Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
57:3 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - He will send from heaven and save me; He rebukes the one who tramples upon me. Selah God will send His favor and His truth.
  • 新标点和合本 - 那要吞我的人辱骂我的时候,  神从天上必施恩救我, 也必向我发出慈爱和诚实。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那践踏我的人辱骂我的时候, 上帝必从天上施恩救我,(细拉) 他必向我施行慈爱和信实。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那践踏我的人辱骂我的时候,  神必从天上施恩救我,(细拉) 他必向我施行慈爱和信实。
  • 当代译本 - 上帝从天上施助、拯救我, 使迫害我的人蒙羞。(细拉) 上帝必彰显祂的慈爱和信实。
  • 圣经新译本 -  神从天上施恩拯救我, 斥责那践踏我的人; (细拉)  神必向我发出他的慈爱和信实。
  • 中文标准译本 - 他从天上赐下救恩 拯救我, 他斥责那践踏我的人。细拉 神赐下了他的慈爱和信实。
  • 现代标点和合本 - 那要吞我的人辱骂我的时候, 神从天上必施恩救我, 也必向我发出慈爱和诚实。
  • 和合本(拼音版) - 那要吞我的人辱骂我的时候, 上帝从天上必施恩救我, 也必向我发出慈爱和诚实。
  • New International Version - He sends from heaven and saves me, rebuking those who hotly pursue me— God sends forth his love and his faithfulness.
  • New International Reader's Version - He answers from heaven and saves me. He puts to shame those who chase me. He shows his love and that he is faithful.
  • English Standard Version - He will send from heaven and save me; he will put to shame him who tramples on me. Selah God will send out his steadfast love and his faithfulness!
  • New Living Translation - He will send help from heaven to rescue me, disgracing those who hound me. Interlude My God will send forth his unfailing love and faithfulness.
  • Christian Standard Bible - He reaches down from heaven and saves me, challenging the one who tramples me. Selah God sends his faithful love and truth.
  • New King James Version - He shall send from heaven and save me; He reproaches the one who would swallow me up. Selah God shall send forth His mercy and His truth.
  • Amplified Bible - He will send from heaven and save me; He calls to account him who tramples me down. Selah. God will send out His lovingkindness and His truth.
  • American Standard Version - He will send from heaven, and save me, When he that would swallow me up reproacheth; [Selah God will send forth his lovingkindness and his truth.
  • King James Version - He shall send from heaven, and save me from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.
  • New English Translation - May he send help from heaven and deliver me from my enemies who hurl insults! (Selah) May God send his loyal love and faithfulness!
  • World English Bible - He will send from heaven, and save me, he rebukes the one who is pursuing me. Selah. God will send out his loving kindness and his truth.
  • 新標點和合本 - 那要吞我的人辱罵我的時候, 神從天上必施恩救我, 也必向我發出慈愛和誠實。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那踐踏我的人辱罵我的時候, 上帝必從天上施恩救我,(細拉) 他必向我施行慈愛和信實。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那踐踏我的人辱罵我的時候,  神必從天上施恩救我,(細拉) 他必向我施行慈愛和信實。
  • 當代譯本 - 上帝從天上施助、拯救我, 使迫害我的人蒙羞。(細拉) 上帝必彰顯祂的慈愛和信實。
  • 聖經新譯本 -  神從天上施恩拯救我, 斥責那踐踏我的人; (細拉)  神必向我發出他的慈愛和信實。
  • 呂振中譯本 - 他就從天上施 恩 來拯救我, 使蹂躪我、的人蒙羞辱; (細拉) 上帝一定施他的堅愛和忠信。
  • 中文標準譯本 - 他從天上賜下救恩 拯救我, 他斥責那踐踏我的人。細拉 神賜下了他的慈愛和信實。
  • 現代標點和合本 - 那要吞我的人辱罵我的時候, 神從天上必施恩救我, 也必向我發出慈愛和誠實。
  • 文理和合譯本 - 欲噬我者詬詈我時、彼必自天施援、上帝必發其慈惠誠實兮、
  • 文理委辦譯本 - 自天垂恩、救我於敵、免其凌辱、上帝施恩、真實無妄兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 從天上施恩救我、譴責欲吞我之人、細拉、天主必施憐憫及誠實、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 呼籲至尊。顯爾大能。
  • Nueva Versión Internacional - Desde el cielo me tiende la mano y me salva; reprende a mis perseguidores. Selah ¡Dios me envía su amor y su verdad!
