Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
51:3 委辦譯本
逐节对照
  • 文理委辦譯本 - 予自言己罪、恆念己惡、
  • 新标点和合本 - 因为,我知道我的过犯; 我的罪常在我面前。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为我知道我的过犯; 我的罪常在我面前。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为我知道我的过犯; 我的罪常在我面前。
  • 当代译本 - 我知道自己的过犯, 我的罪恶一直萦绕眼前。
  • 圣经新译本 - 因为我知道我的过犯; 我的罪常在我面前。
  • 中文标准译本 - 因为我知道我的过犯, 我的罪一直在我面前。
  • 现代标点和合本 - 因为我知道我的过犯, 我的罪常在我面前。
  • 和合本(拼音版) - 因为我知道我的过犯, 我的罪常在我面前。
  • New International Version - For I know my transgressions, and my sin is always before me.
  • New International Reader's Version - I know the lawless acts I’ve committed. I can’t forget my sin.
  • English Standard Version - For I know my transgressions, and my sin is ever before me.
  • New Living Translation - For I recognize my rebellion; it haunts me day and night.
  • Christian Standard Bible - For I am conscious of my rebellion, and my sin is always before me.
  • New American Standard Bible - For I know my wrongdoings, And my sin is constantly before me.
  • New King James Version - For I acknowledge my transgressions, And my sin is always before me.
  • Amplified Bible - For I am conscious of my transgressions and I acknowledge them; My sin is always before me.
  • American Standard Version - For I know my transgressions; And my sin is ever before me.
  • King James Version - For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
  • New English Translation - For I am aware of my rebellious acts; I am forever conscious of my sin.
  • World English Bible - For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
  • 新標點和合本 - 因為,我知道我的過犯; 我的罪常在我面前。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為我知道我的過犯; 我的罪常在我面前。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為我知道我的過犯; 我的罪常在我面前。
  • 當代譯本 - 我知道自己的過犯, 我的罪惡一直縈繞眼前。
  • 聖經新譯本 - 因為我知道我的過犯; 我的罪常在我面前。
  • 呂振中譯本 - 因為我的過犯我自己知道; 我的罪老在我面前。
  • 中文標準譯本 - 因為我知道我的過犯, 我的罪一直在我面前。
  • 現代標點和合本 - 因為我知道我的過犯, 我的罪常在我面前。
  • 文理和合譯本 - 蓋我自知己過、我罪恆在目前兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我自知我之愆尤、我之罪孽、常在我目前、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 求主垂憐。示爾慈恩。
  • Nueva Versión Internacional - Yo reconozco mis transgresiones; siempre tengo presente mi pecado.
  • 현대인의 성경 - 나는 내 잘못을 인정하며 항상 내 죄를 의식하고 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - Что хвалишься злодейством, сильный? Весь день со мной милость Божья!
  • Восточный перевод - Что хвалишься злодейством, сильный? Весь день со мной милость Всевышнего!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Что хвалишься злодейством, сильный? Весь день со мной милость Аллаха!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Что хвалишься злодейством, сильный? Весь день со мной милость Всевышнего!
  • La Bible du Semeur 2015 - Aie pitié de moi, ô Dieu, ╵toi qui es si bon ! Efface mes transgressions, ╵tu es si compatissant !
  • リビングバイブル - 私は、自分がどんなに恥ずべきことをしたか、 よく存じております。 そのことで夜も昼も責めさいなまれているのです。
  • Nova Versão Internacional - Pois eu mesmo reconheço as minhas transgressões, e o meu pecado sempre me persegue.
