Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:5 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ยโส​จะ​ยืน​อยู่​ต่อ​หน้า​พระ​องค์​ไม่​ได้ พระ​องค์​เกลียด​ชัง​ทุก​คน​ที่​ประพฤติ​ชั่วร้าย
  • 新标点和合本 - 狂傲人不能站在你眼前; 凡作孽的,都是你所恨恶的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 狂傲的人不能站在你眼前; 凡作恶的,都是你所恨恶的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 狂傲的人不能站在你眼前; 凡作恶的,都是你所恨恶的。
  • 当代译本 - 狂妄之人不能站在你面前, 你憎恶一切作恶之人。
  • 圣经新译本 - 狂傲的人不能在你眼前站立, 你恨恶所有作恶的人。
  • 中文标准译本 - 狂傲的人不能站立在你眼前, 你恨恶所有作恶的人。
  • 现代标点和合本 - 狂傲人不能站在你眼前, 凡作孽的都是你所恨恶的。
  • 和合本(拼音版) - 狂傲人不能站在你眼前; 凡作孽的,都是你所恨恶的;
  • New International Version - The arrogant cannot stand in your presence. You hate all who do wrong;
  • New International Reader's Version - Those who are proud can’t stand in front of you. You hate everyone who does what is evil.
  • English Standard Version - The boastful shall not stand before your eyes; you hate all evildoers.
  • New Living Translation - Therefore, the proud may not stand in your presence, for you hate all who do evil.
  • Christian Standard Bible - The boastful cannot stand in your sight; you hate all evildoers.
  • New American Standard Bible - The boastful will not stand before Your eyes; You hate all who do injustice.
  • New King James Version - The boastful shall not stand in Your sight; You hate all workers of iniquity.
  • Amplified Bible - The boastful and the arrogant will not stand in Your sight; You hate all who do evil.
  • American Standard Version - The arrogant shall not stand in thy sight: Thou hatest all workers of iniquity.
  • King James Version - The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.
  • New English Translation - Arrogant people cannot stand in your presence; you hate all who behave wickedly.
  • World English Bible - The arrogant will not stand in your sight. You hate all workers of iniquity.
  • 新標點和合本 - 狂傲人不能站在你眼前; 凡作孽的,都是你所恨惡的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 狂傲的人不能站在你眼前; 凡作惡的,都是你所恨惡的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 狂傲的人不能站在你眼前; 凡作惡的,都是你所恨惡的。
  • 當代譯本 - 狂妄之人不能站在你面前, 你憎惡一切作惡之人。
  • 聖經新譯本 - 狂傲的人不能在你眼前站立, 你恨惡所有作惡的人。
  • 呂振中譯本 - 狂傲之人不能在你眼前站着; 作孽之人都是你所恨惡的。
  • 中文標準譯本 - 狂傲的人不能站立在你眼前, 你恨惡所有作惡的人。
  • 現代標點和合本 - 狂傲人不能站在你眼前, 凡作孽的都是你所恨惡的。
  • 文理和合譯本 - 狂傲者不侍爾前、作惡者皆爾所疾、
  • 文理委辦譯本 - 行暴兮爾所遠、品惡兮爾所疾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 狂傲人不能立於主之前、作惡者皆為主所惡、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 無妄惟眞宰。懷仁以為寶。
  • Nueva Versión Internacional - No hay lugar en tu presencia para los altivos, pues aborreces a todos los malhechores.
  • 현대인의 성경 - 교만한 자가 주 앞에 설 수 없는 것은 주께서 악을 행하는 자를 모두 미워하시기 때문입니다.
  • Новый Русский Перевод - Ты не Бог, желающий беззакония, зло не сможет с Тобой обитать.
  • Восточный перевод - Ты не Бог, желающий беззакония, зло не сможет обитать с Тобой.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты не Бог, желающий беззакония, зло не сможет обитать с Тобой.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты не Бог, желающий беззакония, зло не сможет обитать с Тобой.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car tu n’es pas un Dieu ╵qui prend plaisir au mal. Auprès de toi, ╵le mal n’a pas de place.
  • リビングバイブル - ですから、おごり高ぶる罪人たちは、 あなたの鋭い視線を逃れて 罪を知られないままでいることはできません。 あなたは悪事を徹底的に憎まれるからです。
  • Nova Versão Internacional - Os arrogantes não são aceitos na tua presença; odeias todos os que praticam o mal.
