Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
57:3 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - Desde el cielo me tiende la mano y me salva; reprende a mis perseguidores. Selah ¡Dios me envía su amor y su verdad!
  • 新标点和合本 - 那要吞我的人辱骂我的时候,  神从天上必施恩救我, 也必向我发出慈爱和诚实。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那践踏我的人辱骂我的时候, 上帝必从天上施恩救我,(细拉) 他必向我施行慈爱和信实。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那践踏我的人辱骂我的时候,  神必从天上施恩救我,(细拉) 他必向我施行慈爱和信实。
  • 当代译本 - 上帝从天上施助、拯救我, 使迫害我的人蒙羞。(细拉) 上帝必彰显祂的慈爱和信实。
  • 圣经新译本 -  神从天上施恩拯救我, 斥责那践踏我的人; (细拉)  神必向我发出他的慈爱和信实。
  • 中文标准译本 - 他从天上赐下救恩 拯救我, 他斥责那践踏我的人。细拉 神赐下了他的慈爱和信实。
  • 现代标点和合本 - 那要吞我的人辱骂我的时候, 神从天上必施恩救我, 也必向我发出慈爱和诚实。
  • 和合本(拼音版) - 那要吞我的人辱骂我的时候, 上帝从天上必施恩救我, 也必向我发出慈爱和诚实。
  • New International Version - He sends from heaven and saves me, rebuking those who hotly pursue me— God sends forth his love and his faithfulness.
  • New International Reader's Version - He answers from heaven and saves me. He puts to shame those who chase me. He shows his love and that he is faithful.
  • English Standard Version - He will send from heaven and save me; he will put to shame him who tramples on me. Selah God will send out his steadfast love and his faithfulness!
  • New Living Translation - He will send help from heaven to rescue me, disgracing those who hound me. Interlude My God will send forth his unfailing love and faithfulness.
  • Christian Standard Bible - He reaches down from heaven and saves me, challenging the one who tramples me. Selah God sends his faithful love and truth.
  • New American Standard Bible - He will send from heaven and save me; He rebukes the one who tramples upon me. Selah God will send His favor and His truth.
  • New King James Version - He shall send from heaven and save me; He reproaches the one who would swallow me up. Selah God shall send forth His mercy and His truth.
  • Amplified Bible - He will send from heaven and save me; He calls to account him who tramples me down. Selah. God will send out His lovingkindness and His truth.
  • American Standard Version - He will send from heaven, and save me, When he that would swallow me up reproacheth; [Selah God will send forth his lovingkindness and his truth.
  • King James Version - He shall send from heaven, and save me from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.
  • New English Translation - May he send help from heaven and deliver me from my enemies who hurl insults! (Selah) May God send his loyal love and faithfulness!
  • World English Bible - He will send from heaven, and save me, he rebukes the one who is pursuing me. Selah. God will send out his loving kindness and his truth.
  • 新標點和合本 - 那要吞我的人辱罵我的時候, 神從天上必施恩救我, 也必向我發出慈愛和誠實。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那踐踏我的人辱罵我的時候, 上帝必從天上施恩救我,(細拉) 他必向我施行慈愛和信實。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那踐踏我的人辱罵我的時候,  神必從天上施恩救我,(細拉) 他必向我施行慈愛和信實。
  • 當代譯本 - 上帝從天上施助、拯救我, 使迫害我的人蒙羞。(細拉) 上帝必彰顯祂的慈愛和信實。
  • 聖經新譯本 -  神從天上施恩拯救我, 斥責那踐踏我的人; (細拉)  神必向我發出他的慈愛和信實。
  • 呂振中譯本 - 他就從天上施 恩 來拯救我, 使蹂躪我、的人蒙羞辱; (細拉) 上帝一定施他的堅愛和忠信。
  • 中文標準譯本 - 他從天上賜下救恩 拯救我, 他斥責那踐踏我的人。細拉 神賜下了他的慈愛和信實。
  • 現代標點和合本 - 那要吞我的人辱罵我的時候, 神從天上必施恩救我, 也必向我發出慈愛和誠實。
  • 文理和合譯本 - 欲噬我者詬詈我時、彼必自天施援、上帝必發其慈惠誠實兮、
  • 文理委辦譯本 - 自天垂恩、救我於敵、免其凌辱、上帝施恩、真實無妄兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 從天上施恩救我、譴責欲吞我之人、細拉、天主必施憐憫及誠實、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 呼籲至尊。顯爾大能。
  • 현대인의 성경 - 그가 하늘에서 나를 구하시고 나를 짓밟는 자를 책망하시며 한결같은 사랑과 신실하심을 나에게 보이시리라.
