Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
51:18 CARS-A
逐节对照
  • 新标点和合本 - 求你随你的美意善待锡安, 建造耶路撒冷的城墙。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你随你的美意善待锡安, 建造耶路撒冷的城墙。
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你随你的美意善待锡安, 建造耶路撒冷的城墙。
  • 当代译本 - 求你恩待锡安,重建耶路撒冷的城墙。
  • 圣经新译本 - 求你按着你的美意善待锡安; 求你修筑 耶路撒冷的城墙。
  • 中文标准译本 - 求你以你的恩典善待锡安, 建造耶路撒冷的城墙。
  • 现代标点和合本 - 求你随你的美意善待锡安, 建造耶路撒冷的城墙。
  • 和合本(拼音版) - 求你随你的美意善待锡安, 建造耶路撒冷的城墙。
  • New International Version - May it please you to prosper Zion, to build up the walls of Jerusalem.
  • New International Reader's Version - May you be pleased to give Zion success. May it please you to build up the walls of Jerusalem.
  • English Standard Version - Do good to Zion in your good pleasure; build up the walls of Jerusalem;
  • New Living Translation - Look with favor on Zion and help her; rebuild the walls of Jerusalem.
  • The Message - Make Zion the place you delight in, repair Jerusalem’s broken-down walls. Then you’ll get real worship from us, acts of worship small and large, Including all the bulls they can heave onto your altar!
  • Christian Standard Bible - In your good pleasure, cause Zion to prosper; build the walls of Jerusalem.
  • New American Standard Bible - By Your favor do good to Zion; Build the walls of Jerusalem.
  • New King James Version - Do good in Your good pleasure to Zion; Build the walls of Jerusalem.
  • Amplified Bible - By Your favor do good to Zion; May You rebuild the walls of Jerusalem.
  • American Standard Version - Do good in thy good pleasure unto Zion: Build thou the walls of Jerusalem.
  • King James Version - Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
  • New English Translation - Because you favor Zion, do what is good for her! Fortify the walls of Jerusalem!
  • World English Bible - Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
  • 新標點和合本 - 求你隨你的美意善待錫安, 建造耶路撒冷的城牆。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你隨你的美意善待錫安, 建造耶路撒冷的城牆。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你隨你的美意善待錫安, 建造耶路撒冷的城牆。
  • 當代譯本 - 求你恩待錫安,重建耶路撒冷的城牆。
  • 聖經新譯本 - 求你按著你的美意善待錫安; 求你修築 耶路撒冷的城牆。
  • 呂振中譯本 - 求你依你的恩悅善待 錫安 , 修造 耶路撒冷 的城牆。
  • 中文標準譯本 - 求你以你的恩典善待錫安, 建造耶路撒冷的城牆。
  • 現代標點和合本 - 求你隨你的美意善待錫安, 建造耶路撒冷的城牆。
  • 文理和合譯本 - 依爾美意、優待郇邑、建耶路撒冷之城兮、
  • 文理委辦譯本 - 求爾施恩、範衛郇邑、使耶路撒冷、建置城垣兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主施恩於 郇 邑、建立 耶路撒冷 之城垣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 燔牲祭獻。非主所珍。
  • Nueva Versión Internacional - En tu buena voluntad, haz que prospere Sión; levanta los muros de Jerusalén.
  • 현대인의 성경 - 시온에 주의 은혜를 베풀어 예루살렘성을 쌓게 하소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car tu ne désires pas ╵que je t’offre un sacrifice. Je t’aurais offert des holocaustes, mais tu n’y prends pas plaisir.
  • リビングバイブル - どうか主よ、私の罪のために イスラエルの国を罰しないでください。 あなたの民を助け、エルサレムをお守りください。
  • Nova Versão Internacional - Por tua boa vontade faze Sião prosperar; ergue os muros de Jerusalém.