  • Hoffnung für alle - Denn zum Unrecht kannst du nicht schweigen. Die Gottlosen duldest du nicht in deiner Nähe:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người kiêu ngạo chẳng đứng nổi trước mặt Chúa, vì Chúa ghét mọi người làm điều ác.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนหยิ่งจองหองไม่อาจยืนอยู่ต่อหน้าพระองค์ได้ พระองค์ทรงเกลียดชังทุกคนที่ทำผิด
交叉引用
  • สดุดี 10:3 - เพราะ​คน​ชั่ว​โอ้อวด​ว่า ใน​ใจ​ตน​ใฝ่ฝัน​อะไร​บ้าง คน​โลภ​จะ​สาป​แช่ง​และ​ปฏิเสธ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • สดุดี 14:1 - คน​โง่​เขลา​คิด​อยู่​ใน​ใจ​ว่า “พระ​เจ้า​ไม่​มี​จริง” พวก​เขา​ไร้​ศีลธรรม และ​ทำ​สิ่ง​ที่​น่า​ขยะแขยง ไม่​มี​ผู้​ใด​กระทำ​ความ​ดี
  • สดุดี 73:3 - เพราะ​ข้าพเจ้า​อิจฉา​คน​ยโส เมื่อ​ข้าพเจ้า​เห็น​ความ​เจริญ​ของ​พวก​คน​ชั่ว
  • มัทธิว 25:41 - ครั้น​แล้ว​ท่าน​จะ​กล่าว​กับ​พวก​คน​ที่​อยู่​ทาง​ซ้าย​มือ​ของ​ท่าน​ด้วย​ว่า ‘จง​ไป​ให้​พ้น​หน้า​เรา เจ้า​พวก​ที่​ถูก​สาปแช่ง จง​เข้าไป​สู่​ไฟ​ที่​ลุก​ไหม้​ชั่วนิรันดร์​ซึ่ง​ได้​เตรียม​ไว้​ให้​พญามาร​กับ​พวก​ทูต​ของ​มัน
  • สุภาษิต 1:7 - ความ​เกรง​กลัว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​คือ​จุด​เริ่มต้น​ของ​ความรู้ คน​โง่​ดูหมิ่น​สติ​ปัญญา​และ​ระเบียบ​วินัย
  • สดุดี 130:3 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ถ้า​พระ​องค์​บันทึก​บาป​ที่​เรา​กระทำ​แล้ว โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ใคร​จะ​สามารถ​ทน​อยู่​ได้​เล่า
  • สดุดี 94:8 - จง​เข้าใจ​เถิด พวก​เจ้า​ช่าง​โง่​เขลา​เหลือ​เกิน เมื่อ​ไหร่​เจ้า​จึง​จะ​มี​สติ​ปัญญา​บ้าง
  • สุภาษิต 8:5 - พวก​คน​เขลา​เอ๋ย จง​หยั่งรู้​ความ​ฉลาด​รอบคอบ และ​คน​โง่​เอ๋ย​จง​หยั่งรู้​จิต​ใจ
  • มัทธิว 7:23 - แล้ว​เรา​จะ​ประกาศ​ว่า ‘เรา​ไม่​เคย​รู้จัก​เจ้า ไป​ให้​พ้น พวก​เจ้า​คน​ชั่ว’
  • สดุดี 92:6 - คน​สมอง​ทึบ​ไม่​สามารถ​รู้​ได้ คน​โง่​เขลา​ก็​ไม่​เข้าใจ​ใน​เรื่อง​นี้
  • เศคาริยาห์ 11:8 - ข้าพเจ้า​กำจัด​ผู้​ดูแล​ฝูง 3 คน​ใน​เดือน​เดียว ฝูง​แกะ​เกลียด​ข้าพเจ้า และ​ข้าพเจ้า​เหนื่อย​หน่าย​พวก​เขา
  • ปัญญาจารย์ 5:4 - เมื่อ​ท่าน​ให้​คำ​สัญญา​ต่อ​พระ​เจ้า ก็​อย่า​ชักช้า​ที่​จะ​ทำ​ตาม​นั้น เพราะ​ว่า​พระ​องค์​ไม่​พอใจ​คน​โง่​เขลา จง​ปฏิบัติ​ตาม​ที่​ท่าน​สัญญา​ไว้
  • สุภาษิต 1:22 - “เจ้า​คน​เขลา​เอ๋ย เจ้า​จะ​รัก​ความ​เซ่อ​ไป​นาน​แค่ไหน คน​ช่าง​เย้ยหยัน​จะ​ชื่นชอบ​การ​เย้ยหยัน​ไป​อีก​นาน​แค่ไหน และ​คน​โง่​จะ​เกลียด​ชัง​ความรู้​ไป​นาน​เพียง​ไร
  • สดุดี 75:4 - เรา​บอก​คน​ขี้อวด​ว่า ‘อย่า​โอ้อวด​เลย’ และ​บอก​คน​ชั่ว​ว่า ‘อย่า​เอา​พละ​กำลัง​ของ​เจ้า​มา​อวดอ้าง​เลย