  • Новый Русский Перевод - Нет, неправду вы замышляете, ваши руки творят на земле произвол.
  • Восточный перевод - Нет, неправду вы замышляете, обдумываете, какое зло сотворить на земле.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нет, неправду вы замышляете, обдумываете, какое зло сотворить на земле.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нет, неправду вы замышляете, обдумываете, какое зло сотворить на земле.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, j’appelle Dieu, ╵le Très-Haut, Dieu qui mènera ╵tout à bien pour moi.
  • リビングバイブル - すると、愛と真実の神は、 天から手を差し伸べて救ってくださいます。 私を亡き者にしようと、必死になっている うそつきどもから、救ってくださるでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Dos céus ele me envia a salvação, põe em fuga os que me perseguem de perto; Pausa Deus envia o seu amor e a sua fidelidade.
  • Hoffnung für alle - Zu Gott, dem Höchsten, schreie ich, zu ihm, der alles für mich zu einem guten Ende führt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Từ trời Ngài gửi đến sự cứu chuộc, khiến bọn áp bức con đều hổ thẹn. Đức Chúa Trời con tỏ lòng thành tín, yêu thương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงส่งความช่วยเหลือจากฟ้าสวรรค์มาช่วยข้าพเจ้า ทรงกำราบผู้ที่รุกไล่ข้าพเจ้าอย่างดุเดือด เสลาห์ พระเจ้าทรงส่งความรักมั่นคงและความซื่อสัตย์ของพระองค์ลงมา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​จะ​ส่ง​ความ​ช่วยเหลือ​จาก​สวรรค์​ให้​ข้าพเจ้า​รอด​พ้น พระ​องค์​จะ​ทำให้​พวก​ที่​ข่มเหง​ข้าพเจ้า​อับอาย เซล่าห์ พระ​เจ้า​จะ​ส่ง​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​และ​ความ​สัตย์จริง​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • Job 31:31 - ¿Quién bajo mi techo no sació su hambre con los manjares de mi mesa?
  • Juan 1:17 - pues la ley fue dada por medio de Moisés, mientras que la gracia y la verdad nos han llegado por medio de Jesucristo.
  • Números 23:24 - Un pueblo se alza como leona; se levanta como león. No descansará hasta haber devorado su presa y bebido la sangre de sus víctimas».
  • Miqueas 3:2 - Ustedes odian el bien y aman el mal; a mi pueblo le arrancan la piel del cuerpo y la carne de los huesos;
  • Miqueas 3:3 - ustedes se devoran a mi pueblo, le arrancan la piel, le rompen los huesos; lo descuartizan como carne para la olla, como carne para el horno».
  • Salmo 18:6 - En mi angustia invoqué al Señor; clamé a mi Dios, y él me escuchó desde su templo; ¡mi clamor llegó a sus oídos!
  • Salmo 18:7 - La tierra tembló, se estremeció; se sacudieron los cimientos de los montes; ¡retemblaron a causa de su enojo!
  • Salmo 18:8 - Por la nariz echaba humo, por la boca, fuego consumidor; ¡lanzaba carbones encendidos!
  • Salmo 18:9 - Rasgando el cielo, descendió, pisando sobre oscuros nubarrones.
  • Salmo 18:10 - Montando sobre un querubín, surcó los cielos y se remontó sobre las alas del viento.
  • Salmo 18:11 - Hizo de las tinieblas su escondite, de los oscuros y cargados nubarrones un pabellón que lo rodeaba.
  • Salmo 18:12 - De su radiante presencia brotaron nubes, granizos y carbones encendidos.
  • Salmo 18:13 - En el cielo, entre granizos y carbones encendidos, se oyó el trueno del Señor, resonó la voz del Altísimo.
  • Salmo 18:14 - Lanzó sus flechas, sus grandes centellas; dispersó a mis enemigos y los puso en fuga.