  • 현대인의 성경 - 그가 하늘에서 나를 구하시고 나를 짓밟는 자를 책망하시며 한결같은 사랑과 신실하심을 나에게 보이시리라.
  • Новый Русский Перевод - Нет, неправду вы замышляете, ваши руки творят на земле произвол.
  • Восточный перевод - Нет, неправду вы замышляете, обдумываете, какое зло сотворить на земле.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нет, неправду вы замышляете, обдумываете, какое зло сотворить на земле.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нет, неправду вы замышляете, обдумываете, какое зло сотворить на земле.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, j’appelle Dieu, ╵le Très-Haut, Dieu qui mènera ╵tout à bien pour moi.
  • リビングバイブル - すると、愛と真実の神は、 天から手を差し伸べて救ってくださいます。 私を亡き者にしようと、必死になっている うそつきどもから、救ってくださるでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Dos céus ele me envia a salvação, põe em fuga os que me perseguem de perto; Pausa Deus envia o seu amor e a sua fidelidade.
  • Hoffnung für alle - Zu Gott, dem Höchsten, schreie ich, zu ihm, der alles für mich zu einem guten Ende führt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Từ trời Ngài gửi đến sự cứu chuộc, khiến bọn áp bức con đều hổ thẹn. Đức Chúa Trời con tỏ lòng thành tín, yêu thương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงส่งความช่วยเหลือจากฟ้าสวรรค์มาช่วยข้าพเจ้า ทรงกำราบผู้ที่รุกไล่ข้าพเจ้าอย่างดุเดือด เสลาห์ พระเจ้าทรงส่งความรักมั่นคงและความซื่อสัตย์ของพระองค์ลงมา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​จะ​ส่ง​ความ​ช่วยเหลือ​จาก​สวรรค์​ให้​ข้าพเจ้า​รอด​พ้น พระ​องค์​จะ​ทำให้​พวก​ที่​ข่มเหง​ข้าพเจ้า​อับอาย เซล่าห์ พระ​เจ้า​จะ​ส่ง​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​และ​ความ​สัตย์จริง​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • Job 31:31 - Have the people of my tent not said, ‘Who can find one who has not been satisfied with his meat’?
  • John 1:17 - For the Law was given through Moses; grace and truth were realized through Jesus Christ.
  • Numbers 23:24 - Behold, a people rises like a lioness, And like a lion it raises itself; It will not lie down until it devours the prey, And drinks the blood of those slain.”
  • Micah 3:2 - You who hate good and love evil, Who tear off their skin from them And their flesh from their bones,
  • Micah 3:3 - Who eat the flesh of my people, Strip off their skin from them, Smash their bones, And chop them up as for the pot, And as meat in a cauldron!”
  • Psalms 18:6 - In my distress I called upon the Lord, And cried to my God for help; He heard my voice from His temple, And my cry for help before Him came into His ears.
  • Psalms 18:7 - Then the earth shook and quaked; And the foundations of the mountains were trembling And were shaken, because He was angry.
  • Psalms 18:8 - Smoke went up out of His nostrils, And fire from His mouth was devouring; Coals burned from it.
  • Psalms 18:9 - He also bowed the heavens down low, and came down With thick darkness under His feet.
  • Psalms 18:10 - He rode on a cherub and flew; And He sped on the wings of the wind.