  • Hoffnung für alle - Du willst kein Schlachtopfer, sonst hätte ich es dir gebracht; nein, Brandopfer gefallen dir nicht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin vui lòng cho Si-ôn phước hạnh; xin trùng tu tường lũy Giê-ru-sa-lem;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงกระทำให้ศิโยนรุ่งเรืองตามชอบพระทัย ขอทรงสร้างกำแพงของเยรูซาเล็ม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​พระ​องค์​กรุณา​ต่อ​ศิโยน​ตาม​ความ​ประสงค์​อัน​เป็น​พระ​คุณ​ของ​พระ​องค์ ขอ​พระ​องค์​สร้าง​กำแพง​เมือง​ของ​เยรูซาเล็ม​ขึ้น​ใหม่
交叉引用
  • Эфесянам 1:9 - Он открыл нам тайну Своей воли. Он сделал это по Своему доброму желанию, изначально воплощённому в аль-Масихе,
  • 2 Фессалоникийцам 1:11 - Поэтому мы постоянно молимся о вас, чтобы в тот день наш Бог счёл вас достойными вашего призвания, и просим, чтобы Своей силой Он исполнил каждое ваше доброе начинание и дело веры.
  • Неемия 2:17 - Потом я сказал им: – Вы видите, в какой мы беде: Иерусалим лежит в руинах, а его ворота сожжены. Пойдём, отстроим стену Иерусалима и не будем больше в бесчестии.
  • Иеремия 51:50 - Уцелевшие от меча, уходите, не мешкайте! Помните Вечного в дальнем краю и думайте об Иерусалиме.
  • Михей 7:11 - Придёт день отстроить твои стены, расширить твои границы.
  • Закария 2:5 - Я Сам буду огненной стеной вокруг него, – возвещает Вечный, – и славой внутри него».
  • Забур 147:2 - Он укрепляет затворы твоих ворот и благословляет твоих жителей.
  • Исаия 51:3 - Так же Вечный непременно утешит Исраил , утешит Он все его развалины. Он сделает пустыни его, как Эдем, пустоши его, как сад Вечного. Веселье и радость будут в нём, благодарение и звуки песен.
  • Даниял 9:25 - Знай и пойми: от повеления восстановить и отстроить Иерусалим до прихода Правителя-Помазанника пройдёт семь семилетий и шестьдесят два семилетия. Город будет отстроен с улицами и со рвом, но в трудные времена.
  • Забур 137:5 - Они воспоют пути Вечного, потому что велика слава Вечного.
  • Забур 137:6 - Высок Вечный, но заботится о смиренном и высокомерного узнаёт издали.
  • 2 Коринфянам 11:28 - Кроме всего этого, на меня постоянно давит забота о всех общинах верующих.
  • 2 Коринфянам 11:29 - Я сочувствую каждому, кто слаб, я страдаю из-за всякого человека, который впадает в грех.
  • Исаия 58:12 - Отстроятся твои древние развалины, и поднимутся прежние основания; назовут тебя Восстановителем Стен и Возобновителем Жилых Улиц.
  • Исаия 62:1 - Ради Сиона не буду молчать, ради Иерусалима не успокоюсь, пока его праведность не воссияет, как заря, и его спасение – как факел пылающий.
  • Исаия 62:6 - – Я поставил стражей на стенах твоих, Иерусалим; не умолкнут они ни днём ни ночью. О вы, напоминающие Вечному, не переставайте!
  • Исаия 62:7 - И не давайте Ему покоя, пока не упрочит Он Иерусалим, пока не прославит его по всей земле.
  • Филиппийцам 2:13 - потому что это Сам Аллах совершает в вас работу, пробуждая в вас и желание, и действия согласно Своей воле.
  • Эфесянам 1:5 - по Своему доброму желанию и воле предопределил нам через Ису аль-Масиха стать усыновлёнными Им детьми.
  • Лука 12:32 - Не бойся, малое стадо, ведь вашему Небесному Отцу было угодно дать вам Царство!
  • Забур 102:16 - Пройдёт над ним ветер, и нет его, и даже следа от него не останется.