  • Salmo 18:15 - A causa de tu reprensión, oh Señor, y por el resoplido de tu enojo, las cuencas del mar quedaron a la vista; ¡al descubierto quedaron los cimientos de la tierra!
  • Salmo 18:16 - Extendiendo su mano desde lo alto, tomó la mía y me sacó del mar profundo.
  • Salmo 18:17 - Me libró de mi enemigo poderoso, y de aquellos que me odiaban y eran más fuertes que yo.
  • Salmo 18:18 - En el día de mi desgracia me salieron al encuentro, pero mi apoyo fue el Señor.
  • Salmo 18:19 - Me sacó a un amplio espacio; me libró porque se agradó de mí.
  • Salmo 18:20 - El Señor me ha pagado conforme a mi justicia; me ha premiado conforme a la limpieza de mis manos,
  • Salmo 18:21 - pues he andado en los caminos del Señor; no he cometido mal alguno ni me he apartado de mi Dios.
  • Salmo 18:22 - Presentes tengo todas sus sentencias; no me he alejado de sus decretos.
  • Salmo 18:23 - He sido íntegro con él y me he abstenido de pecar.
  • Salmo 18:24 - El Señor me ha recompensado conforme a mi justicia, conforme a la limpieza de mis manos.
  • Salmo 18:25 - Tú eres fiel con quien es fiel, e irreprochable con quien es irreprochable;
  • Salmo 18:26 - sincero eres con quien es sincero, pero sagaz con el que es tramposo.
  • Salmo 18:27 - Tú das la victoria a los humildes, pero humillas a los altaneros.
  • Salmo 18:28 - Tú, Señor, mantienes mi lámpara encendida; tú, Dios mío, iluminas mis tinieblas.
  • Salmo 18:29 - Con tu apoyo me lanzaré contra un ejército; contigo, Dios mío, podré asaltar murallas.
  • Salmo 18:30 - El camino de Dios es perfecto; la palabra del Señor es intachable. Escudo es Dios a los que en él se refugian.
  • Salmo 18:31 - ¿Quién es Dios, si no el Señor? ¿Quién es la roca, si no nuestro Dios?
  • Salmo 18:32 - Es él quien me arma de valor y endereza mi camino;
  • Salmo 18:33 - da a mis pies la ligereza del venado, y me mantiene firme en las alturas;
  • Salmo 18:34 - adiestra mis manos para la batalla, y mis brazos para tensar arcos de bronce.
  • Salmo 18:35 - Tú me cubres con el escudo de tu salvación, y con tu diestra me sostienes; tu bondad me ha hecho prosperar.
  • Salmo 18:36 - Me has despejado el camino, así que mis tobillos no flaquean.
  • Salmo 18:37 - Perseguí a mis enemigos, les di alcance, y no retrocedí hasta verlos aniquilados.
  • Salmo 18:38 - Los aplasté. Ya no pudieron levantarse. ¡Cayeron debajo de mis pies!
  • Salmo 18:39 - Tú me armaste de valor para el combate; bajo mi planta sometiste a los rebeldes.
  • Salmo 18:40 - Hiciste retroceder a mis enemigos, y así exterminé a los que me odiaban.
  • Salmo 18:41 - Pedían ayuda; no hubo quien los salvara. Al Señor clamaron, pero no les respondió.
  • Salmo 18:42 - Los desmenucé. Parecían polvo disperso por el viento. ¡Los pisoteé como al lodo de las calles!
  • Salmo 18:43 - Me has librado de una turba amotinada; me has puesto por encima de los paganos; me sirve gente que yo no conocía.
  • Salmo 18:44 - Apenas me oyen, me obedecen; son extranjeros, y me rinden homenaje.
  • Salmo 18:45 - ¡Esos extraños se descorazonan, y temblando salen de sus refugios!
  • Salmo 18:46 - ¡El Señor vive! ¡Alabada sea mi roca! ¡Exaltado sea Dios mi Salvador!
  • Salmo 18:47 - Él es el Dios que me vindica, el que pone los pueblos a mis pies.
  • Salmo 18:48 - Tú me libras del furor de mis enemigos, me exaltas por encima de mis adversarios, me salvas de los hombres violentos.
  • Salmo 18:49 - Por eso, Señor, te alabo entre las naciones y canto salmos a tu nombre.
