逐节对照
- World English Bible - Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
- 新标点和合本 - 求你将我的罪孽洗除净尽, 并洁除我的罪!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 求你将我的罪孽洗涤净尽, 洁除我的罪!
- 和合本2010(神版-简体) - 求你将我的罪孽洗涤净尽, 洁除我的罪!
- 当代译本 - 求你洗净我的罪过, 清除我的罪恶。
- 圣经新译本 - 求你彻底洗净我的罪孽, 洁除我的罪。
- 中文标准译本 - 求你彻底洗涤我的罪孽, 洁净我的罪;
- 现代标点和合本 - 求你将我的罪孽洗除净尽, 并洁除我的罪!
- 和合本(拼音版) - 求你将我的罪孽洗除净尽, 并洁除我的罪。
- New International Version - Wash away all my iniquity and cleanse me from my sin.
- New International Reader's Version - Wash away all the evil things I’ve done. Make me pure from my sin.
- English Standard Version - Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin!
- New Living Translation - Wash me clean from my guilt. Purify me from my sin.
- Christian Standard Bible - Completely wash away my guilt and cleanse me from my sin.
- New American Standard Bible - Wash me thoroughly from my guilt And cleanse me from my sin.
- New King James Version - Wash me thoroughly from my iniquity, And cleanse me from my sin.
- Amplified Bible - Wash me thoroughly from my wickedness and guilt And cleanse me from my sin.
- American Standard Version - Wash me thoroughly from mine iniquity, And cleanse me from my sin.
- King James Version - Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
- New English Translation - Wash away my wrongdoing! Cleanse me of my sin!
- 新標點和合本 - 求你將我的罪孽洗除淨盡, 並潔除我的罪!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你將我的罪孽洗滌淨盡, 潔除我的罪!
- 和合本2010(神版-繁體) - 求你將我的罪孽洗滌淨盡, 潔除我的罪!
- 當代譯本 - 求你洗淨我的罪過, 清除我的罪惡。
- 聖經新譯本 - 求你徹底洗淨我的罪孽, 潔除我的罪。
- 呂振中譯本 - 將我的罪孽完全洗淨, 而潔除我的罪哦。
- 中文標準譯本 - 求你徹底洗滌我的罪孽, 潔淨我的罪;
- 現代標點和合本 - 求你將我的罪孽洗除淨盡, 並潔除我的罪!
- 文理和合譯本 - 洗盡我愆尤、潔除我罪戾兮、
- 文理委辦譯本 - 洗滌我罪惡、消除我過失兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 將我之過惡洗滌潔淨、消除我之罪孽、
- Nueva Versión Internacional - Lávame de toda mi maldad y límpiame de mi pecado.
- 현대인의 성경 - 나의 모든 죄악을 씻어 주시며 나를 죄에서 깨끗하게 하소서.
- Новый Русский Перевод - когда эдомитянин Доэг пришел к Саулу и сообщил ему: «Давид в доме Ахимелеха» .
- Восточный перевод - когда эдомитянин Доэг пришёл к Шаулу и сообщил ему: «Давуд в доме Ахи-Малика» .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - когда эдомитянин Доэг пришёл к Шаулу и сообщил ему: «Давуд в доме Ахи-Малика» .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - когда эдомитянин Доэг пришёл к Шаулу и сообщил ему: «Довуд в доме Ахи-Малика» .
- La Bible du Semeur 2015 - qu’il composa lorsque le prophète Nathan vint chez lui après qu’il eut péché avec Bath-Shéba .
- リビングバイブル - どうか私を洗い、この罪からきよめて、 もう一度、潔白な身としてください。
- Nova Versão Internacional - Lava-me de toda a minha culpa e purifica-me do meu pecado.
- Hoffnung für alle - Er schrieb es, nachdem der Prophet Nathan ihn wegen seines Ehebruchs mit Batseba zurechtgewiesen hatte.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xin rửa sạch tì vít gian tà. Cho con thanh khiết khỏi tội lỗi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงล้างมลทินทั้งสิ้นของข้าพระองค์ และชำระข้าพระองค์จากบาปของข้าพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชำระล้างความชั่วทั้งปวงของข้าพเจ้าให้หมดสิ้น และทำให้ข้าพเจ้าบริสุทธิ์จากบาป
交叉引用
- Zechariah 13:1 - “In that day there will be a spring opened to David’s house and to the inhabitants of Jerusalem, for sin and for uncleanness.
- Psalms 19:12 - Who can discern his errors? Forgive me from hidden errors.
- Hebrews 9:13 - For if the blood of goats and bulls, and the ashes of a heifer sprinkling those who have been defiled, sanctify to the cleanness of the flesh,
- Hebrews 9:14 - how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without defect to God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God?
- Revelation 7:14 - I told him, “My lord, you know.” He said to me, “These are those who came out of the great suffering. They washed their robes, and made them white in the Lamb’s blood.
- 1 Corinthians 6:11 - Some of you were such, but you were washed. But you were sanctified. But you were justified in the name of the Lord Jesus, and in the Spirit of our God.
- Acts 22:16 - Now why do you wait? Arise, be baptized, and wash away your sins, calling on the name of the Lord.’
- Isaiah 1:16 - Wash yourselves. Make yourself clean. Put away the evil of your doings from before my eyes. Cease to do evil.
- Hebrews 10:21 - and having a great priest over God’s house,
- Hebrews 10:22 - let’s draw near with a true heart in fullness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and having our body washed with pure water,
- Revelation 1:5 - and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us, and washed us from our sins by his blood—
- Jeremiah 4:14 - Jerusalem, wash your heart from wickedness, that you may be saved. How long will your evil thoughts lodge within you?
- Ezekiel 36:25 - I will sprinkle clean water on you, and you will be clean. I will cleanse you from all your filthiness, and from all your idols.
- Psalms 51:7 - Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.