逐节对照
- Nova Versão Internacional - Os ímpios serão varridos antes que as suas panelas sintam o calor da lenha , esteja ela verde ou seca.
- 新标点和合本 - 你们用荆棘烧火,锅还未热, 他要用旋风把青的和烧着的一齐刮去。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们用荆棘烧火,锅还未热, 上帝就用旋风把未烧着的和已烧着的一齐刮去。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们用荆棘烧火,锅还未热, 神就用旋风把未烧着的和已烧着的一齐刮去。
- 当代译本 - 刹那间,荆棘还没有把锅烧热的工夫, 上帝必全然除灭他们。
- 圣经新译本 - 你们用荆棘烧火,锅还未热, 他要用旋风把烧着的和未烧着的一起刮去。
- 中文标准译本 - 在你们的锅还没有被荆棘烧热之前, 他就要用旋风, 把未烧着的和已烧着的一起刮走!
- 现代标点和合本 - 你们用荆棘烧火,锅还未热, 他要用旋风把青的和烧着的一齐刮去。
- 和合本(拼音版) - 你们用荆棘烧火,锅还未热, 他要用旋风把青的和烧着的一齐刮去。
- New International Version - Before your pots can feel the heat of the thorns— whether they be green or dry—the wicked will be swept away.
- New International Reader's Version - Evil people will be swept away before burning thorns can heat a pot. And it doesn’t matter if the thorns are green or dry.
- English Standard Version - Sooner than your pots can feel the heat of thorns, whether green or ablaze, may he sweep them away!
- New Living Translation - God will sweep them away, both young and old, faster than a pot heats over burning thorns.
- Christian Standard Bible - Before your pots can feel the heat of the thorns — whether green or burning — he will sweep them away.
- New American Standard Bible - Before your pots can feel the fire of thorns He will sweep them away with a whirlwind, the green and the burning alike.
- New King James Version - Before your pots can feel the burning thorns, He shall take them away as with a whirlwind, As in His living and burning wrath.
- Amplified Bible - Before your cooking pots can feel the fire of thorns [burning under them as fuel], He will sweep them away with a whirlwind, the green and the burning ones alike.
- American Standard Version - Before your pots can feel the thorns, He will take them away with a whirlwind, the green and the burning alike.
- King James Version - Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.
- New English Translation - Before the kindling is even placed under your pots, he will sweep it away along with both the raw and cooked meat.
- World English Bible - Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.
- 新標點和合本 - 你們用荊棘燒火,鍋還未熱, 他要用旋風把青的和燒着的一齊颳去。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們用荊棘燒火,鍋還未熱, 上帝就用旋風把未燒着的和已燒着的一齊颳去。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們用荊棘燒火,鍋還未熱, 神就用旋風把未燒着的和已燒着的一齊颳去。
- 當代譯本 - 刹那間,荊棘還沒有把鍋燒熱的工夫, 上帝必全然除滅他們。
- 聖經新譯本 - 你們用荊棘燒火,鍋還未熱, 他要用旋風把燒著的和未燒著的一起颳去。
- 呂振中譯本 - 願他們不知不覺被割掉 像荊棘,像蒺藜 像刺草 , 願他就用旋風給一齊颳去!
- 中文標準譯本 - 在你們的鍋還沒有被荊棘燒熱之前, 他就要用旋風, 把未燒著的和已燒著的一起颳走!
- 現代標點和合本 - 你們用荊棘燒火,鍋還未熱, 他要用旋風把青的和燒著的一齊颳去。
- 文理和合譯本 - 荊棘為薪、其釜未熱、青者、焦者、俱為旋風吹去兮、
- 文理委辦譯本 - 束荊為炊、釜甑未熟、或青或枯、為大風吹去兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹以荊棘為炊、鍋猶未熱、其中物尚生、驟被狂風吹去、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 願其如蝸牛之消形兮。載行載滅。願其如胚胎之流產兮。不見天日。
- Nueva Versión Internacional - Que sin darse cuenta, ardan como espinos; que el viento los arrastre, estén verdes o secos.
- 현대인의 성경 - 하나님은 늙은 자나 젊은 자나 악인들을 모조리 쓸어 버리실 것이다. 솥이 그 아래 있는 가시나무 불길을 느끼는 것보다 더 빨리 하나님이 그들을 소멸하시리라.
- Новый Русский Перевод - Ты посмеешься над ними, Господи; все народы поднимаешь на смех.
- Восточный перевод - Ты посмеёшься над ними, Вечный; все народы поднимешь на смех.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты посмеёшься над ними, Вечный; все народы поднимешь на смех.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты посмеёшься над ними, Вечный; все народы поднимешь на смех.
- La Bible du Semeur 2015 - Qu’ils périssent comme la limace ╵qui fond tout en se mouvant ! Comme les enfants mort-nés, ╵qu’ils ne voient pas le soleil !
- リビングバイブル - 神は、老いも若きもいっしょに掃き捨て、 あっという間に滅ぼされます。
- Hoffnung für alle - Diesen Leuten soll es ergehen wie Schnecken in sengender Hitze! Wie eine Fehlgeburt sollen sie das Licht der Sonne nicht sehen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời sẽ quét sạch họ đi, cả già lẫn trẻ, nhanh hơn nồi nước nóng trên đống lửa gai.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชั่วจะถูกกวาดล้างไปอย่างฉับพลัน ก่อนที่หม้อตั้งไฟจะร้อนจากไม้หนาม ไม่ว่าสดหรือแห้ง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ก่อนที่หม้อจะได้รับความรู้สึกร้อนจากฟืนไฟ ให้พระองค์กวาดล้างพวกเขาทั้งเป็นด้วยความกริ้วอันร้อนแรง
交叉引用
- Números 16:30 - Mas, se o Senhor fizer acontecer algo totalmente novo, e a terra abrir a sua boca e os engolir, junto com tudo o que é deles, e eles descerem vivos ao Sheol , então vocês saberão que estes homens desprezaram o Senhor”.