  • Psalms 18:11 - He made darkness His hiding place, His canopy around Him, Darkness of waters, thick clouds.
  • Psalms 18:12 - From the brightness before Him passed His thick clouds, Hailstones and coals of fire.
  • Psalms 18:13 - The Lord also thundered in the heavens, And the Most High uttered His voice, Hailstones and coals of fire.
  • Psalms 18:14 - He sent out His arrows, and scattered them, And lightning flashes in abundance, and routed them.
  • Psalms 18:15 - Then the channels of water appeared, And the foundations of the world were exposed By Your rebuke, Lord, At the blast of the breath of Your nostrils.
  • Psalms 18:16 - He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters.
  • Psalms 18:17 - He saved me from my strong enemy, And from those who hated me, for they were too mighty for me.
  • Psalms 18:18 - They confronted me in the day of my disaster, But the Lord was my support.
  • Psalms 18:19 - He also brought me out into an open place; He rescued me, because He delighted in me.
  • Psalms 18:20 - The Lord has rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands He has repaid me.
  • Psalms 18:21 - For I have kept the ways of the Lord, And have not acted wickedly against my God.
  • Psalms 18:22 - For all His judgments were before me, And I did not put away His statutes from me.
  • Psalms 18:23 - I was also blameless with Him, And I kept myself from my wrongdoing.
  • Psalms 18:24 - Therefore the Lord has repaid me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in His eyes.
  • Psalms 18:25 - With the faithful You show Yourself faithful; With the blameless You prove Yourself blameless;
  • Psalms 18:26 - With the pure You show Yourself pure, And with the crooked You show Yourself astute.
  • Psalms 18:27 - For You save an afflicted people, But You humiliate haughty eyes.
  • Psalms 18:28 - For You light my lamp; The Lord my God illumines my darkness.
  • Psalms 18:29 - For by You I can run at a troop of warriors; And by my God I can leap over a wall.
  • Psalms 18:30 - As for God, His way is blameless; The word of the Lord is refined; He is a shield to all who take refuge in Him.
  • Psalms 18:31 - For who is God, but the Lord? And who is a rock, except our God,
  • Psalms 18:32 - The God who encircles me with strength, And makes my way blameless?
  • Psalms 18:33 - He makes my feet like deer’s feet, And sets me up on my high places.
  • Psalms 18:34 - He trains my hands for battle, So that my arms can bend a bow of bronze.
  • Psalms 18:35 - You have also given me the shield of Your salvation, And Your right hand upholds me; And Your gentleness makes me great.
  • Psalms 18:36 - You enlarge my steps under me, And my feet have not slipped.
  • Psalms 18:37 - I pursued my enemies and overtook them, And I did not turn back until they were consumed.
  • Psalms 18:38 - I shattered them, so that they were not able to rise; They fell under my feet.
  • Psalms 18:39 - For You have encircled me with strength for battle; You have forced those who rose up against me to bow down under me.
  • Psalms 18:40 - You have also made my enemies turn their backs to me, And I destroyed those who hated me.
  • Psalms 18:41 - They cried for help, but there was no one to save, They cried to the Lord, but He did not answer them.
  • Psalms 18:42 - Then I beat them fine like the dust before the wind; I emptied them out like the mud of the streets.
  • Psalms 18:43 - You have rescued me from the contentions of the people; You have placed me as head of the nations; A people whom I have not known serve me.
  • Psalms 18:44 - As soon as they hear, they obey me; Foreigners pretend to obey me.
  • Psalms 18:45 - Foreigners lose heart, And come trembling out of their fortresses.
  • Psalms 18:46 - The Lord lives, and blessed be my rock; And exalted be the God of my salvation,
  • Psalms 18:47 - The God who executes vengeance for me, And subdues peoples under me.
  • Psalms 18:48 - He rescues me from my enemies; You indeed lift me above those who rise up against me; You rescue me from a violent man.
