตามและจับกุมตัวไว้ได้ แล้วตัดนิ้วหัวแม่มือกับนิ้วหัวแม่เท้าของเขา
  • ผู้วินิจฉัย 1:7 - แล้วอาโดนีเบเซกกล่าวว่า “เราเคยตัดนิ้วหัวแม่มือและนิ้วหัวแม่เท้ากษัตริย์เจ็ดสิบองค์ และให้พวกเขากินเศษอาหารจากใต้โต๊ะของเรา บัดนี้พระเจ้าทรงแก้แค้นในสิ่งที่เราได้ทำแล้ว” พวกเขานำตัวอาโดนีเบเซกไปยังเยรูซาเล็ม และเขาสิ้นชีวิตที่นั่น
  • สดุดี 106:27 - จะทรงกระทำให้ลูกหลานของพวกเขาไปตกอยู่ในหมู่ชนชาติทั้งหลาย กระจัดกระจายไปยังดินแดนต่างๆ
  • ลูกา 21:21 - เมื่อนั้นให้ผู้ที่อยู่ในยูเดียหนีไปที่ภูเขา ให้ผู้ที่อยู่ในกรุงออกไป และผู้ที่อยู่ในชนบทอย่าเข้ามาในกรุง
  • สดุดี 84:9 - ข้าแต่พระเจ้า โปรดทอดพระเนตรโล่ ของข้าพระองค์ทั้งหลาย ขอทรงมองดูผู้ที่ทรงเจิมตั้งไว้ด้วยความโปรดปราน
  • ปฐมกาล 4:12 - เมื่อเจ้าไถพรวนดิน มันจะไม่ให้ผลผลิตแก่เจ้าอีกต่อไป เจ้าจะเป็นคนร่อนเร่พเนจรไปในโลก”
  • ปฐมกาล 4:13 - คาอินทูลองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า “โทษทัณฑ์นี้ใหญ่หลวงเกินกว่าข้าพระองค์จะรับได้
  • ปฐมกาล 4:14 - ในวันนี้พระองค์ทรงขับไล่ข้าพระองค์ไปจากแผ่นดินนี้ และทรงปิดกั้นข้าพระองค์จากพระพักตร์ของพระองค์ ข้าพระองค์จะเป็นคนร่อนเร่พเนจรไปในโลก ใครพบเห็นก็จะฆ่าข้าพระองค์”
  • ปฐมกาล 4:15 - แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับเขาว่า “ไม่ใช่เช่นนั้น ถ้าผู้ใดฆ่าคาอิน จะถูกเอาคืนเจ็ดเท่า” แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงทำเครื่องหมายไว้ที่ตัวคาอินเพื่อไม่ให้ผู้ที่พบเข้าฆ่าเขา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:64 - แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงทำให้ท่านกระจัดกระจายไปตามชนชาติต่างๆ จากสุดโลกด้านหนึ่งไปยังอีกด้านหนึ่ง ท่านจะกราบไหว้พระอื่นๆ ซึ่งทำจากไม้และหินที่นั่น เป็นพระที่ท่านหรือบรรพบุรุษของท่านไม่เคยรู้จักมาก่อน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:27 - องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงขับไล่ท่านให้กระจัดกระจายไปอยู่ท่ามกลางชนชาติต่างๆ ท่านจะเหลือรอดเพียงไม่กี่คนท่ามกลางประชาชาติเหล่านั้น
  • สดุดี 84:11 - เพราะพระเจ้าพระยาห์เวห์ทรงเป็นดวงตะวันและโล่กำบัง องค์พระผู้เป็นเจ้าประทานพระคุณและเกียรติ ไม่มีสิ่งดีอันใดที่ทรงหน่วงเหนี่ยวไว้ จากผู้ที่ดำเนินชีวิตอย่างไร้ที่ติ
  • วิวรณ์ 9:6 - ตลอดช่วงนั้นพวกเขาจะร้องหาความตายแต่จะไม่พบ อยากตายแต่ความตายจะหลบลี้หนีหน้าไปจากเขา
  • เอเสเคียล 14:22 - แต่จะยังมีผู้รอดชีวิตอยู่บ้าง คือบุตรชายบุตรสาวที่ถูกนำตัวออกมา พวกเขาจะมาหาเจ้า เมื่อเจ้าเห็นความประพฤติ และการกระทำของพวกเขาแล้ว เจ้าจะใจชื้นขึ้นกับภัยพิบัติที่เรานำมาสู่เยรูซาเล็ม คือภัยพิบัติทุกอย่างที่เราได้นำมายังกรุงนี้
  • เอเสเคียล 14:23 - เจ้าจะใจชื้นขึ้นเมื่อเห็นความประพฤติและการกระทำของพวกเขา เพราะเจ้าจะรู้ว่าเราไม่ได้ทำลงไปโดยไร้เหตุ พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตประกาศดังนั้น”
  • เลวีนิติ 26:33 - เราจะทำให้พวกเจ้ากระจัดกระจายไปท่ามกลางชนชาติต่างๆ เราจะชักดาบออกจากฝักรุกไล่เจ้า ดินแดนของเจ้าจะถูกทิ้งร้างและเมืองต่างๆ จะถูกทำลาย
  • สดุดี 52:5 - แน่ทีเดียว พระเจ้าจะนำเจ้าสู่ความพินาศนิรันดร์ พระองค์จะทรงกระชากเจ้าออกจากเต็นท์ของเจ้า พระองค์จะทรงถอนรากถอนโคนเจ้าจากแดนผู้มีชีวิต เสลาห์
  • เอเสเคียล 12:15 - “พวกเขาจะรู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์เมื่อเราขับไล่พวกเขาไปยังชนชาติต่างๆ และทำให้พวกเขากระจัดกระจายไปยังนานาประเทศ
  • เอเสเคียล 12:16 - แต่เราจะไว้ชีวิตพวกเขาบางคนให้รอดจากสงคราม การกันดารอาหาร และโรคระบาด เพื่อขณะที่พวกเขาอยู่ท่ามกลางชนชาติต่างๆ พวกเขาจะสำนึกถึงการกระทำอันน่าชิงชังทั้งสิ้นของตน แล้วพวกเขาจะรู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์”
  • สดุดี 3:3 - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า แต่พระองค์ทรงเป็นโล่ล้อมข้าพระองค์ไว้ องค์ผู้ทรงเกียรติสิริของข้าพระองค์ ผู้ทรงเชิดชูข้าพระองค์ไว้
圣经
资源
计划
奉献