  • Salmo 18:50 - El Señor da grandes victorias a su rey; a su ungido David y a sus descendientes les muestra por siempre su gran amor.
  • Mateo 28:2 - Sucedió que hubo un terremoto violento, porque un ángel del Señor bajó del cielo y, acercándose al sepulcro, quitó la piedra y se sentó sobre ella.
  • Mateo 28:3 - Su aspecto era como el de un relámpago, y su ropa era blanca como la nieve.
  • Mateo 28:4 - Los guardias tuvieron tanto miedo de él que se pusieron a temblar y quedaron como muertos.
  • Mateo 28:5 - El ángel dijo a las mujeres: —No tengan miedo; sé que ustedes buscan a Jesús, el que fue crucificado.
  • Mateo 28:6 - No está aquí, pues ha resucitado, tal como dijo. Vengan a ver el lugar donde lo pusieron.
  • Hechos 12:11 - Entonces Pedro volvió en sí y se dijo: «Ahora estoy completamente seguro de que el Señor ha enviado a su ángel para librarme del poder de Herodes y de todo lo que el pueblo judío esperaba».
  • Salmo 61:7 - Que reine siempre en tu presencia, y que tu amor y tu verdad lo protejan.
  • Salmo 144:5 - Abre tus cielos, Señor, y desciende; toca los montes y haz que echen humo.
  • Salmo 144:6 - Lanza relámpagos y dispersa al enemigo; dispara tus flechas y ponlo en retirada.
  • Salmo 144:7 - Extiende tu mano desde las alturas y sálvame de las aguas tumultuosas; líbrame del poder de gente extraña.
  • Salmo 56:1 - Ten compasión de mí, oh Dios, pues hay gente que me persigue. Todo el día me atacan mis opresores,
  • Salmo 56:2 - todo el día me persiguen mis adversarios; son muchos los arrogantes que me atacan.
  • Salmo 43:3 - Envía tu luz y tu verdad; que ellas me guíen a tu monte santo, que me lleven al lugar donde tú habitas.
  • Salmo 40:11 - No me niegues, Señor, tu misericordia; que siempre me protejan tu amor y tu verdad.
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - Desde el cielo me tiende la mano y me salva; reprende a mis perseguidores. Selah ¡Dios me envía su amor y su verdad!
  • 新标点和合本 - 那要吞我的人辱骂我的时候,  神从天上必施恩救我, 也必向我发出慈爱和诚实。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那践踏我的人辱骂我的时候, 上帝必从天上施恩救我,(细拉) 他必向我施行慈爱和信实。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那践踏我的人辱骂我的时候,  神必从天上施恩救我,(细拉) 他必向我施行慈爱和信实。
  • 当代译本 - 上帝从天上施助、拯救我, 使迫害我的人蒙羞。(细拉) 上帝必彰显祂的慈爱和信实。
  • 圣经新译本 -  神从天上施恩拯救我, 斥责那践踏我的人; (细拉)  神必向我发出他的慈爱和信实。
  • 中文标准译本 - 他从天上赐下救恩 拯救我, 他斥责那践踏我的人。细拉 神赐下了他的慈爱和信实。
  • 现代标点和合本 - 那要吞我的人辱骂我的时候, 神从天上必施恩救我, 也必向我发出慈爱和诚实。
  • 和合本(拼音版) - 那要吞我的人辱骂我的时候, 上帝从天上必施恩救我, 也必向我发出慈爱和诚实。
  • New International Version - He sends from heaven and saves me, rebuking those who hotly pursue me— God sends forth his love and his faithfulness.
  • New International Reader's Version - He answers from heaven and saves me. He puts to shame those who chase me. He shows his love and that he is faithful.
  • English Standard Version - He will send from heaven and save me; he will put to shame him who tramples on me. Selah God will send out his steadfast love and his faithfulness!
  • New Living Translation - He will send help from heaven to rescue me, disgracing those who hound me. Interlude My God will send forth his unfailing love and faithfulness.
  • Christian Standard Bible - He reaches down from heaven and saves me, challenging the one who tramples me. Selah God sends his faithful love and truth.
  • New American Standard Bible - He will send from heaven and save me; He rebukes the one who tramples upon me. Selah God will send His favor and His truth.
  • New King James Version - He shall send from heaven and save me; He reproaches the one who would swallow me up. Selah God shall send forth His mercy and His truth.