  • Hoffnung für alle - Du barmherziger Gott, sei mir gnädig! Lösche meine Vergehen aus, denn du bist voll Erbarmen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con xưng nhận những điều vi phạm, tội ác con trước mắt nào quên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะข้าพระองค์รู้ถึงการล่วงละเมิดของตนแล้ว และบาปของข้าพระองค์อยู่ตรงหน้าข้าพระองค์เสมอ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ข้าพเจ้า​ทราบ​ว่า​ข้าพเจ้า​ล่วง​ละเมิด และ​ตระหนัก​ใน​บาป​ของ​ข้าพเจ้า​แล้ว
交叉引用
  • 耶利米書 3:25 - 自古迄今、我之列祖、爰及我躬、獲罪於我之上帝耶和華、不遵其命、故蒙羞恥、一蹶不振。
  • 約伯記 33:27 - 言於眾前曰、我昔犯罪、蹈於非義、所為無益、
  • 詩篇 40:12 - 禍患切身、不可勝計、罪惡貫盈、不敢翹首、擢髮難數、使予喪膽兮。
  • 尼希米記 9:2 - 與異邦人絕交、卓然自立、自任己過、及列祖愆尤。
  • 路加福音 15:18 - 我將反就父曰、我獲罪於天、及於父前、
  • 路加福音 15:19 - 今而後、不堪稱為爾子、視我如傭人足矣、
  • 路加福音 15:20 - 於是反就父相去尚遠、父見憫之、趨抱其頸、接吻焉、
  • 路加福音 15:21 - 其子曰、我獲罪於天、及父於前、今而後、不堪稱為爾子、
  • 詩篇 32:5 - 我自任厥過、不匿己非、禱耶和華、曰、我任罪於爾前、爾則赦宥兮、
  • 利未記 26:40 - 如其能任己愆、及前人之罪、自知差失、所行逆我、
  • 利未記 26:41 - 受我譴責、驅至敵國、在彼服罪、緣其不潔之心、卑以自牧、
  • 詩篇 38:18 - 我自言其罪、有過必悔兮、
  • 箴言 28:13 - 自匿其非、不得納福、任過而改、可獲矜憫、
  • 以賽亞書 59:12 - 我罪戾孔多、主鑒察之、我惡跡已彰、我心知之、
逐节对照交叉引用
  • 文理委辦譯本 - 予自言己罪、恆念己惡、
  • 新标点和合本 - 因为,我知道我的过犯; 我的罪常在我面前。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为我知道我的过犯; 我的罪常在我面前。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为我知道我的过犯; 我的罪常在我面前。
  • 当代译本 - 我知道自己的过犯, 我的罪恶一直萦绕眼前。
  • 圣经新译本 - 因为我知道我的过犯; 我的罪常在我面前。
  • 中文标准译本 - 因为我知道我的过犯, 我的罪一直在我面前。
  • 现代标点和合本 - 因为我知道我的过犯, 我的罪常在我面前。
  • 和合本(拼音版) - 因为我知道我的过犯, 我的罪常在我面前。
  • New International Version - For I know my transgressions, and my sin is always before me.
  • New International Reader's Version - I know the lawless acts I’ve committed. I can’t forget my sin.
  • English Standard Version - For I know my transgressions, and my sin is ever before me.
  • New Living Translation - For I recognize my rebellion; it haunts me day and night.
  • Christian Standard Bible - For I am conscious of my rebellion, and my sin is always before me.
  • New American Standard Bible - For I know my wrongdoings, And my sin is constantly before me.
  • New King James Version - For I acknowledge my transgressions, And my sin is always before me.
  • Amplified Bible - For I am conscious of my transgressions and I acknowledge them; My sin is always before me.
  • American Standard Version - For I know my transgressions; And my sin is ever before me.
  • King James Version - For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
  • New English Translation - For I am aware of my rebellious acts; I am forever conscious of my sin.
