Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
53:1 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - The fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt, and have done abominable iniquity; There is none who does good.
  • 新标点和合本 - 愚顽人心里说:没有 神。 他们都是邪恶,行了可憎恶的罪孽; 没有一个人行善。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愚顽人心里说:“没有上帝。” 他们都败坏,行了可憎恶的罪孽, 没有一个人行善。
  • 和合本2010(神版-简体) - 愚顽人心里说:“没有 神。” 他们都败坏,行了可憎恶的罪孽, 没有一个人行善。
  • 当代译本 - 愚昧人心里想: “没有上帝。” 他们全然败坏,行为邪恶, 无人行善。
  • 圣经新译本 - 愚顽人心里说:“没有 神。” 他们都是败坏,行了可憎的不义; 没有一个行善的。
  • 中文标准译本 - 愚顽人心里说:“没有神!” 他们败坏,行事可憎不义; 没有人行善。
  • 现代标点和合本 - 愚顽人心里说:“没有神!” 他们都是邪恶,行了可憎恶的罪孽, 没有一个人行善。
  • 和合本(拼音版) - 愚顽人心里说,没有上帝。 他们都是邪恶,行了可憎恶的罪孽, 没有一个人行善。
  • New International Version - The fool says in his heart, “There is no God.” They are corrupt, and their ways are vile; there is no one who does good.
  • New International Reader's Version - Foolish people say in their hearts, “There is no God.” They do all kinds of horrible and evil things. No one does anything good.
  • English Standard Version - The fool says in his heart, “There is no God.” They are corrupt, doing abominable iniquity; there is none who does good.
  • New Living Translation - Only fools say in their hearts, “There is no God.” They are corrupt, and their actions are evil; not one of them does good!
  • The Message - Bilious and bloated, they gas, “God is gone.” It’s poison gas— they foul themselves, they poison Rivers and skies; thistles are their cash crop. God sticks his head out of heaven. He looks around. He’s looking for someone not stupid— one man, even, God-expectant, just one God-ready woman.
  • Christian Standard Bible - The fool says in his heart, “There’s no God.” They are corrupt, and they do vile deeds. There is no one who does good.
  • New American Standard Bible - The fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt, and have committed abominable injustice; There is no one who does good.
  • Amplified Bible - The [empty-headed] fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt and evil, and have committed repulsive injustice; There is no one who does good.
  • American Standard Version - The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity; There is none that doeth good.
  • King James Version - The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good.
  • New English Translation - Fools say to themselves, “There is no God.” They sin and commit evil deeds; none of them does what is right.
  • World English Bible - The fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt, and have done abominable iniquity. There is no one who does good.
  • 新標點和合本 - 愚頑人心裏說:沒有神。 他們都是邪惡,行了可憎惡的罪孽; 沒有一個人行善。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 愚頑人心裏說:「沒有上帝。」 他們都敗壞,行了可憎惡的罪孽, 沒有一個人行善。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 愚頑人心裏說:「沒有 神。」 他們都敗壞,行了可憎惡的罪孽, 沒有一個人行善。
  • 當代譯本 - 愚昧人心裡想: 「沒有上帝。」 他們全然敗壞,行為邪惡, 無人行善。
  • 聖經新譯本 - 愚頑人心裡說:“沒有 神。” 他們都是敗壞,行了可憎的不義; 沒有一個行善的。
  • 呂振中譯本 - 鹵莽人心裏說沒有上帝。 他們都腐敗,行了可厭惡的不義; 沒有人行善。
  • 中文標準譯本 - 愚頑人心裡說:「沒有神!」 他們敗壞,行事可憎不義; 沒有人行善。
  • 現代標點和合本 - 愚頑人心裡說:「沒有神!」 他們都是邪惡,行了可憎惡的罪孽, 沒有一個人行善。
  • 文理和合譯本 - 愚人心中謂無上帝、彼皆敗壞、行可憎之邪惡、無一行善兮、
  • 文理委辦譯本 - 氓之蚩蚩、謂上帝為無有、惟惡是作兮、喪其本心、無復孳孳而行仁兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 愚者心中以為無天主、為人敗壞、凡其所行邪惡可憎、無有一人行善、
  • Nueva Versión Internacional - Dice el necio en su corazón: «No hay Dios». Están corrompidos, sus obras son detestables; ¡no hay uno solo que haga lo bueno!