  • ฮาบากุก 1:13 - นัยน์ตา​ของ​พระ​องค์​บริสุทธิ์​เกิน​กว่า​จะ​มอง​ดู​สิ่ง​ชั่วร้าย พระ​องค์​ไม่​ทน​ต่อ​การ​กระทำ​ผิด แล้ว​เหตุ​ใด​พระ​องค์​จึง​ทน​ต่อ​คน​ทรยศ เหตุ​ใด​พระ​องค์​จึง​นิ่ง​เฉย​ใน​ขณะ​ที่​คน​ชั่วร้าย ทำลาย​คน​ที่​มี​ความ​ชอบธรรม​มาก​กว่า​เขา
  • เลวีนิติ 20:23 - และ​พวก​เจ้า​จง​อย่า​ดำเนิน​ชีวิต​ตาม​ประเพณี​ของ​ประชา​ชาติ​ที่​เรา​จะ​ไล่​ออก​ไป​ต่อ​หน้า​พวก​เจ้า เพราะ​พวก​เขา​กระทำ​สิ่ง​เหล่า​นี้ ฉะนั้น​เรา​จึง​รังเกียจ​พวก​เขา
  • โฮเชยา 9:15 - “เพราะ​ความ​ชั่ว​ทั้ง​ปวง​ของ​พวก​เขา​ที่​กิลกาล เรา​จึง​เกลียดชัง​พวก​เขา​ที่​นั่น เพราะ​การ​กระทำ​ที่​เป็น​บาป​ของ​พวก​เขา เรา​จะ​ขับไล่​พวก​เขา​ออก​ไป​จาก​ตำหนัก​ของ​เรา เรา​จะ​ไม่​รัก​พวก​เขา​อีก​ต่อ​ไป บรรดา​ผู้​นำ​ของ​พวก​เขา​ทุก​คน​เป็น​พวก​ฝ่าฝืน
  • สุภาษิต 6:16 - มี​หก​สิ่ง​ซึ่ง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เกลียด​ชัง เจ็ด​สิ่ง​ซึ่ง​เป็น​ที่​น่า​รังเกียจ​ต่อ​พระ​องค์
  • สุภาษิต 6:17 - สายตา​หยิ่ง​จองหอง ลิ้น​โป้ปด และ​มือ​ประหัต​ประหาร​ผู้​บริสุทธิ์
  • สุภาษิต 6:18 - ใจ​ที่​วาง​แผน​อัน​เลวร้าย เท้า​ที่​วิ่ง​ตะบึง​หา​ความ​ชั่ว
  • สุภาษิต 6:19 - พยาน​เท็จ​ที่​เปล่ง​คำ​มุสา และ​ผู้​ก่อ​เหตุ​วิวาท​ใน​หมู่​พี่​น้อง
  • สดุดี 1:5 - ฉะนั้น พวก​คน​ชั่ว​ร้าย​จะ​ไม่​อาจ​ทน​ต่อ​วัน​พิพากษา​ได้ และ​พวก​คน​บาป​จะ​อยู่​ใน​ที่​ประชุม​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ไม่​ได้​เช่น​กัน
  • สดุดี 11:5 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ตรวจสอบ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม และ​จิต​วิญญาณ​ของ​พระ​องค์​เกลียด​ชัง​คน​ชั่วร้าย​และ​พวก​นิยม​การ​กระทำ​อัน​รุนแรง
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ยโส​จะ​ยืน​อยู่​ต่อ​หน้า​พระ​องค์​ไม่​ได้ พระ​องค์​เกลียด​ชัง​ทุก​คน​ที่​ประพฤติ​ชั่วร้าย
  • 新标点和合本 - 狂傲人不能站在你眼前; 凡作孽的,都是你所恨恶的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 狂傲的人不能站在你眼前; 凡作恶的,都是你所恨恶的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 狂傲的人不能站在你眼前; 凡作恶的,都是你所恨恶的。
  • 当代译本 - 狂妄之人不能站在你面前, 你憎恶一切作恶之人。
  • 圣经新译本 - 狂傲的人不能在你眼前站立, 你恨恶所有作恶的人。
  • 中文标准译本 - 狂傲的人不能站立在你眼前, 你恨恶所有作恶的人。
  • 现代标点和合本 - 狂傲人不能站在你眼前, 凡作孽的都是你所恨恶的。
  • 和合本(拼音版) - 狂傲人不能站在你眼前; 凡作孽的,都是你所恨恶的;
  • New International Version - The arrogant cannot stand in your presence. You hate all who do wrong;
  • New International Reader's Version - Those who are proud can’t stand in front of you. You hate everyone who does what is evil.
