逐节对照
- 当代译本 - 因为你的慈爱高达诸天, 你的信实广及穹苍。
- 新标点和合本 - 因为,你的慈爱高及诸天; 你的诚实达到穹苍。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为你的慈爱高及诸天, 你的信实达到穹苍。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为你的慈爱高及诸天, 你的信实达到穹苍。
- 圣经新译本 - 因为你的慈爱伟大,高及诸天, 你的信实上达云霄。
- 中文标准译本 - 因为你的慈爱伟大,上达诸天, 你的信实上达云霄。
- 现代标点和合本 - 因为你的慈爱高及诸天, 你的诚实达到穹苍。
- 和合本(拼音版) - 因为你的慈爱高及诸天, 你的诚实达到穹苍。
- New International Version - For great is your love, reaching to the heavens; your faithfulness reaches to the skies.
- New International Reader's Version - Great is your love. It reaches to the heavens. Your truth reaches to the skies.
- English Standard Version - For your steadfast love is great to the heavens, your faithfulness to the clouds.
- New Living Translation - For your unfailing love is as high as the heavens. Your faithfulness reaches to the clouds.
- Christian Standard Bible - For your faithful love is as high as the heavens; your faithfulness reaches the clouds.
- New American Standard Bible - For Your goodness is great to the heavens And Your truth to the clouds.
- New King James Version - For Your mercy reaches unto the heavens, And Your truth unto the clouds.
- Amplified Bible - For Your faithfulness and lovingkindness are great, reaching to the heavens, And Your truth to the clouds.
- American Standard Version - For thy lovingkindness is great unto the heavens, And thy truth unto the skies.
- King James Version - For thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.
- New English Translation - For your loyal love extends beyond the sky, and your faithfulness reaches the clouds.
- World English Bible - For your great loving kindness reaches to the heavens, and your truth to the skies.
- 新標點和合本 - 因為,你的慈愛高及諸天; 你的誠實達到穹蒼。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為你的慈愛高及諸天, 你的信實達到穹蒼。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為你的慈愛高及諸天, 你的信實達到穹蒼。
- 當代譯本 - 因為你的慈愛高達諸天, 你的信實廣及穹蒼。
- 聖經新譯本 - 因為你的慈愛偉大,高及諸天, 你的信實上達雲霄。
- 呂振中譯本 - 因為你堅愛之宏大、及於諸天; 你的忠信達於雲霄。
- 中文標準譯本 - 因為你的慈愛偉大,上達諸天, 你的信實上達雲霄。
- 現代標點和合本 - 因為你的慈愛高及諸天, 你的誠實達到穹蒼。
- 文理和合譯本 - 爾之慈惠峻極於天、誠實及於霄漢兮、
- 文理委辦譯本 - 爾之仁慈、及乎霄漢、爾之真實、貫乎穹蒼兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因主之恩慈甚大、及乎穹蒼、主之真誠、及乎雲霄、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 誦主之號。謝主之恩。以傳萬國。以告生靈。
- Nueva Versión Internacional - Pues tu amor es tan grande que llega a los cielos; ¡tu verdad llega hasta el firmamento!
- 현대인의 성경 - 주의 한결같은 사랑은 너무나 커서 하늘까지 미치고 주의 성실하심은 창공에 이릅니다.
- Новый Русский Перевод - Прежде чем ваши котлы согреет горящий терн – зелен он или сух – нечестивые будут погублены .
- Восточный перевод - Прежде чем ваши котлы согреет горящий тёрн – зелен он или сух, – нечестивые будут погублены.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прежде чем ваши котлы согреет горящий тёрн – зелен он или сух, – нечестивые будут погублены.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прежде чем ваши котлы согреет горящий тёрн – зелен он или сух, – нечестивые будут погублены.
- La Bible du Semeur 2015 - je veux te louer, ╵ô Seigneur, ╵au milieu des peuples, et te célébrer ╵en musique ╵parmi les nations.