  • 현대인의 성경 - 어리석은 사람은 그 마음에 “하나님이 없다” 고 말한다. 그들이 부패하고 더러운 일을 행하니 선을 행하는 사람이 없구나.
  • Новый Русский Перевод - Дирижеру хора. На струнных инструментах. Наставление Давида
  • Восточный перевод - Дирижёру хора. На струнных инструментах. Наставление Давуда,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дирижёру хора. На струнных инструментах. Наставление Давуда,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дирижёру хора. На струнных инструментах. Наставление Довуда,
  • La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur, méditation de David, à chanter avec accompagnement de flûtes .
  • リビングバイブル - 「神などいない」と言うのは愚か者です。 心がひねくれていて、 うしろ暗い生活を送っている証拠です。 その人のいのちは罪にむしばまれています。
  • Nova Versão Internacional - Diz o tolo em seu coração: “Deus não existe!” Corromperam-se e cometeram injustiças detestáveis; não há ninguém que faça o bem.
  • Hoffnung für alle - Von David, zum Nachdenken. Auf eine traurige Weise zu singen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người ngu dại thầm nhủ: “Không làm gì có Đức Chúa Trời.” Chúng đều hư hỏng và hành động gian ác, chẳng một ai làm điều thiện lành!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนโง่รำพึงอยู่ในใจว่า “ไม่มีพระเจ้า” พวกเขาเสื่อมทรามและวิถีทางของพวกเขาก็ชั่วช้าสามานย์ ไม่มีสักคนที่ทำดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​โง่​เขลา​คิด​อยู่​ใน​ใจ​ว่า “พระ​เจ้า​ไม่​มี​จริง” พวก​เขา​ไร้​ศีลธรรม และ​ทำ​สิ่ง​ที่​น่า​ขยะแขยง ไม่​มี​ผู้​ใด​กระทำ​ความ​ดี
交叉引用
  • Psalms 10:11 - He has said in his heart, “God has forgotten; He hides His face; He will never see.”
  • Deuteronomy 12:31 - You shall not worship the Lord your God in that way; for every abomination to the Lord which He hates they have done to their gods; for they burn even their sons and daughters in the fire to their gods.
  • Luke 12:20 - But God said to him, ‘Fool! This night your soul will be required of you; then whose will those things be which you have provided?’
  • Ezekiel 16:47 - You did not walk in their ways nor act according to their abominations; but, as if that were too little, you became more corrupt than they in all your ways.
  • Matthew 5:22 - But I say to you that whoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment. And whoever says to his brother, ‘Raca!’ shall be in danger of the council. But whoever says, ‘You fool!’ shall be in danger of hell fire.
  • 1 Kings 12:26 - And Jeroboam said in his heart, “Now the kingdom may return to the house of David:
  • Ephesians 5:12 - For it is shameful even to speak of those things which are done by them in secret.
  • Psalms 92:6 - A senseless man does not know, Nor does a fool understand this.
  • 1 Peter 4:3 - For we have spent enough of our past lifetime in doing the will of the Gentiles—when we walked in lewdness, lusts, drunkenness, revelries, drinking parties, and abominable idolatries.
  • Psalms 10:6 - He has said in his heart, “I shall not be moved; I shall never be in adversity.”
  • Ezekiel 16:51 - “Samaria did not commit half of your sins; but you have multiplied your abominations more than they, and have justified your sisters by all the abominations which you have done.
  • 1 Kings 14:24 - And there were also perverted persons in the land. They did according to all the abominations of the nations which the Lord had cast out before the children of Israel.
  • Genesis 6:11 - The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence.
  • Genesis 6:12 - So God looked upon the earth, and indeed it was corrupt; for all flesh had corrupted their way on the earth.
  • Genesis 6:13 - And God said to Noah, “The end of all flesh has come before Me, for the earth is filled with violence through them; and behold, I will destroy them with the earth.
  • Job 14:4 - Who can bring a clean thing out of an unclean? No one!
  • Job 15:16 - How much less man, who is abominable and filthy, Who drinks iniquity like water!
  • Genesis 6:5 - Then the Lord saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every intent of the thoughts of his heart was only evil continually.
  • Genesis 6:6 - And the Lord was sorry that He had made man on the earth, and He was grieved in His heart.
