逐节对照
- Christian Standard Bible - Be gracious to me, God, for a man is trampling me; he fights and oppresses me all day long.
- 新标点和合本 - 神啊,求你怜悯我,因为人要把我吞了, 终日攻击欺压我。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝啊,求你怜悯我,因为有人践踏我, 终日攻击欺压我。
- 和合本2010(神版-简体) - 神啊,求你怜悯我,因为有人践踏我, 终日攻击欺压我。
- 当代译本 - 上帝啊,求你怜悯我, 因为仇敌迫害我,整日攻击我。
- 圣经新译本 - 神啊!求你恩待我,因为人要践踏我; 他们终日攻击我,迫害我。
- 中文标准译本 - 神哪,求你恩待我! 因为世人践踏我, 与我争战的人终日压迫我。
- 现代标点和合本 - 神啊,求你怜悯我,因为人要把我吞了, 终日攻击欺压我。
- 和合本(拼音版) - 上帝啊,求你怜悯我,因为人要把我吞了, 终日攻击欺压我。
- New International Version - Be merciful to me, my God, for my enemies are in hot pursuit; all day long they press their attack.
- New International Reader's Version - Help me, God. Men are chasing me. All day long they keep attacking me.
- English Standard Version - Be gracious to me, O God, for man tramples on me; all day long an attacker oppresses me;
- New Living Translation - O God, have mercy on me, for people are hounding me. My foes attack me all day long.
- The Message - Take my side, God—I’m getting kicked around, stomped on every day. Not a day goes by but somebody beats me up; They make it their duty to beat me up. When I get really afraid I come to you in trust. I’m proud to praise God; fearless now, I trust in God. What can mere mortals do?
- New American Standard Bible - Be gracious to me, God, for a man has trampled upon me; Fighting all day long he oppresses me.
- New King James Version - Be merciful to me, O God, for man would swallow me up; Fighting all day he oppresses me.
- Amplified Bible - Be gracious to me, O God, for man has trampled on me; All day long the adversary oppresses and torments me.
- American Standard Version - Be merciful unto me, O God; for man would swallow me up: All the day long he fighting oppresseth me.
- King James Version - Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
- New English Translation - Have mercy on me, O God, for men are attacking me! All day long hostile enemies are tormenting me.
- World English Bible - Be merciful to me, God, for man wants to swallow me up. All day long, he attacks and oppresses me.
- 新標點和合本 - 神啊,求你憐憫我,因為人要把我吞了, 終日攻擊欺壓我。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝啊,求你憐憫我,因為有人踐踏我, 終日攻擊欺壓我。
- 和合本2010(神版-繁體) - 神啊,求你憐憫我,因為有人踐踏我, 終日攻擊欺壓我。
- 當代譯本 - 上帝啊,求你憐憫我, 因為仇敵迫害我,整日攻擊我。
- 聖經新譯本 - 神啊!求你恩待我,因為人要踐踏我; 他們終日攻擊我,迫害我。
- 呂振中譯本 - 上帝啊,恩待我, 因為人把我蹂躪了; 打仗的終日壓迫我。
- 中文標準譯本 - 神哪,求你恩待我! 因為世人踐踏我, 與我爭戰的人終日壓迫我。
- 現代標點和合本 - 神啊,求你憐憫我,因為人要把我吞了, 終日攻擊欺壓我。
- 文理和合譯本 - 上帝歟、尚其憫我、人欲噬我、終日攻我虐我兮、
- 文理委辦譯本 - 上帝兮、人欲噬子、日加虐遇、求施矜憫兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求天主憐恤我、因有人忿然欲吞我、終日攻擊我、欺壓我、
- Nueva Versión Internacional - Ten compasión de mí, oh Dios, pues hay gente que me persigue. Todo el día me atacan mis opresores,
- 현대인의 성경 - 하나님이시여, 나를 불쌍히 여기소서. 사람들이 나를 짓밟고 하루 종일 몰아붙이고 있습니다.
- Новый Русский Перевод - Дирижеру хора. На мотив «Не погуби». Мольба Давида. Когда он убежал от Саула в пещеру .
- Восточный перевод - Дирижёру хора. На мотив «Не погуби» . Мольба Давуда, когда он убежал от Шаула в пещеру .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дирижёру хора. На мотив «Не погуби» . Мольба Давуда, когда он убежал от Шаула в пещеру .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дирижёру хора. На мотив «Не погуби» . Мольба Довуда, когда он убежал от Шаула в пещеру .
- La Bible du Semeur 2015 - Au maître de chant. Sur la mélodie de « Colombe silencieuse des pays lointains ». Cantique composé par David lorsqu’il fut pris par les Philistins à Gath .
- リビングバイブル - 神よ、私をあわれんでください。 敵の軍勢が、夜も昼も押し寄せて来ます。 尊大にも私に襲いかかって、 私を制圧しようとしています。
- Nova Versão Internacional - Tem misericórdia de mim, ó Deus, pois os homens me pressionam; o tempo todo me atacam e me oprimem.