逐节对照交叉引用
  • 新标点和合本 - 求你随你的美意善待锡安, 建造耶路撒冷的城墙。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你随你的美意善待锡安, 建造耶路撒冷的城墙。
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你随你的美意善待锡安, 建造耶路撒冷的城墙。
  • 当代译本 - 求你恩待锡安,重建耶路撒冷的城墙。
  • 圣经新译本 - 求你按着你的美意善待锡安; 求你修筑 耶路撒冷的城墙。
  • 中文标准译本 - 求你以你的恩典善待锡安, 建造耶路撒冷的城墙。
  • 现代标点和合本 - 求你随你的美意善待锡安, 建造耶路撒冷的城墙。
  • 和合本(拼音版) - 求你随你的美意善待锡安, 建造耶路撒冷的城墙。
  • New International Version - May it please you to prosper Zion, to build up the walls of Jerusalem.
  • New International Reader's Version - May you be pleased to give Zion success. May it please you to build up the walls of Jerusalem.
  • English Standard Version - Do good to Zion in your good pleasure; build up the walls of Jerusalem;
  • New Living Translation - Look with favor on Zion and help her; rebuild the walls of Jerusalem.
  • The Message - Make Zion the place you delight in, repair Jerusalem’s broken-down walls. Then you’ll get real worship from us, acts of worship small and large, Including all the bulls they can heave onto your altar!
  • Christian Standard Bible - In your good pleasure, cause Zion to prosper; build the walls of Jerusalem.
  • New American Standard Bible - By Your favor do good to Zion; Build the walls of Jerusalem.
  • New King James Version - Do good in Your good pleasure to Zion; Build the walls of Jerusalem.
  • Amplified Bible - By Your favor do good to Zion; May You rebuild the walls of Jerusalem.
  • American Standard Version - Do good in thy good pleasure unto Zion: Build thou the walls of Jerusalem.
  • King James Version - Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
  • New English Translation - Because you favor Zion, do what is good for her! Fortify the walls of Jerusalem!
  • World English Bible - Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
  • 新標點和合本 - 求你隨你的美意善待錫安, 建造耶路撒冷的城牆。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你隨你的美意善待錫安, 建造耶路撒冷的城牆。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你隨你的美意善待錫安, 建造耶路撒冷的城牆。
  • 當代譯本 - 求你恩待錫安,重建耶路撒冷的城牆。
  • 聖經新譯本 - 求你按著你的美意善待錫安; 求你修築 耶路撒冷的城牆。
  • 呂振中譯本 - 求你依你的恩悅善待 錫安 , 修造 耶路撒冷 的城牆。
  • 中文標準譯本 - 求你以你的恩典善待錫安, 建造耶路撒冷的城牆。
  • 現代標點和合本 - 求你隨你的美意善待錫安, 建造耶路撒冷的城牆。
  • 文理和合譯本 - 依爾美意、優待郇邑、建耶路撒冷之城兮、
  • 文理委辦譯本 - 求爾施恩、範衛郇邑、使耶路撒冷、建置城垣兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主施恩於 郇 邑、建立 耶路撒冷 之城垣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 燔牲祭獻。非主所珍。
  • Nueva Versión Internacional - En tu buena voluntad, haz que prospere Sión; levanta los muros de Jerusalén.
  • 현대인의 성경 - 시온에 주의 은혜를 베풀어 예루살렘성을 쌓게 하소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car tu ne désires pas ╵que je t’offre un sacrifice. Je t’aurais offert des holocaustes, mais tu n’y prends pas plaisir.
  • リビングバイブル - どうか主よ、私の罪のために イスラエルの国を罰しないでください。 あなたの民を助け、エルサレムをお守りください。
  • Nova Versão Internacional - Por tua boa vontade faze Sião prosperar; ergue os muros de Jerusalém.