  • Romans 1:21 - because, although they knew God, they did not glorify Him as God, nor were thankful, but became futile in their thoughts, and their foolish hearts were darkened.
  • Psalms 10:13 - Why do the wicked renounce God? He has said in his heart, “You will not require an account.”
  • Psalms 88:1 - O Lord, God of my salvation, I have cried out day and night before You.
  • Romans 1:28 - And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a debased mind, to do those things which are not fitting;
  • Leviticus 18:24 - ‘Do not defile yourselves with any of these things; for by all these the nations are defiled, which I am casting out before you.
  • Leviticus 18:25 - For the land is defiled; therefore I visit the punishment of its iniquity upon it, and the land vomits out its inhabitants.
  • Leviticus 18:26 - You shall therefore keep My statutes and My judgments, and shall not commit any of these abominations, either any of your own nation or any stranger who dwells among you
  • Leviticus 18:27 - (for all these abominations the men of the land have done, who were before you, and thus the land is defiled),
  • Leviticus 18:28 - lest the land vomit you out also when you defile it, as it vomited out the nations that were before you.
  • Leviticus 18:29 - For whoever commits any of these abominations, the persons who commit them shall be cut off from among their people.
  • Leviticus 18:30 - ‘Therefore you shall keep My ordinance, so that you do not commit any of these abominable customs which were committed before you, and that you do not defile yourselves by them: I am the Lord your God.’ ”
  • Romans 3:10 - As it is written: “There is none righteous, no, not one;
  • Romans 3:11 - There is none who understands; There is none who seeks after God.
  • Romans 3:12 - They have all turned aside; They have together become unprofitable; There is none who does good, no, not one.”
  • Romans 3:13 - “Their throat is an open tomb; With their tongues they have practiced deceit”; “The poison of asps is under their lips”;
  • Romans 3:14 - “Whose mouth is full of cursing and bitterness.”
  • Romans 3:15 - “Their feet are swift to shed blood;
  • Romans 3:16 - Destruction and misery are in their ways;
  • Romans 3:17 - And the way of peace they have not known.”
  • Romans 3:18 - “There is no fear of God before their eyes.”
  • Romans 3:19 - Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.
  • Romans 3:20 - Therefore by the deeds of the law no flesh will be justified in His sight, for by the law is the knowledge of sin.
  • Romans 3:21 - But now the righteousness of God apart from the law is revealed, being witnessed by the Law and the Prophets,
  • Romans 3:22 - even the righteousness of God, through faith in Jesus Christ, to all and on all who believe. For there is no difference;
  • Romans 3:23 - for all have sinned and fall short of the glory of God,
  • Romans 3:24 - being justified freely by His grace through the redemption that is in Christ Jesus,
  • Romans 3:25 - whom God set forth as a propitiation by His blood, through faith, to demonstrate His righteousness, because in His forbearance God had passed over the sins that were previously committed,
  • Romans 3:26 - to demonstrate at the present time His righteousness, that He might be just and the justifier of the one who has faith in Jesus.
  • Romans 3:27 - Where is boasting then? It is excluded. By what law? Of works? No, but by the law of faith.
  • Romans 3:28 - Therefore we conclude that a man is justified by faith apart from the deeds of the law.
  • Romans 3:29 - Or is He the God of the Jews only? Is He not also the God of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also,
  • Romans 3:30 - since there is one God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
  • Romans 3:31 - Do we then make void the law through faith? Certainly not! On the contrary, we establish the law.
  • Psalms 10:4 - The wicked in his proud countenance does not seek God; God is in none of his thoughts.
  • Psalms 14:1 - The fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt, They have done abominable works, There is none who does good.
  • Psalms 14:2 - The Lord looks down from heaven upon the children of men, To see if there are any who understand, who seek God.
  • Psalms 14:3 - They have all turned aside, They have together become corrupt; There is none who does good, No, not one.
  • Psalms 14:4 - Have all the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people as they eat bread, And do not call on the Lord?
  • Psalms 14:5 - There they are in great fear, For God is with the generation of the righteous.
  • Psalms 14:6 - You shame the counsel of the poor, But the Lord is his refuge.
  • Psalms 14:7 - Oh, that the salvation of Israel would come out of Zion! When the Lord brings back the captivity of His people, Let Jacob rejoice and Israel be glad.