  • Psalms 18:49 - Therefore I will give thanks to You among the nations, Lord, And I will sing praises to Your name.
  • Psalms 18:50 - He gives great salvation to His king, And shows faithfulness to His anointed, To David and his descendants forever.
  • Matthew 28:2 - And behold, a severe earthquake had occurred, for an angel of the Lord descended from heaven and came and rolled away the stone, and sat upon it.
  • Matthew 28:3 - And his appearance was like lightning, and his clothing as white as snow.
  • Matthew 28:4 - The guards shook from fear of him and became like dead men.
  • Matthew 28:5 - And the angel said to the women, “ Do not be afraid; for I know that you are looking for Jesus who has been crucified.
  • Matthew 28:6 - He is not here, for He has risen, just as He said. Come, see the place where He was lying.
  • Acts 12:11 - When Peter came to himself, he said, “Now I know for sure that the Lord has sent forth His angel and rescued me from the hand of Herod and from all that the Jewish people were expecting.”
  • Psalms 61:7 - He will sit enthroned before God forever; Appoint faithfulness and truth that they may watch over him.
  • Psalms 144:5 - Bend down Your heavens, Lord, and come down; Touch the mountains, that they may smoke.
  • Psalms 144:6 - Flash forth lightning and scatter them; Send out Your arrows and confuse them.
  • Psalms 144:7 - Reach out with Your hand from on high; Rescue me and save me from great waters, From the hand of foreigners
  • Psalms 56:1 - Be gracious to me, God, for a man has trampled upon me; Fighting all day long he oppresses me.
  • Psalms 56:2 - My enemies have trampled upon me all day long, For they are many who fight proudly against me.
  • Psalms 43:3 - Send out Your light and Your truth, they shall lead me; They shall bring me to Your holy hill And to Your dwelling places.
  • Psalms 40:11 - You, Lord, will not withhold Your compassion from me; Your mercy and Your truth will continually watch over me.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - He will send from heaven and save me; He rebukes the one who tramples upon me. Selah God will send His favor and His truth.
  • 新标点和合本 - 那要吞我的人辱骂我的时候,  神从天上必施恩救我, 也必向我发出慈爱和诚实。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那践踏我的人辱骂我的时候, 上帝必从天上施恩救我,(细拉) 他必向我施行慈爱和信实。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那践踏我的人辱骂我的时候,  神必从天上施恩救我,(细拉) 他必向我施行慈爱和信实。
  • 当代译本 - 上帝从天上施助、拯救我, 使迫害我的人蒙羞。(细拉) 上帝必彰显祂的慈爱和信实。
  • 圣经新译本 -  神从天上施恩拯救我, 斥责那践踏我的人; (细拉)  神必向我发出他的慈爱和信实。
  • 中文标准译本 - 他从天上赐下救恩 拯救我, 他斥责那践踏我的人。细拉 神赐下了他的慈爱和信实。
  • 现代标点和合本 - 那要吞我的人辱骂我的时候, 神从天上必施恩救我, 也必向我发出慈爱和诚实。
  • 和合本(拼音版) - 那要吞我的人辱骂我的时候, 上帝从天上必施恩救我, 也必向我发出慈爱和诚实。
  • New International Version - He sends from heaven and saves me, rebuking those who hotly pursue me— God sends forth his love and his faithfulness.
  • New International Reader's Version - He answers from heaven and saves me. He puts to shame those who chase me. He shows his love and that he is faithful.
  • English Standard Version - He will send from heaven and save me; he will put to shame him who tramples on me. Selah God will send out his steadfast love and his faithfulness!
  • New Living Translation - He will send help from heaven to rescue me, disgracing those who hound me. Interlude My God will send forth his unfailing love and faithfulness.
  • Christian Standard Bible - He reaches down from heaven and saves me, challenging the one who tramples me. Selah God sends his faithful love and truth.