- Hoffnung für alle - Ein Lied von David, nach der Melodie: »Die Taube verstummt in der Fremde«. Es stammt aus der Zeit, als die Philister ihn in Gat festgenommen hatten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Đức Chúa Trời, xin thương xót con, vì kẻ thù đang đuổi gắt sau con. Hằng ngày họ theo sát tấn công con.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงเมตตาข้าพระองค์ เพราะคนรุกไล่ข้าพระองค์มาอย่างดุเดือด ตลอดวันพวกเขารุกกระหน่ำเข้ามาโจมตี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระเจ้า โปรดเมตตาข้าพเจ้า เพราะมีคนโจมตีข้าพเจ้า ศัตรูข่มเหงข้าพเจ้าตลอดวันเวลา
交叉引用
- Psalms 59:10 - My faithful God will come to meet me; God will let me look down on my adversaries.
- Psalms 21:9 - You will make them burn like a fiery furnace when you appear; the Lord will engulf them in his wrath, and fire will devour them.
- Hosea 8:8 - Israel is swallowed up! Now they are among the nations like discarded pottery.
- Lamentations 2:5 - The Lord is like an enemy; he has swallowed up Israel. He swallowed up all its palaces and destroyed its fortified cities. He has multiplied mourning and lamentation within Daughter Judah. ו Waw
- Psalms 136:10 - He struck the firstborn of the Egyptians His faithful love endures forever.
- Psalms 136:17 - He struck down great kings His faithful love endures forever.
- Psalms 136:18 - and slaughtered famous kings — His faithful love endures forever.
- Psalms 136:19 - Sihon king of the Amorites His faithful love endures forever.
- Psalms 136:20 - and Og king of Bashan — His faithful love endures forever.
- 1 Samuel 21:11 - But Achish’s servants said to him, “Isn’t this David, the king of the land? Don’t they sing about him during their dances: Saul has killed his thousands, but David his tens of thousands?”
- 1 Samuel 21:12 - David took this to heart and became very afraid of King Achish of Gath,
- 1 Samuel 21:13 - so he pretended to be insane in their presence. He acted like a madman around them, scribbling on the doors of the city gate and letting saliva run down his beard.
- 1 Samuel 21:14 - “Look! You can see the man is crazy,” Achish said to his servants. “Why did you bring him to me?
- 1 Samuel 21:15 - Do I have such a shortage of crazy people that you brought this one to act crazy around me? Is this one going to come into my house?”
- Psalms 58:1 - Do you really speak righteously, you mighty ones? Do you judge people fairly?
- Psalms 35:25 - Do not let them say in their hearts, “Aha! Just what we wanted.” Do not let them say, “We have swallowed him up!”
- Psalms 31:9 - Be gracious to me, Lord, because I am in distress; my eyes are worn out from frustration — my whole being as well.
- Psalms 106:17 - The earth opened up and swallowed Dathan; it covered the assembly of Abiram.
- Proverbs 1:12 - Let’s swallow them alive, like Sheol, whole, like those who go down to the Pit.
- Lamentations 2:2 - Without compassion the Lord has swallowed up all the dwellings of Jacob. In his wrath he has demolished the fortified cities of Daughter Judah. He brought them to the ground and defiled the kingdom and its leaders. ג Gimel
- Psalms 60:1 - God, you have rejected us; you have broken us down; you have been angry. Restore us!
- Psalms 143:12 - and in your faithful love destroy my enemies. Wipe out all those who attack me, for I am your servant.
- Psalms 124:3 - then they would have swallowed us alive in their burning anger against us.
- Lamentations 2:16 - All your enemies open their mouths against you. They hiss and gnash their teeth, saying, “We have swallowed her up. This is the day we have waited for! We have lived to see it.” ע Ayin
- Psalms 136:15 - but hurled Pharaoh and his army into the Red Sea. His faithful love endures forever.
- 1 Corinthians 15:54 - When this corruptible body is clothed with incorruptibility, and this mortal body is clothed with immortality, then the saying that is written will take place: Death has been swallowed up in victory.
- Psalms 59:1 - Rescue me from my enemies, my God; protect me from those who rise up against me.
- Psalms 16:1 - Protect me, God, for I take refuge in you.
- 1 Samuel 29:4 - The Philistine commanders, however, were enraged with Achish and told him, “Send that man back and let him return to the place you assigned him. He must not go down with us into battle only to become our adversary during the battle. What better way could he ingratiate himself with his master than with the heads of our men?
- Psalms 27:2 - When evildoers came against me to devour my flesh, my foes and my enemies stumbled and fell.
- Psalms 57:1 - Be gracious to me, God, be gracious to me, for I take refuge in you. I will seek refuge in the shadow of your wings until danger passes.
- Psalms 57:2 - I call to God Most High, to God who fulfills his purpose for me.
- Psalms 57:3 - He reaches down from heaven and saves me, challenging the one who tramples me. Selah God sends his faithful love and truth.
- Psalms 69:13 - But as for me, Lord, my prayer to you is for a time of favor. In your abundant, faithful love, God, answer me with your sure salvation.
- Psalms 69:14 - Rescue me from the miry mud; don’t let me sink. Let me be rescued from those who hate me and from the deep water.
- Psalms 69:15 - Don’t let the floodwaters sweep over me or the deep swallow me up; don’t let the Pit close its mouth over me.
- Psalms 69:16 - Answer me, Lord, for your faithful love is good. In keeping with your abundant compassion, turn to me.