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - The fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt, and have done abominable iniquity; There is none who does good.
  • 新标点和合本 - 愚顽人心里说:没有 神。 他们都是邪恶,行了可憎恶的罪孽; 没有一个人行善。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愚顽人心里说:“没有上帝。” 他们都败坏,行了可憎恶的罪孽, 没有一个人行善。
  • 和合本2010(神版-简体) - 愚顽人心里说:“没有 神。” 他们都败坏,行了可憎恶的罪孽, 没有一个人行善。
  • 当代译本 - 愚昧人心里想: “没有上帝。” 他们全然败坏,行为邪恶, 无人行善。
  • 圣经新译本 - 愚顽人心里说:“没有 神。” 他们都是败坏,行了可憎的不义; 没有一个行善的。
  • 中文标准译本 - 愚顽人心里说:“没有神!” 他们败坏,行事可憎不义; 没有人行善。
  • 现代标点和合本 - 愚顽人心里说:“没有神!” 他们都是邪恶,行了可憎恶的罪孽, 没有一个人行善。
  • 和合本(拼音版) - 愚顽人心里说,没有上帝。 他们都是邪恶,行了可憎恶的罪孽, 没有一个人行善。
  • New International Version - The fool says in his heart, “There is no God.” They are corrupt, and their ways are vile; there is no one who does good.
  • New International Reader's Version - Foolish people say in their hearts, “There is no God.” They do all kinds of horrible and evil things. No one does anything good.
  • English Standard Version - The fool says in his heart, “There is no God.” They are corrupt, doing abominable iniquity; there is none who does good.
  • New Living Translation - Only fools say in their hearts, “There is no God.” They are corrupt, and their actions are evil; not one of them does good!
  • The Message - Bilious and bloated, they gas, “God is gone.” It’s poison gas— they foul themselves, they poison Rivers and skies; thistles are their cash crop. God sticks his head out of heaven. He looks around. He’s looking for someone not stupid— one man, even, God-expectant, just one God-ready woman.
  • Christian Standard Bible - The fool says in his heart, “There’s no God.” They are corrupt, and they do vile deeds. There is no one who does good.
  • New American Standard Bible - The fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt, and have committed abominable injustice; There is no one who does good.
  • Amplified Bible - The [empty-headed] fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt and evil, and have committed repulsive injustice; There is no one who does good.
  • American Standard Version - The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity; There is none that doeth good.
  • King James Version - The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good.
  • New English Translation - Fools say to themselves, “There is no God.” They sin and commit evil deeds; none of them does what is right.
  • World English Bible - The fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt, and have done abominable iniquity. There is no one who does good.
  • 新標點和合本 - 愚頑人心裏說:沒有神。 他們都是邪惡,行了可憎惡的罪孽; 沒有一個人行善。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 愚頑人心裏說:「沒有上帝。」 他們都敗壞,行了可憎惡的罪孽, 沒有一個人行善。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 愚頑人心裏說:「沒有 神。」 他們都敗壞,行了可憎惡的罪孽, 沒有一個人行善。
  • 當代譯本 - 愚昧人心裡想: 「沒有上帝。」 他們全然敗壞,行為邪惡, 無人行善。
  • 聖經新譯本 - 愚頑人心裡說:“沒有 神。” 他們都是敗壞,行了可憎的不義; 沒有一個行善的。
  • 呂振中譯本 - 鹵莽人心裏說沒有上帝。 他們都腐敗,行了可厭惡的不義; 沒有人行善。
  • 中文標準譯本 - 愚頑人心裡說:「沒有神!」 他們敗壞,行事可憎不義; 沒有人行善。
  • 現代標點和合本 - 愚頑人心裡說:「沒有神!」 他們都是邪惡,行了可憎惡的罪孽, 沒有一個人行善。
  • 文理和合譯本 - 愚人心中謂無上帝、彼皆敗壞、行可憎之邪惡、無一行善兮、
  • 文理委辦譯本 - 氓之蚩蚩、謂上帝為無有、惟惡是作兮、喪其本心、無復孳孳而行仁兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 愚者心中以為無天主、為人敗壞、凡其所行邪惡可憎、無有一人行善、
  • Nueva Versión Internacional - Dice el necio en su corazón: «No hay Dios». Están corrompidos, sus obras son detestables; ¡no hay uno solo que haga lo bueno!