  • Amplified Bible - He will send from heaven and save me; He calls to account him who tramples me down. Selah. God will send out His lovingkindness and His truth.
  • American Standard Version - He will send from heaven, and save me, When he that would swallow me up reproacheth; [Selah God will send forth his lovingkindness and his truth.
  • King James Version - He shall send from heaven, and save me from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.
  • New English Translation - May he send help from heaven and deliver me from my enemies who hurl insults! (Selah) May God send his loyal love and faithfulness!
  • World English Bible - He will send from heaven, and save me, he rebukes the one who is pursuing me. Selah. God will send out his loving kindness and his truth.
  • 新標點和合本 - 那要吞我的人辱罵我的時候, 神從天上必施恩救我, 也必向我發出慈愛和誠實。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那踐踏我的人辱罵我的時候, 上帝必從天上施恩救我,(細拉) 他必向我施行慈愛和信實。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那踐踏我的人辱罵我的時候,  神必從天上施恩救我,(細拉) 他必向我施行慈愛和信實。
  • 當代譯本 - 上帝從天上施助、拯救我, 使迫害我的人蒙羞。(細拉) 上帝必彰顯祂的慈愛和信實。
  • 聖經新譯本 -  神從天上施恩拯救我, 斥責那踐踏我的人; (細拉)  神必向我發出他的慈愛和信實。
  • 呂振中譯本 - 他就從天上施 恩 來拯救我, 使蹂躪我、的人蒙羞辱; (細拉) 上帝一定施他的堅愛和忠信。
  • 中文標準譯本 - 他從天上賜下救恩 拯救我, 他斥責那踐踏我的人。細拉 神賜下了他的慈愛和信實。
  • 現代標點和合本 - 那要吞我的人辱罵我的時候, 神從天上必施恩救我, 也必向我發出慈愛和誠實。
  • 文理和合譯本 - 欲噬我者詬詈我時、彼必自天施援、上帝必發其慈惠誠實兮、
  • 文理委辦譯本 - 自天垂恩、救我於敵、免其凌辱、上帝施恩、真實無妄兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 從天上施恩救我、譴責欲吞我之人、細拉、天主必施憐憫及誠實、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 呼籲至尊。顯爾大能。
  • 현대인의 성경 - 그가 하늘에서 나를 구하시고 나를 짓밟는 자를 책망하시며 한결같은 사랑과 신실하심을 나에게 보이시리라.
  • Новый Русский Перевод - Нет, неправду вы замышляете, ваши руки творят на земле произвол.
  • Восточный перевод - Нет, неправду вы замышляете, обдумываете, какое зло сотворить на земле.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нет, неправду вы замышляете, обдумываете, какое зло сотворить на земле.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нет, неправду вы замышляете, обдумываете, какое зло сотворить на земле.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, j’appelle Dieu, ╵le Très-Haut, Dieu qui mènera ╵tout à bien pour moi.
  • リビングバイブル - すると、愛と真実の神は、 天から手を差し伸べて救ってくださいます。 私を亡き者にしようと、必死になっている うそつきどもから、救ってくださるでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Dos céus ele me envia a salvação, põe em fuga os que me perseguem de perto; Pausa Deus envia o seu amor e a sua fidelidade.
  • Hoffnung für alle - Zu Gott, dem Höchsten, schreie ich, zu ihm, der alles für mich zu einem guten Ende führt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Từ trời Ngài gửi đến sự cứu chuộc, khiến bọn áp bức con đều hổ thẹn. Đức Chúa Trời con tỏ lòng thành tín, yêu thương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงส่งความช่วยเหลือจากฟ้าสวรรค์มาช่วยข้าพเจ้า ทรงกำราบผู้ที่รุกไล่ข้าพเจ้าอย่างดุเดือด เสลาห์ พระเจ้าทรงส่งความรักมั่นคงและความซื่อสัตย์ของพระองค์ลงมา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​จะ​ส่ง​ความ​ช่วยเหลือ​จาก​สวรรค์​ให้​ข้าพเจ้า​รอด​พ้น พระ​องค์​จะ​ทำให้​พวก​ที่​ข่มเหง​ข้าพเจ้า​อับอาย เซล่าห์ พระ​เจ้า​จะ​ส่ง​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​และ​ความ​สัตย์จริง​ของ​พระ​องค์
  • Job 31:31 - ¿Quién bajo mi techo no sació su hambre con los manjares de mi mesa?