  • World English Bible - For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
  • 新標點和合本 - 因為,我知道我的過犯; 我的罪常在我面前。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為我知道我的過犯; 我的罪常在我面前。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為我知道我的過犯; 我的罪常在我面前。
  • 當代譯本 - 我知道自己的過犯, 我的罪惡一直縈繞眼前。
  • 聖經新譯本 - 因為我知道我的過犯; 我的罪常在我面前。
  • 呂振中譯本 - 因為我的過犯我自己知道; 我的罪老在我面前。
  • 中文標準譯本 - 因為我知道我的過犯, 我的罪一直在我面前。
  • 現代標點和合本 - 因為我知道我的過犯, 我的罪常在我面前。
  • 文理和合譯本 - 蓋我自知己過、我罪恆在目前兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我自知我之愆尤、我之罪孽、常在我目前、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 求主垂憐。示爾慈恩。
  • Nueva Versión Internacional - Yo reconozco mis transgresiones; siempre tengo presente mi pecado.
  • 현대인의 성경 - 나는 내 잘못을 인정하며 항상 내 죄를 의식하고 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - Что хвалишься злодейством, сильный? Весь день со мной милость Божья!
  • Восточный перевод - Что хвалишься злодейством, сильный? Весь день со мной милость Всевышнего!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Что хвалишься злодейством, сильный? Весь день со мной милость Аллаха!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Что хвалишься злодейством, сильный? Весь день со мной милость Всевышнего!
  • La Bible du Semeur 2015 - Aie pitié de moi, ô Dieu, ╵toi qui es si bon ! Efface mes transgressions, ╵tu es si compatissant !
  • リビングバイブル - 私は、自分がどんなに恥ずべきことをしたか、 よく存じております。 そのことで夜も昼も責めさいなまれているのです。
  • Nova Versão Internacional - Pois eu mesmo reconheço as minhas transgressões, e o meu pecado sempre me persegue.
  • Hoffnung für alle - Du barmherziger Gott, sei mir gnädig! Lösche meine Vergehen aus, denn du bist voll Erbarmen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con xưng nhận những điều vi phạm, tội ác con trước mắt nào quên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะข้าพระองค์รู้ถึงการล่วงละเมิดของตนแล้ว และบาปของข้าพระองค์อยู่ตรงหน้าข้าพระองค์เสมอ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ข้าพเจ้า​ทราบ​ว่า​ข้าพเจ้า​ล่วง​ละเมิด และ​ตระหนัก​ใน​บาป​ของ​ข้าพเจ้า​แล้ว
  • 耶利米書 3:25 - 自古迄今、我之列祖、爰及我躬、獲罪於我之上帝耶和華、不遵其命、故蒙羞恥、一蹶不振。
  • 約伯記 33:27 - 言於眾前曰、我昔犯罪、蹈於非義、所為無益、
  • 詩篇 40:12 - 禍患切身、不可勝計、罪惡貫盈、不敢翹首、擢髮難數、使予喪膽兮。
  • 尼希米記 9:2 - 與異邦人絕交、卓然自立、自任己過、及列祖愆尤。
  • 路加福音 15:18 - 我將反就父曰、我獲罪於天、及於父前、
  • 路加福音 15:19 - 今而後、不堪稱為爾子、視我如傭人足矣、
  • 路加福音 15:20 - 於是反就父相去尚遠、父見憫之、趨抱其頸、接吻焉、
  • 路加福音 15:21 - 其子曰、我獲罪於天、及父於前、今而後、不堪稱為爾子、
  • 詩篇 32:5 - 我自任厥過、不匿己非、禱耶和華、曰、我任罪於爾前、爾則赦宥兮、
  • 利未記 26:40 - 如其能任己愆、及前人之罪、自知差失、所行逆我、
  • 利未記 26:41 - 受我譴責、驅至敵國、在彼服罪、緣其不潔之心、卑以自牧、
  • 詩篇 38:18 - 我自言其罪、有過必悔兮、
  • 箴言 28:13 - 自匿其非、不得納福、任過而改、可獲矜憫、
  • 以賽亞書 59:12 - 我罪戾孔多、主鑒察之、我惡跡已彰、我心知之、
圣经
资源
计划
奉献