  • 현대인의 성경 - 어리석은 사람은 그 마음에 “하나님이 없다” 고 말한다. 그들이 부패하고 더러운 일을 행하니 선을 행하는 사람이 없구나.
  • Новый Русский Перевод - Дирижеру хора. На струнных инструментах. Наставление Давида
  • Восточный перевод - Дирижёру хора. На струнных инструментах. Наставление Давуда,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дирижёру хора. На струнных инструментах. Наставление Давуда,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дирижёру хора. На струнных инструментах. Наставление Довуда,
  • La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur, méditation de David, à chanter avec accompagnement de flûtes .
  • リビングバイブル - 「神などいない」と言うのは愚か者です。 心がひねくれていて、 うしろ暗い生活を送っている証拠です。 その人のいのちは罪にむしばまれています。
  • Nova Versão Internacional - Diz o tolo em seu coração: “Deus não existe!” Corromperam-se e cometeram injustiças detestáveis; não há ninguém que faça o bem.
  • Hoffnung für alle - Von David, zum Nachdenken. Auf eine traurige Weise zu singen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người ngu dại thầm nhủ: “Không làm gì có Đức Chúa Trời.” Chúng đều hư hỏng và hành động gian ác, chẳng một ai làm điều thiện lành!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนโง่รำพึงอยู่ในใจว่า “ไม่มีพระเจ้า” พวกเขาเสื่อมทรามและวิถีทางของพวกเขาก็ชั่วช้าสามานย์ ไม่มีสักคนที่ทำดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​โง่​เขลา​คิด​อยู่​ใน​ใจ​ว่า “พระ​เจ้า​ไม่​มี​จริง” พวก​เขา​ไร้​ศีลธรรม และ​ทำ​สิ่ง​ที่​น่า​ขยะแขยง ไม่​มี​ผู้​ใด​กระทำ​ความ​ดี
  • Psalms 10:11 - He has said in his heart, “God has forgotten; He hides His face; He will never see.”
  • Deuteronomy 12:31 - You shall not worship the Lord your God in that way; for every abomination to the Lord which He hates they have done to their gods; for they burn even their sons and daughters in the fire to their gods.
  • Luke 12:20 - But God said to him, ‘Fool! This night your soul will be required of you; then whose will those things be which you have provided?’
  • Ezekiel 16:47 - You did not walk in their ways nor act according to their abominations; but, as if that were too little, you became more corrupt than they in all your ways.
  • Matthew 5:22 - But I say to you that whoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment. And whoever says to his brother, ‘Raca!’ shall be in danger of the council. But whoever says, ‘You fool!’ shall be in danger of hell fire.
  • 1 Kings 12:26 - And Jeroboam said in his heart, “Now the kingdom may return to the house of David:
  • Ephesians 5:12 - For it is shameful even to speak of those things which are done by them in secret.
  • Psalms 92:6 - A senseless man does not know, Nor does a fool understand this.
  • 1 Peter 4:3 - For we have spent enough of our past lifetime in doing the will of the Gentiles—when we walked in lewdness, lusts, drunkenness, revelries, drinking parties, and abominable idolatries.
  • Psalms 10:6 - He has said in his heart, “I shall not be moved; I shall never be in adversity.”
  • Ezekiel 16:51 - “Samaria did not commit half of your sins; but you have multiplied your abominations more than they, and have justified your sisters by all the abominations which you have done.
  • 1 Kings 14:24 - And there were also perverted persons in the land. They did according to all the abominations of the nations which the Lord had cast out before the children of Israel.
  • Genesis 6:11 - The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence.
  • Genesis 6:12 - So God looked upon the earth, and indeed it was corrupt; for all flesh had corrupted their way on the earth.
  • Genesis 6:13 - And God said to Noah, “The end of all flesh has come before Me, for the earth is filled with violence through them; and behold, I will destroy them with the earth.
  • Job 14:4 - Who can bring a clean thing out of an unclean? No one!
  • Job 15:16 - How much less man, who is abominable and filthy, Who drinks iniquity like water!
  • Genesis 6:5 - Then the Lord saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every intent of the thoughts of his heart was only evil continually.
  • Genesis 6:6 - And the Lord was sorry that He had made man on the earth, and He was grieved in His heart.
