逐节对照
- American Standard Version - For thy lovingkindness is great unto the heavens, And thy truth unto the skies.
- 新标点和合本 - 因为,你的慈爱高及诸天; 你的诚实达到穹苍。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为你的慈爱高及诸天, 你的信实达到穹苍。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为你的慈爱高及诸天, 你的信实达到穹苍。
- 当代译本 - 因为你的慈爱高达诸天, 你的信实广及穹苍。
- 圣经新译本 - 因为你的慈爱伟大,高及诸天, 你的信实上达云霄。
- 中文标准译本 - 因为你的慈爱伟大,上达诸天, 你的信实上达云霄。
- 现代标点和合本 - 因为你的慈爱高及诸天, 你的诚实达到穹苍。
- 和合本(拼音版) - 因为你的慈爱高及诸天, 你的诚实达到穹苍。
- New International Version - For great is your love, reaching to the heavens; your faithfulness reaches to the skies.
- New International Reader's Version - Great is your love. It reaches to the heavens. Your truth reaches to the skies.
- English Standard Version - For your steadfast love is great to the heavens, your faithfulness to the clouds.
- New Living Translation - For your unfailing love is as high as the heavens. Your faithfulness reaches to the clouds.
- Christian Standard Bible - For your faithful love is as high as the heavens; your faithfulness reaches the clouds.
- New American Standard Bible - For Your goodness is great to the heavens And Your truth to the clouds.
- New King James Version - For Your mercy reaches unto the heavens, And Your truth unto the clouds.
- Amplified Bible - For Your faithfulness and lovingkindness are great, reaching to the heavens, And Your truth to the clouds.
- King James Version - For thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.
- New English Translation - For your loyal love extends beyond the sky, and your faithfulness reaches the clouds.
- World English Bible - For your great loving kindness reaches to the heavens, and your truth to the skies.
- 新標點和合本 - 因為,你的慈愛高及諸天; 你的誠實達到穹蒼。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為你的慈愛高及諸天, 你的信實達到穹蒼。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為你的慈愛高及諸天, 你的信實達到穹蒼。
- 當代譯本 - 因為你的慈愛高達諸天, 你的信實廣及穹蒼。
- 聖經新譯本 - 因為你的慈愛偉大,高及諸天, 你的信實上達雲霄。
- 呂振中譯本 - 因為你堅愛之宏大、及於諸天; 你的忠信達於雲霄。
- 中文標準譯本 - 因為你的慈愛偉大,上達諸天, 你的信實上達雲霄。
- 現代標點和合本 - 因為你的慈愛高及諸天, 你的誠實達到穹蒼。
- 文理和合譯本 - 爾之慈惠峻極於天、誠實及於霄漢兮、
- 文理委辦譯本 - 爾之仁慈、及乎霄漢、爾之真實、貫乎穹蒼兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因主之恩慈甚大、及乎穹蒼、主之真誠、及乎雲霄、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 誦主之號。謝主之恩。以傳萬國。以告生靈。
- Nueva Versión Internacional - Pues tu amor es tan grande que llega a los cielos; ¡tu verdad llega hasta el firmamento!
- 현대인의 성경 - 주의 한결같은 사랑은 너무나 커서 하늘까지 미치고 주의 성실하심은 창공에 이릅니다.
- Новый Русский Перевод - Прежде чем ваши котлы согреет горящий терн – зелен он или сух – нечестивые будут погублены .
- Восточный перевод - Прежде чем ваши котлы согреет горящий тёрн – зелен он или сух, – нечестивые будут погублены.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прежде чем ваши котлы согреет горящий тёрн – зелен он или сух, – нечестивые будут погублены.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прежде чем ваши котлы согреет горящий тёрн – зелен он или сух, – нечестивые будут погублены.
- La Bible du Semeur 2015 - je veux te louer, ╵ô Seigneur, ╵au milieu des peuples, et te célébrer ╵en musique ╵parmi les nations.
- リビングバイブル - あなたの恵みと愛は、天そのもののように広大無辺です。 あなたの真実は、空よりも高くそびえています。
- Nova Versão Internacional - Pois o teu amor é tão grande que alcança os céus; a tua fidelidade vai até as nuvens.
- Hoffnung für alle - Herr, ich will dir danken vor den Völkern, vor allen Menschen will ich dir singen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì lòng thương Ngài cao như các tầng trời; Đức thành tín vượt trên các tầng mây.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะความรักมั่นคงของพระองค์ใหญ่หลวงถึงฟ้าสวรรค์ ความซื่อสัตย์ของพระองค์ถึงท้องฟ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วยว่า ความรักอันมั่นคงของพระองค์ยิ่งใหญ่กว้างไกลถึงแดนฟ้าสวรรค์ ความสัตย์จริงของพระองค์ไปถึงหมู่เมฆ
交叉引用
- Genesis 9:9 - And I, behold, I establish my covenant with you, and with your seed after you;
- Genesis 9:10 - and with every living creature that is with you, the birds, the cattle, and every beast of the earth with you; of all that go out of the ark, even every beast of the earth.
- Genesis 9:11 - And I will establish my covenant with you; neither shall all flesh be cut off any more by the waters of the flood; neither shall there any more be a flood to destroy the earth.
- Genesis 9:12 - And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:
- Genesis 9:13 - I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.
- Genesis 9:14 - And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud,
- Genesis 9:15 - and I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.
- Genesis 9:16 - And the bow shall be in the cloud; and I will look upon it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is upon the earth.
- Genesis 9:17 - And God said unto Noah, This is the token of the covenant which I have established between me and all flesh that is upon the earth.
- Hebrews 6:17 - Wherein God, being minded to show more abundantly unto the heirs of the promise the immutability of his counsel, interposed with an oath;
- Hebrews 6:18 - that by two immutable things, in which it is impossible for God to lie, we may have a strong encouragement, who have fled for refuge to lay hold of the hope set before us:
- Psalms 89:1 - I will sing of the lovingkindness of Jehovah for ever: With my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
- Psalms 89:2 - For I have said, Mercy shall be built up for ever; Thy faithfulness wilt thou establish in the very heavens.
- Psalms 85:10 - Mercy and truth are met together; Righteousness and peace have kissed each other.
- Psalms 85:11 - Truth springeth out of the earth; And righteousness hath looked down from heaven.
- Isaiah 54:7 - For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.
- Isaiah 54:8 - In overflowing wrath I hid my face from thee for a moment; but with everlasting lovingkindness will I have mercy on thee, saith Jehovah thy Redeemer.
- Isaiah 54:9 - For this is as the waters of Noah unto me; for as I have sworn that the waters of Noah shall no more go over the earth, so have I sworn that I will not be wroth with thee, nor rebuke thee.
- Isaiah 54:10 - For the mountains may depart, and the hills be removed; but my lovingkindness shall not depart from thee, neither shall my covenant of peace be removed, saith Jehovah that hath mercy on thee.
- Psalms 71:19 - Thy righteousness also, O God, is very high; Thou who hast done great things, O God, who is like unto thee?
- Psalms 36:5 - Thy lovingkindness, O Jehovah, is in the heavens; Thy faithfulness reacheth unto the skies.
- Psalms 108:4 - For thy lovingkindness is great above the heavens; And thy truth reacheth unto the skies.
- Psalms 103:11 - For as the heavens are high above the earth, So great is his lovingkindness toward them that fear him.