  • Juan 1:17 - pues la ley fue dada por medio de Moisés, mientras que la gracia y la verdad nos han llegado por medio de Jesucristo.
  • Números 23:24 - Un pueblo se alza como leona; se levanta como león. No descansará hasta haber devorado su presa y bebido la sangre de sus víctimas».
  • Miqueas 3:2 - Ustedes odian el bien y aman el mal; a mi pueblo le arrancan la piel del cuerpo y la carne de los huesos;
  • Miqueas 3:3 - ustedes se devoran a mi pueblo, le arrancan la piel, le rompen los huesos; lo descuartizan como carne para la olla, como carne para el horno».
  • Salmo 18:6 - En mi angustia invoqué al Señor; clamé a mi Dios, y él me escuchó desde su templo; ¡mi clamor llegó a sus oídos!
  • Salmo 18:7 - La tierra tembló, se estremeció; se sacudieron los cimientos de los montes; ¡retemblaron a causa de su enojo!
  • Salmo 18:8 - Por la nariz echaba humo, por la boca, fuego consumidor; ¡lanzaba carbones encendidos!
  • Salmo 18:9 - Rasgando el cielo, descendió, pisando sobre oscuros nubarrones.
  • Salmo 18:10 - Montando sobre un querubín, surcó los cielos y se remontó sobre las alas del viento.
  • Salmo 18:11 - Hizo de las tinieblas su escondite, de los oscuros y cargados nubarrones un pabellón que lo rodeaba.
  • Salmo 18:12 - De su radiante presencia brotaron nubes, granizos y carbones encendidos.
  • Salmo 18:13 - En el cielo, entre granizos y carbones encendidos, se oyó el trueno del Señor, resonó la voz del Altísimo.
  • Salmo 18:14 - Lanzó sus flechas, sus grandes centellas; dispersó a mis enemigos y los puso en fuga.
  • Salmo 18:15 - A causa de tu reprensión, oh Señor, y por el resoplido de tu enojo, las cuencas del mar quedaron a la vista; ¡al descubierto quedaron los cimientos de la tierra!
  • Salmo 18:16 - Extendiendo su mano desde lo alto, tomó la mía y me sacó del mar profundo.
  • Salmo 18:17 - Me libró de mi enemigo poderoso, y de aquellos que me odiaban y eran más fuertes que yo.
  • Salmo 18:18 - En el día de mi desgracia me salieron al encuentro, pero mi apoyo fue el Señor.
  • Salmo 18:19 - Me sacó a un amplio espacio; me libró porque se agradó de mí.
  • Salmo 18:20 - El Señor me ha pagado conforme a mi justicia; me ha premiado conforme a la limpieza de mis manos,
  • Salmo 18:21 - pues he andado en los caminos del Señor; no he cometido mal alguno ni me he apartado de mi Dios.
  • Salmo 18:22 - Presentes tengo todas sus sentencias; no me he alejado de sus decretos.
  • Salmo 18:23 - He sido íntegro con él y me he abstenido de pecar.
  • Salmo 18:24 - El Señor me ha recompensado conforme a mi justicia, conforme a la limpieza de mis manos.
  • Salmo 18:25 - Tú eres fiel con quien es fiel, e irreprochable con quien es irreprochable;
  • Salmo 18:26 - sincero eres con quien es sincero, pero sagaz con el que es tramposo.
  • Salmo 18:27 - Tú das la victoria a los humildes, pero humillas a los altaneros.
  • Salmo 18:28 - Tú, Señor, mantienes mi lámpara encendida; tú, Dios mío, iluminas mis tinieblas.
  • Salmo 18:29 - Con tu apoyo me lanzaré contra un ejército; contigo, Dios mío, podré asaltar murallas.
  • Salmo 18:30 - El camino de Dios es perfecto; la palabra del Señor es intachable. Escudo es Dios a los que en él se refugian.
  • Salmo 18:31 - ¿Quién es Dios, si no el Señor? ¿Quién es la roca, si no nuestro Dios?