  • Romans 1:21 - because, although they knew God, they did not glorify Him as God, nor were thankful, but became futile in their thoughts, and their foolish hearts were darkened.
  • Psalms 10:13 - Why do the wicked renounce God? He has said in his heart, “You will not require an account.”
  • Psalms 88:1 - O Lord, God of my salvation, I have cried out day and night before You.
  • Romans 1:28 - And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a debased mind, to do those things which are not fitting;
  • Leviticus 18:24 - ‘Do not defile yourselves with any of these things; for by all these the nations are defiled, which I am casting out before you.
  • Leviticus 18:25 - For the land is defiled; therefore I visit the punishment of its iniquity upon it, and the land vomits out its inhabitants.
  • Leviticus 18:26 - You shall therefore keep My statutes and My judgments, and shall not commit any of these abominations, either any of your own nation or any stranger who dwells among you
  • Leviticus 18:27 - (for all these abominations the men of the land have done, who were before you, and thus the land is defiled),
  • Leviticus 18:28 - lest the land vomit you out also when you defile it, as it vomited out the nations that were before you.
  • Leviticus 18:29 - For whoever commits any of these abominations, the persons who commit them shall be cut off from among their people.
  • Leviticus 18:30 - ‘Therefore you shall keep My ordinance, so that you do not commit any of these abominable customs which were committed before you, and that you do not defile yourselves by them: I am the Lord your God.’ ”
  • Romans 3:10 - As it is written: “There is none righteous, no, not one;
  • Romans 3:11 - There is none who understands; There is none who seeks after God.
  • Romans 3:12 - They have all turned aside; They have together become unprofitable; There is none who does good, no, not one.”
  • Romans 3:13 - “Their throat is an open tomb; With their tongues they have practiced deceit”; “The poison of asps is under their lips”;
  • Romans 3:14 - “Whose mouth is full of cursing and bitterness.”
  • Romans 3:15 - “Their feet are swift to shed blood;
  • Romans 3:16 - Destruction and misery are in their ways;
  • Romans 3:17 - And the way of peace they have not known.”
  • Romans 3:18 - “There is no fear of God before their eyes.”
  • Romans 3:19 - Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.
  • Romans 3:20 - Therefore by the deeds of the law no flesh will be justified in His sight, for by the law is the knowledge of sin.
  • Romans 3:21 - But now the righteousness of God apart from the law is revealed, being witnessed by the Law and the Prophets,
  • Romans 3:22 - even the righteousness of God, through faith in Jesus Christ, to all and on all who believe. For there is no difference;
  • Romans 3:23 - for all have sinned and fall short of the glory of God,
  • Romans 3:24 - being justified freely by His grace through the redemption that is in Christ Jesus,
  • Romans 3:25 - whom God set forth as a propitiation by His blood, through faith, to demonstrate His righteousness, because in His forbearance God had passed over the sins that were previously committed,
  • Romans 3:26 - to demonstrate at the present time His righteousness, that He might be just and the justifier of the one who has faith in Jesus.
  • Romans 3:27 - Where is boasting then? It is excluded. By what law? Of works? No, but by the law of faith.
  • Romans 3:28 - Therefore we conclude that a man is justified by faith apart from the deeds of the law.
  • Romans 3:29 - Or is He the God of the Jews only? Is He not also the God of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also,
  • Romans 3:30 - since there is one God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
  • Romans 3:31 - Do we then make void the law through faith? Certainly not! On the contrary, we establish the law.
  • Psalms 10:4 - The wicked in his proud countenance does not seek God; God is in none of his thoughts.
  • Psalms 14:1 - The fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt, They have done abominable works, There is none who does good.
  • Psalms 14:2 - The Lord looks down from heaven upon the children of men, To see if there are any who understand, who seek God.
  • Psalms 14:3 - They have all turned aside, They have together become corrupt; There is none who does good, No, not one.
  • Psalms 14:4 - Have all the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people as they eat bread, And do not call on the Lord?
  • Psalms 14:5 - There they are in great fear, For God is with the generation of the righteous.
  • Psalms 14:6 - You shame the counsel of the poor, But the Lord is his refuge.
  • Psalms 14:7 - Oh, that the salvation of Israel would come out of Zion! When the Lord brings back the captivity of His people, Let Jacob rejoice and Israel be glad.
圣经
资源
计划
奉献