  • New King James Version - He shall send from heaven and save me; He reproaches the one who would swallow me up. Selah God shall send forth His mercy and His truth.
  • Amplified Bible - He will send from heaven and save me; He calls to account him who tramples me down. Selah. God will send out His lovingkindness and His truth.
  • American Standard Version - He will send from heaven, and save me, When he that would swallow me up reproacheth; [Selah God will send forth his lovingkindness and his truth.
  • King James Version - He shall send from heaven, and save me from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.
  • New English Translation - May he send help from heaven and deliver me from my enemies who hurl insults! (Selah) May God send his loyal love and faithfulness!
  • World English Bible - He will send from heaven, and save me, he rebukes the one who is pursuing me. Selah. God will send out his loving kindness and his truth.
  • 新標點和合本 - 那要吞我的人辱罵我的時候, 神從天上必施恩救我, 也必向我發出慈愛和誠實。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那踐踏我的人辱罵我的時候, 上帝必從天上施恩救我,(細拉) 他必向我施行慈愛和信實。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那踐踏我的人辱罵我的時候,  神必從天上施恩救我,(細拉) 他必向我施行慈愛和信實。
  • 當代譯本 - 上帝從天上施助、拯救我, 使迫害我的人蒙羞。(細拉) 上帝必彰顯祂的慈愛和信實。
  • 聖經新譯本 -  神從天上施恩拯救我, 斥責那踐踏我的人; (細拉)  神必向我發出他的慈愛和信實。
  • 呂振中譯本 - 他就從天上施 恩 來拯救我, 使蹂躪我、的人蒙羞辱; (細拉) 上帝一定施他的堅愛和忠信。
  • 中文標準譯本 - 他從天上賜下救恩 拯救我, 他斥責那踐踏我的人。細拉 神賜下了他的慈愛和信實。
  • 現代標點和合本 - 那要吞我的人辱罵我的時候, 神從天上必施恩救我, 也必向我發出慈愛和誠實。
  • 文理和合譯本 - 欲噬我者詬詈我時、彼必自天施援、上帝必發其慈惠誠實兮、
  • 文理委辦譯本 - 自天垂恩、救我於敵、免其凌辱、上帝施恩、真實無妄兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 從天上施恩救我、譴責欲吞我之人、細拉、天主必施憐憫及誠實、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 呼籲至尊。顯爾大能。
  • Nueva Versión Internacional - Desde el cielo me tiende la mano y me salva; reprende a mis perseguidores. Selah ¡Dios me envía su amor y su verdad!
  • 현대인의 성경 - 그가 하늘에서 나를 구하시고 나를 짓밟는 자를 책망하시며 한결같은 사랑과 신실하심을 나에게 보이시리라.
  • Новый Русский Перевод - Нет, неправду вы замышляете, ваши руки творят на земле произвол.
  • Восточный перевод - Нет, неправду вы замышляете, обдумываете, какое зло сотворить на земле.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нет, неправду вы замышляете, обдумываете, какое зло сотворить на земле.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нет, неправду вы замышляете, обдумываете, какое зло сотворить на земле.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, j’appelle Dieu, ╵le Très-Haut, Dieu qui mènera ╵tout à bien pour moi.
  • リビングバイブル - すると、愛と真実の神は、 天から手を差し伸べて救ってくださいます。 私を亡き者にしようと、必死になっている うそつきどもから、救ってくださるでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Dos céus ele me envia a salvação, põe em fuga os que me perseguem de perto; Pausa Deus envia o seu amor e a sua fidelidade.