- Jeremias 23:19 - Vejam, a tempestade do Senhor! A sua fúria está à solta! Um vendaval vem sobre a cabeça dos ímpios.
- Isaías 17:13 - Embora os povos rujam como ondas encapeladas, quando ele os repreender, fugirão para longe, carregados pelo vento como palha nas colinas, como galhos arrancados pela ventania.
- Jó 27:21 - O vento oriental o leva, e ele desaparece; arranca-o do seu lugar.
- Salmos 73:18 - Certamente os pões em terreno escorregadio e os fazes cair na ruína.
- Salmos 73:19 - Como são destruídos de repente, completamente tomados de pavor!
- Salmos 73:20 - São como um sonho que se vai quando acordamos; quando te levantares, Senhor, tu os farás desaparecer.
- Jó 20:5 - o riso dos maus é passageiro, e a alegria dos ímpios dura apenas um instante.
- Jó 20:6 - Mesmo que o seu orgulho chegue aos céus e a sua cabeça toque as nuvens,
- Jó 20:7 - ele perecerá para sempre, como o seu próprio excremento; os que o tinham visto perguntarão: ‘Onde ele foi parar?’
- Jó 20:8 - Ele voa e vai-se como um sonho, para nunca mais ser encontrado, banido como uma visão noturna.
- Jó 20:9 - O olho que o viu não o verá mais, nem o seu lugar o tornará a ver.
- Jó 20:10 - Seus filhos terão que indenizar os pobres; ele próprio, com suas mãos, terá que refazer sua riqueza.
- Jó 20:11 - O vigor juvenil que enche os seus ossos jazerá com ele no pó.
- Jó 20:12 - “Mesmo que o mal seja doce em sua boca e ele o esconda sob a língua,
- Jó 20:13 - mesmo que o retenha na boca para saboreá-lo,
- Jó 20:14 - ainda assim a sua comida azedará no estômago; e será como veneno de cobra em seu interior.
- Jó 20:15 - Ele vomitará as riquezas que engoliu; Deus fará seu estômago lançá-las fora.
- Jó 20:16 - Sugará veneno de cobra; as presas de uma víbora o matarão.
- Jó 20:17 - Não terá gosto na contemplação dos regatos e dos rios que vertem mel e nata.
- Jó 20:18 - Terá que devolver aquilo pelo que lutou, sem aproveitá-lo, e não desfrutará dos lucros do seu comércio.
- Jó 20:19 - Sim, pois ele tem oprimido os pobres e os tem deixado desamparados; apoderou-se de casas que não construiu.
- Jó 20:20 - “Certo é que a sua cobiça não lhe trará descanso, e o seu tesouro não o salvará.
- Jó 20:21 - Nada lhe restou para devorar; sua prosperidade não durará muito.
- Jó 20:22 - Em meio à sua fartura, a aflição o dominará; a força total da desgraça o atingirá.
- Jó 20:23 - Quando ele estiver de estômago cheio, Deus dará vazão às tremendas chamas de sua ira e sobre ele despejará o seu furor.
- Jó 20:24 - Se escapar da arma de ferro, o bronze da sua flecha o atravessará.
- Jó 20:25 - Ele a arrancará das suas costas, a ponta reluzente saindo do seu fígado. Grande pavor virá sobre ele;
- Jó 20:26 - densas trevas estarão à espera dos seus tesouros. Um fogo não assoprado o consumirá e devorará o que sobrar em sua tenda.
- Jó 20:27 - Os céus revelarão a sua culpa; a terra se levantará contra ele.
- Jó 20:28 - Uma inundação arrastará a sua casa, águas avassaladoras , no dia da ira de Deus.
- Jó 20:29 - Esse é o destino que Deus dá aos ímpios, é a herança designada por Deus para eles”.
- Provérbios 14:32 - Quando chega a calamidade, os ímpios são derrubados; os justos, porém, até em face da morte encontram refúgio.
- Salmos 10:2 - Em sua arrogância o ímpio persegue o pobre, que é apanhado em suas tramas.
- Jó 18:18 - É lançado da luz para as trevas; é banido do mundo.
- Salmos 10:5 - Os seus caminhos prosperam sempre; tão acima da sua compreensão estão as tuas leis que ele faz pouco caso de todos os seus adversários,
- Provérbios 1:27 - quando aquilo que temem abater-se sobre vocês como uma tempestade, quando a desgraça os atingir como um vendaval, quando a angústia e a dor os dominarem.
- Salmos 55:23 - Mas tu, ó Deus, farás descer à cova da destruição aqueles assassinos e traidores, os quais não viverão a metade dos seus dias. Quanto a mim, porém, confio em ti.
- Isaías 40:24 - Mal eles são plantados ou semeados, mal lançam raízes na terra, Deus sopra sobre eles, e eles murcham; um redemoinho os leva como palha.
- Eclesiastes 7:6 - Tal como o estalo de espinhos debaixo da panela, assim é o riso dos tolos. Isso também não faz sentido.
- Provérbios 10:25 - Passada a tempestade, o ímpio já não existe, mas o justo permanece firme para sempre.
- Salmos 118:12 - Cercaram-me como um enxame de abelhas, mas logo se extinguiram como espinheiros em chamas. Em nome do Senhor eu as derrotei!