逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มีพิษเหมือนพิษงู เหมือนงูเห่าที่อุดหูไม่ฟัง
- 新标点和合本 - 他们的毒气好像蛇的毒气; 他们好像塞耳的聋虺,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们的毒气好像蛇的毒气, 他们好像聋的毒蛇塞住耳朵,
- 和合本2010(神版-简体) - 他们的毒气好像蛇的毒气, 他们好像聋的毒蛇塞住耳朵,
- 当代译本 - 他们恶毒如蛇, 像耳聋的眼镜蛇,
- 圣经新译本 - 他们的毒气好像蛇的毒气, 又像耳朵塞住的聋虺,
- 中文标准译本 - 他们的毒液好像蛇的毒液, 他们如同耳聋的毒蛇,耳朵封闭了,
- 现代标点和合本 - 他们的毒气好像蛇的毒气, 他们好像塞耳的聋虺,
- 和合本(拼音版) - 他们的毒气好像蛇的毒气, 他们好像塞耳的聋虺,
- New International Version - Their venom is like the venom of a snake, like that of a cobra that has stopped its ears,
- New International Reader's Version - Their words are like the poison of a snake. They are like the poison of a cobra that has covered up its ears.
- English Standard Version - They have venom like the venom of a serpent, like the deaf adder that stops its ear,
- New Living Translation - They spit venom like deadly snakes; they are like cobras that refuse to listen,
- Christian Standard Bible - They have venom like the venom of a snake, like the deaf cobra that stops up its ears,
- New American Standard Bible - They have venom like the venom of a serpent; Like a deaf cobra that stops up its ear,
- New King James Version - Their poison is like the poison of a serpent; They are like the deaf cobra that stops its ear,
- Amplified Bible - Their poison is like the venom of a serpent; They are like the deaf horned viper that stops up its ear,
- American Standard Version - Their poison is like the poison of a serpent: They are like the deaf adder that stoppeth her ear,
- King James Version - Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;
- New English Translation - Their venom is like that of a snake, like a deaf serpent that does not hear,
- World English Bible - Their poison is like the poison of a snake, like a deaf cobra that stops its ear,
- 新標點和合本 - 他們的毒氣好像蛇的毒氣; 他們好像塞耳的聾虺,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們的毒氣好像蛇的毒氣, 他們好像聾的毒蛇塞住耳朵,
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們的毒氣好像蛇的毒氣, 他們好像聾的毒蛇塞住耳朵,
- 當代譯本 - 他們惡毒如蛇, 像耳聾的眼鏡蛇,
- 聖經新譯本 - 他們的毒氣好像蛇的毒氣, 又像耳朵塞住的聾虺,
- 呂振中譯本 - 他們的毒素好像蛇的毒素; 他們像耳聾的虺蛇,把耳朵塞住,
- 中文標準譯本 - 他們的毒液好像蛇的毒液, 他們如同耳聾的毒蛇,耳朵封閉了,
- 現代標點和合本 - 他們的毒氣好像蛇的毒氣, 他們好像塞耳的聾虺,
- 文理和合譯本 - 其毒如蛇、如塞耳之聾虺、
- 文理委辦譯本 - 毒若蛇、聾若蝮、哀如充耳兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 斯人有毒、如蛇之有毒、又如塞耳之聾虺、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋自幼而已然兮。曾不改乎故度。其口如簧兮。其毒如蠱。
- Nueva Versión Internacional - Su veneno es como el de las serpientes, como el de una cobra que se hace la sorda
- 현대인의 성경 - 그들은 뱀처럼 독살스럽고 귀먹은 독사 같으니
- Новый Русский Перевод - Вот они, сторожат, чтобы меня убить. Мучители против меня сговариваются, но не за проступок и не за грех мой, Господи.
- Восточный перевод - Вот они сторожат, чтобы убить меня. Мучители против меня сговариваются, но не за проступок и не за грех мой, Вечный.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот они сторожат, чтобы убить меня. Мучители против меня сговариваются, но не за проступок и не за грех мой, Вечный.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот они сторожат, чтобы убить меня. Мучители против меня сговариваются, но не за проступок и не за грех мой, Вечный.
- La Bible du Semeur 2015 - Dès le ventre maternel, ╵les méchants s’écartent du chemin, depuis leur naissance, ╵les menteurs s’égarent.
- リビングバイブル - 彼らは毒蛇のように口に毒を含み、 熟練した蛇使いの声にさえ耳をふさぐ蛇のようです。
- Nova Versão Internacional - Seu veneno é como veneno de serpente; tapam os ouvidos, como a cobra que se faz de surda
- Hoffnung für alle - Diese Rechtsbrecher sind von Geburt an verlogen und verdorben,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ phun nọc độc như rắn, họ như rắn hổ mang không chịu lắng nghe,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พิษสงของพวกเขาเหมือนพิษงู เปรียบดั่งงูเห่าที่อุดหู
交叉引用
- อิสยาห์ 11:8 - เด็กที่ยังไม่หย่านมจะเล่นอยู่ที่ปากรูของงูเห่า และเด็กที่หย่านมแล้วจะวางมือบนรังของงูพิษ
- โยบ 20:14 - แต่อาหารก็ยังไหลลงสู่กระเพาะ มันเป็นพิษงูเห่าที่อยู่ในตัวเขา
- เฉลยธรรมบัญญัติ 32:33 - เหล้าองุ่นของพวกเขาเป็นพิษดั่งพิษงู พิษร้ายของงูเห่า
- โรม 3:13 - “ลำคอของพวกเขาคือหลุมฝังศพเปิดอยู่ เขาใช้ลิ้นเพื่อหลอกลวง” “พิษงูเห่าอยู่ภายใต้ริมฝีปากของเขา”
- มัทธิว 23:33 - ท่านเป็นพวกงู พวกชาติอสรพิษ ท่านจะพ้นจากโทษแห่งนรกได้อย่างไร
- โยบ 20:16 - เขาจะดูดพิษงูเห่า ลิ้นงูจะฆ่าเขา
- มัทธิว 3:7 - เมื่อยอห์นเห็นฟาริสี และสะดูสี จำนวนมากมารับบัพติศมา จึงพูดกับพวกเขาว่า “พวกชาติอสรพิษ ใครเตือนให้ท่านหนีจากการลงโทษที่จะมาถึง
- ยากอบ 3:8 - แต่ไม่มีผู้ใดสามารถทำให้ลิ้นเชื่องได้ ลิ้นเป็นสิ่งชั่วที่อยู่ไม่สุขและเต็มด้วยพิษร้ายถึงตาย
- เยเรมีย์ 8:17 - ดูเถิด เรากำลังให้งูมาอยู่ในหมู่พวกเจ้า งูพิษที่ไม่สามารถถูกร่ายมนต์ได้ และพวกมันจะกัดพวกเจ้า” พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
- ปัญญาจารย์ 10:11 - ถ้างูฉกก่อนที่หมองูจะร่ายปี่ หมองูก็ไม่มีประโยชน์อะไร
- สดุดี 140:3 - ลิ้นของพวกเขาคมดั่งลิ้นงู และพิษงูเห่าอยู่ใต้ริมฝีปากของเขา เซล่าห์