  • Hoffnung für alle - Zu Gott, dem Höchsten, schreie ich, zu ihm, der alles für mich zu einem guten Ende führt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Từ trời Ngài gửi đến sự cứu chuộc, khiến bọn áp bức con đều hổ thẹn. Đức Chúa Trời con tỏ lòng thành tín, yêu thương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงส่งความช่วยเหลือจากฟ้าสวรรค์มาช่วยข้าพเจ้า ทรงกำราบผู้ที่รุกไล่ข้าพเจ้าอย่างดุเดือด เสลาห์ พระเจ้าทรงส่งความรักมั่นคงและความซื่อสัตย์ของพระองค์ลงมา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​จะ​ส่ง​ความ​ช่วยเหลือ​จาก​สวรรค์​ให้​ข้าพเจ้า​รอด​พ้น พระ​องค์​จะ​ทำให้​พวก​ที่​ข่มเหง​ข้าพเจ้า​อับอาย เซล่าห์ พระ​เจ้า​จะ​ส่ง​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​และ​ความ​สัตย์จริง​ของ​พระ​องค์
  • Job 31:31 - Have the people of my tent not said, ‘Who can find one who has not been satisfied with his meat’?
  • John 1:17 - For the Law was given through Moses; grace and truth were realized through Jesus Christ.
  • Numbers 23:24 - Behold, a people rises like a lioness, And like a lion it raises itself; It will not lie down until it devours the prey, And drinks the blood of those slain.”
  • Micah 3:2 - You who hate good and love evil, Who tear off their skin from them And their flesh from their bones,
  • Micah 3:3 - Who eat the flesh of my people, Strip off their skin from them, Smash their bones, And chop them up as for the pot, And as meat in a cauldron!”
  • Psalms 18:6 - In my distress I called upon the Lord, And cried to my God for help; He heard my voice from His temple, And my cry for help before Him came into His ears.
  • Psalms 18:7 - Then the earth shook and quaked; And the foundations of the mountains were trembling And were shaken, because He was angry.
  • Psalms 18:8 - Smoke went up out of His nostrils, And fire from His mouth was devouring; Coals burned from it.
  • Psalms 18:9 - He also bowed the heavens down low, and came down With thick darkness under His feet.
  • Psalms 18:10 - He rode on a cherub and flew; And He sped on the wings of the wind.
  • Psalms 18:11 - He made darkness His hiding place, His canopy around Him, Darkness of waters, thick clouds.
  • Psalms 18:12 - From the brightness before Him passed His thick clouds, Hailstones and coals of fire.
  • Psalms 18:13 - The Lord also thundered in the heavens, And the Most High uttered His voice, Hailstones and coals of fire.
  • Psalms 18:14 - He sent out His arrows, and scattered them, And lightning flashes in abundance, and routed them.
  • Psalms 18:15 - Then the channels of water appeared, And the foundations of the world were exposed By Your rebuke, Lord, At the blast of the breath of Your nostrils.
  • Psalms 18:16 - He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters.
  • Psalms 18:17 - He saved me from my strong enemy, And from those who hated me, for they were too mighty for me.
  • Psalms 18:18 - They confronted me in the day of my disaster, But the Lord was my support.
  • Psalms 18:19 - He also brought me out into an open place; He rescued me, because He delighted in me.
  • Psalms 18:20 - The Lord has rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands He has repaid me.
  • Psalms 18:21 - For I have kept the ways of the Lord, And have not acted wickedly against my God.
  • Psalms 18:22 - For all His judgments were before me, And I did not put away His statutes from me.
  • Psalms 18:23 - I was also blameless with Him, And I kept myself from my wrongdoing.
  • Psalms 18:24 - Therefore the Lord has repaid me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in His eyes.
  • Psalms 18:25 - With the faithful You show Yourself faithful; With the blameless You prove Yourself blameless;
  • Psalms 18:26 - With the pure You show Yourself pure, And with the crooked You show Yourself astute.
  • Psalms 18:27 - For You save an afflicted people, But You humiliate haughty eyes.
  • Psalms 18:28 - For You light my lamp; The Lord my God illumines my darkness.
  • Psalms 18:29 - For by You I can run at a troop of warriors; And by my God I can leap over a wall.