- リビングバイブル - あなたの恵みと愛は、天そのもののように広大無辺です。 あなたの真実は、空よりも高くそびえています。
- Nova Versão Internacional - Pois o teu amor é tão grande que alcança os céus; a tua fidelidade vai até as nuvens.
- Hoffnung für alle - Herr, ich will dir danken vor den Völkern, vor allen Menschen will ich dir singen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì lòng thương Ngài cao như các tầng trời; Đức thành tín vượt trên các tầng mây.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะความรักมั่นคงของพระองค์ใหญ่หลวงถึงฟ้าสวรรค์ ความซื่อสัตย์ของพระองค์ถึงท้องฟ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วยว่า ความรักอันมั่นคงของพระองค์ยิ่งใหญ่กว้างไกลถึงแดนฟ้าสวรรค์ ความสัตย์จริงของพระองค์ไปถึงหมู่เมฆ
交叉引用
- 创世记 9:9 - “我要跟你们和你们的后代立约,
- 创世记 9:10 - 包括所有和你们在一起的生物,就是那些和你们一起从方舟出来的飞禽走兽和牲畜。
- 创世记 9:11 - 我与你们立约,不再让洪水灭绝一切生命,也不再让洪水毁灭大地。”
- 创世记 9:12 - 上帝说:“我与你们及所有和你们在一起的生物立世代永存的约,这是我立约的记号。
- 创世记 9:13 - 我把彩虹放在云中,作为我跟大地立约的记号。
- 创世记 9:14 - 我使云彩覆盖大地的时候,会有彩虹在云中出现。
- 创世记 9:15 - 这样我会顾念我与你们及一切有血气的生物所立的约,水就不会再泛滥、毁灭所有生命。
- 创世记 9:16 - 当我看见彩虹在云中出现的时候,就会顾念我与地上一切活物立的永远之约。”
- 创世记 9:17 - 上帝对挪亚说:“这是我与地上一切生命立约的记号。”
- 希伯来书 6:17 - 同样,上帝为要向承受应许的人显明祂的旨意绝不更改,就用誓言向他们保证。
- 希伯来书 6:18 - 上帝绝不说谎,祂赐下永不改变的应许和誓言,使我们这些寻找避难所的人大得鼓励,持定摆在前面的盼望。
- 诗篇 89:1 - 我要永远称颂耶和华的慈爱! 我的口要传扬你的信实直到万代。
- 诗篇 89:2 - 我要宣告: 你的慈爱存到永远, 你的信实坚立在天。
- 诗篇 85:10 - 慈爱和忠信相遇, 公义与平安相亲。
- 诗篇 85:11 - 忠信从地上生出, 公义从天上俯视。
- 以赛亚书 54:7 - 我丢弃了你片刻, 但我要怀着极大的怜悯接你回来。
- 以赛亚书 54:8 - 我盛怒之下暂时掩面不理你, 但我要以永远不变的慈爱怜悯你。 这是你的救赎主耶和华说的。
- 以赛亚书 54:9 - “这对我而言就像挪亚的时代, 我怎样起誓不再让挪亚时代的洪水淹没大地, 我也照样起誓不再向你发怒, 也不再斥责你。
- 以赛亚书 54:10 - 大山可以挪开, 小山可以迁移, 但我的慈爱必不离开你, 我平安的约也不会更改。 这是怜悯你的耶和华说的。
- 诗篇 71:19 - 上帝啊,你的公义高达穹苍, 你成就了奇妙大事。 上帝啊,有谁能像你?
- 诗篇 36:5 - 耶和华啊,你的慈爱广及诸天, 你的信实高达穹苍。
- 诗篇 108:4 - 因为你的慈爱广及诸天, 你的信实高达穹苍。
- 诗篇 103:11 - 因为天离地有多高, 祂对敬畏祂之人的爱也多大!