  • Salmo 18:32 - Es él quien me arma de valor y endereza mi camino;
  • Salmo 18:33 - da a mis pies la ligereza del venado, y me mantiene firme en las alturas;
  • Salmo 18:34 - adiestra mis manos para la batalla, y mis brazos para tensar arcos de bronce.
  • Salmo 18:35 - Tú me cubres con el escudo de tu salvación, y con tu diestra me sostienes; tu bondad me ha hecho prosperar.
  • Salmo 18:36 - Me has despejado el camino, así que mis tobillos no flaquean.
  • Salmo 18:37 - Perseguí a mis enemigos, les di alcance, y no retrocedí hasta verlos aniquilados.
  • Salmo 18:38 - Los aplasté. Ya no pudieron levantarse. ¡Cayeron debajo de mis pies!
  • Salmo 18:39 - Tú me armaste de valor para el combate; bajo mi planta sometiste a los rebeldes.
  • Salmo 18:40 - Hiciste retroceder a mis enemigos, y así exterminé a los que me odiaban.
  • Salmo 18:41 - Pedían ayuda; no hubo quien los salvara. Al Señor clamaron, pero no les respondió.
  • Salmo 18:42 - Los desmenucé. Parecían polvo disperso por el viento. ¡Los pisoteé como al lodo de las calles!
  • Salmo 18:43 - Me has librado de una turba amotinada; me has puesto por encima de los paganos; me sirve gente que yo no conocía.
  • Salmo 18:44 - Apenas me oyen, me obedecen; son extranjeros, y me rinden homenaje.
  • Salmo 18:45 - ¡Esos extraños se descorazonan, y temblando salen de sus refugios!
  • Salmo 18:46 - ¡El Señor vive! ¡Alabada sea mi roca! ¡Exaltado sea Dios mi Salvador!
  • Salmo 18:47 - Él es el Dios que me vindica, el que pone los pueblos a mis pies.
  • Salmo 18:48 - Tú me libras del furor de mis enemigos, me exaltas por encima de mis adversarios, me salvas de los hombres violentos.
  • Salmo 18:49 - Por eso, Señor, te alabo entre las naciones y canto salmos a tu nombre.
  • Salmo 18:50 - El Señor da grandes victorias a su rey; a su ungido David y a sus descendientes les muestra por siempre su gran amor.
  • Mateo 28:2 - Sucedió que hubo un terremoto violento, porque un ángel del Señor bajó del cielo y, acercándose al sepulcro, quitó la piedra y se sentó sobre ella.
  • Mateo 28:3 - Su aspecto era como el de un relámpago, y su ropa era blanca como la nieve.
  • Mateo 28:4 - Los guardias tuvieron tanto miedo de él que se pusieron a temblar y quedaron como muertos.
  • Mateo 28:5 - El ángel dijo a las mujeres: —No tengan miedo; sé que ustedes buscan a Jesús, el que fue crucificado.
  • Mateo 28:6 - No está aquí, pues ha resucitado, tal como dijo. Vengan a ver el lugar donde lo pusieron.
  • Hechos 12:11 - Entonces Pedro volvió en sí y se dijo: «Ahora estoy completamente seguro de que el Señor ha enviado a su ángel para librarme del poder de Herodes y de todo lo que el pueblo judío esperaba».
  • Salmo 61:7 - Que reine siempre en tu presencia, y que tu amor y tu verdad lo protejan.
  • Salmo 144:5 - Abre tus cielos, Señor, y desciende; toca los montes y haz que echen humo.
  • Salmo 144:6 - Lanza relámpagos y dispersa al enemigo; dispara tus flechas y ponlo en retirada.
  • Salmo 144:7 - Extiende tu mano desde las alturas y sálvame de las aguas tumultuosas; líbrame del poder de gente extraña.
  • Salmo 56:1 - Ten compasión de mí, oh Dios, pues hay gente que me persigue. Todo el día me atacan mis opresores,
  • Salmo 56:2 - todo el día me persiguen mis adversarios; son muchos los arrogantes que me atacan.
  • Salmo 43:3 - Envía tu luz y tu verdad; que ellas me guíen a tu monte santo, que me lleven al lugar donde tú habitas.
  • Salmo 40:11 - No me niegues, Señor, tu misericordia; que siempre me protejan tu amor y tu verdad.
圣经
资源
计划
奉献