  • Psalms 18:30 - As for God, His way is blameless; The word of the Lord is refined; He is a shield to all who take refuge in Him.
  • Psalms 18:31 - For who is God, but the Lord? And who is a rock, except our God,
  • Psalms 18:32 - The God who encircles me with strength, And makes my way blameless?
  • Psalms 18:33 - He makes my feet like deer’s feet, And sets me up on my high places.
  • Psalms 18:34 - He trains my hands for battle, So that my arms can bend a bow of bronze.
  • Psalms 18:35 - You have also given me the shield of Your salvation, And Your right hand upholds me; And Your gentleness makes me great.
  • Psalms 18:36 - You enlarge my steps under me, And my feet have not slipped.
  • Psalms 18:37 - I pursued my enemies and overtook them, And I did not turn back until they were consumed.
  • Psalms 18:38 - I shattered them, so that they were not able to rise; They fell under my feet.
  • Psalms 18:39 - For You have encircled me with strength for battle; You have forced those who rose up against me to bow down under me.
  • Psalms 18:40 - You have also made my enemies turn their backs to me, And I destroyed those who hated me.
  • Psalms 18:41 - They cried for help, but there was no one to save, They cried to the Lord, but He did not answer them.
  • Psalms 18:42 - Then I beat them fine like the dust before the wind; I emptied them out like the mud of the streets.
  • Psalms 18:43 - You have rescued me from the contentions of the people; You have placed me as head of the nations; A people whom I have not known serve me.
  • Psalms 18:44 - As soon as they hear, they obey me; Foreigners pretend to obey me.
  • Psalms 18:45 - Foreigners lose heart, And come trembling out of their fortresses.
  • Psalms 18:46 - The Lord lives, and blessed be my rock; And exalted be the God of my salvation,
  • Psalms 18:47 - The God who executes vengeance for me, And subdues peoples under me.
  • Psalms 18:48 - He rescues me from my enemies; You indeed lift me above those who rise up against me; You rescue me from a violent man.
  • Psalms 18:49 - Therefore I will give thanks to You among the nations, Lord, And I will sing praises to Your name.
  • Psalms 18:50 - He gives great salvation to His king, And shows faithfulness to His anointed, To David and his descendants forever.
  • Matthew 28:2 - And behold, a severe earthquake had occurred, for an angel of the Lord descended from heaven and came and rolled away the stone, and sat upon it.
  • Matthew 28:3 - And his appearance was like lightning, and his clothing as white as snow.
  • Matthew 28:4 - The guards shook from fear of him and became like dead men.
  • Matthew 28:5 - And the angel said to the women, “ Do not be afraid; for I know that you are looking for Jesus who has been crucified.
  • Matthew 28:6 - He is not here, for He has risen, just as He said. Come, see the place where He was lying.
  • Acts 12:11 - When Peter came to himself, he said, “Now I know for sure that the Lord has sent forth His angel and rescued me from the hand of Herod and from all that the Jewish people were expecting.”
  • Psalms 61:7 - He will sit enthroned before God forever; Appoint faithfulness and truth that they may watch over him.
  • Psalms 144:5 - Bend down Your heavens, Lord, and come down; Touch the mountains, that they may smoke.
  • Psalms 144:6 - Flash forth lightning and scatter them; Send out Your arrows and confuse them.
  • Psalms 144:7 - Reach out with Your hand from on high; Rescue me and save me from great waters, From the hand of foreigners
  • Psalms 56:1 - Be gracious to me, God, for a man has trampled upon me; Fighting all day long he oppresses me.
  • Psalms 56:2 - My enemies have trampled upon me all day long, For they are many who fight proudly against me.
  • Psalms 43:3 - Send out Your light and Your truth, they shall lead me; They shall bring me to Your holy hill And to Your dwelling places.
  • Psalms 40:11 - You, Lord, will not withhold Your compassion from me; Your mercy and Your truth will continually watch over me.
圣经
资源
计划
奉献