  • Hoffnung für alle - Du willst kein Schlachtopfer, sonst hätte ich es dir gebracht; nein, Brandopfer gefallen dir nicht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin vui lòng cho Si-ôn phước hạnh; xin trùng tu tường lũy Giê-ru-sa-lem;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงกระทำให้ศิโยนรุ่งเรืองตามชอบพระทัย ขอทรงสร้างกำแพงของเยรูซาเล็ม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​พระ​องค์​กรุณา​ต่อ​ศิโยน​ตาม​ความ​ประสงค์​อัน​เป็น​พระ​คุณ​ของ​พระ​องค์ ขอ​พระ​องค์​สร้าง​กำแพง​เมือง​ของ​เยรูซาเล็ม​ขึ้น​ใหม่
  • Эфесянам 1:9 - Он открыл нам тайну Своей воли. Он сделал это по Своему доброму желанию, изначально воплощённому в аль-Масихе,
  • 2 Фессалоникийцам 1:11 - Поэтому мы постоянно молимся о вас, чтобы в тот день наш Бог счёл вас достойными вашего призвания, и просим, чтобы Своей силой Он исполнил каждое ваше доброе начинание и дело веры.
  • Неемия 2:17 - Потом я сказал им: – Вы видите, в какой мы беде: Иерусалим лежит в руинах, а его ворота сожжены. Пойдём, отстроим стену Иерусалима и не будем больше в бесчестии.
  • Иеремия 51:50 - Уцелевшие от меча, уходите, не мешкайте! Помните Вечного в дальнем краю и думайте об Иерусалиме.
  • Михей 7:11 - Придёт день отстроить твои стены, расширить твои границы.
  • Закария 2:5 - Я Сам буду огненной стеной вокруг него, – возвещает Вечный, – и славой внутри него».
  • Забур 147:2 - Он укрепляет затворы твоих ворот и благословляет твоих жителей.
  • Исаия 51:3 - Так же Вечный непременно утешит Исраил , утешит Он все его развалины. Он сделает пустыни его, как Эдем, пустоши его, как сад Вечного. Веселье и радость будут в нём, благодарение и звуки песен.
  • Даниял 9:25 - Знай и пойми: от повеления восстановить и отстроить Иерусалим до прихода Правителя-Помазанника пройдёт семь семилетий и шестьдесят два семилетия. Город будет отстроен с улицами и со рвом, но в трудные времена.
  • Забур 137:5 - Они воспоют пути Вечного, потому что велика слава Вечного.
  • Забур 137:6 - Высок Вечный, но заботится о смиренном и высокомерного узнаёт издали.
  • 2 Коринфянам 11:28 - Кроме всего этого, на меня постоянно давит забота о всех общинах верующих.
  • 2 Коринфянам 11:29 - Я сочувствую каждому, кто слаб, я страдаю из-за всякого человека, который впадает в грех.
  • Исаия 58:12 - Отстроятся твои древние развалины, и поднимутся прежние основания; назовут тебя Восстановителем Стен и Возобновителем Жилых Улиц.
  • Исаия 62:1 - Ради Сиона не буду молчать, ради Иерусалима не успокоюсь, пока его праведность не воссияет, как заря, и его спасение – как факел пылающий.
  • Исаия 62:6 - – Я поставил стражей на стенах твоих, Иерусалим; не умолкнут они ни днём ни ночью. О вы, напоминающие Вечному, не переставайте!
  • Исаия 62:7 - И не давайте Ему покоя, пока не упрочит Он Иерусалим, пока не прославит его по всей земле.
  • Филиппийцам 2:13 - потому что это Сам Аллах совершает в вас работу, пробуждая в вас и желание, и действия согласно Своей воле.
  • Эфесянам 1:5 - по Своему доброму желанию и воле предопределил нам через Ису аль-Масиха стать усыновлёнными Им детьми.
  • Лука 12:32 - Не бойся, малое стадо, ведь вашему Небесному Отцу было угодно дать вам Царство!
  • Забур 102:16 - Пройдёт над ним ветер, и нет его, и даже следа от него не останется.
圣经
资源
计划
奉献