  • English Standard Version - The boastful shall not stand before your eyes; you hate all evildoers.
  • New Living Translation - Therefore, the proud may not stand in your presence, for you hate all who do evil.
  • Christian Standard Bible - The boastful cannot stand in your sight; you hate all evildoers.
  • New American Standard Bible - The boastful will not stand before Your eyes; You hate all who do injustice.
  • New King James Version - The boastful shall not stand in Your sight; You hate all workers of iniquity.
  • Amplified Bible - The boastful and the arrogant will not stand in Your sight; You hate all who do evil.
  • American Standard Version - The arrogant shall not stand in thy sight: Thou hatest all workers of iniquity.
  • King James Version - The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.
  • New English Translation - Arrogant people cannot stand in your presence; you hate all who behave wickedly.
  • World English Bible - The arrogant will not stand in your sight. You hate all workers of iniquity.
  • 新標點和合本 - 狂傲人不能站在你眼前; 凡作孽的,都是你所恨惡的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 狂傲的人不能站在你眼前; 凡作惡的,都是你所恨惡的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 狂傲的人不能站在你眼前; 凡作惡的,都是你所恨惡的。
  • 當代譯本 - 狂妄之人不能站在你面前, 你憎惡一切作惡之人。
  • 聖經新譯本 - 狂傲的人不能在你眼前站立, 你恨惡所有作惡的人。
  • 呂振中譯本 - 狂傲之人不能在你眼前站着; 作孽之人都是你所恨惡的。
  • 中文標準譯本 - 狂傲的人不能站立在你眼前, 你恨惡所有作惡的人。
  • 現代標點和合本 - 狂傲人不能站在你眼前, 凡作孽的都是你所恨惡的。
  • 文理和合譯本 - 狂傲者不侍爾前、作惡者皆爾所疾、
  • 文理委辦譯本 - 行暴兮爾所遠、品惡兮爾所疾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 狂傲人不能立於主之前、作惡者皆為主所惡、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 無妄惟眞宰。懷仁以為寶。
  • Nueva Versión Internacional - No hay lugar en tu presencia para los altivos, pues aborreces a todos los malhechores.
  • 현대인의 성경 - 교만한 자가 주 앞에 설 수 없는 것은 주께서 악을 행하는 자를 모두 미워하시기 때문입니다.
  • Новый Русский Перевод - Ты не Бог, желающий беззакония, зло не сможет с Тобой обитать.
  • Восточный перевод - Ты не Бог, желающий беззакония, зло не сможет обитать с Тобой.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты не Бог, желающий беззакония, зло не сможет обитать с Тобой.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты не Бог, желающий беззакония, зло не сможет обитать с Тобой.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car tu n’es pas un Dieu ╵qui prend plaisir au mal. Auprès de toi, ╵le mal n’a pas de place.
  • リビングバイブル - ですから、おごり高ぶる罪人たちは、 あなたの鋭い視線を逃れて 罪を知られないままでいることはできません。 あなたは悪事を徹底的に憎まれるからです。
  • Nova Versão Internacional - Os arrogantes não são aceitos na tua presença; odeias todos os que praticam o mal.
  • Hoffnung für alle - Denn zum Unrecht kannst du nicht schweigen. Die Gottlosen duldest du nicht in deiner Nähe:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người kiêu ngạo chẳng đứng nổi trước mặt Chúa, vì Chúa ghét mọi người làm điều ác.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนหยิ่งจองหองไม่อาจยืนอยู่ต่อหน้าพระองค์ได้ พระองค์ทรงเกลียดชังทุกคนที่ทำผิด
  • สดุดี 10:3 - เพราะ​คน​ชั่ว​โอ้อวด​ว่า ใน​ใจ​ตน​ใฝ่ฝัน​อะไร​บ้าง คน​โลภ​จะ​สาป​แช่ง​และ​ปฏิเสธ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • สดุดี 14:1 - คน​โง่​เขลา​คิด​อยู่​ใน​ใจ​ว่า “พระ​เจ้า​ไม่​มี​จริง” พวก​เขา​ไร้​ศีลธรรม และ​ทำ​สิ่ง​ที่​น่า​ขยะแขยง ไม่​มี​ผู้​ใด​กระทำ​ความ​ดี
  • สดุดี 73:3 - เพราะ​ข้าพเจ้า​อิจฉา​คน​ยโส เมื่อ​ข้าพเจ้า​เห็น​ความ​เจริญ​ของ​พวก​คน​ชั่ว
  • มัทธิว 25:41 - ครั้น​แล้ว​ท่าน​จะ​กล่าว​กับ​พวก​คน​ที่​อยู่​ทาง​ซ้าย​มือ​ของ​ท่าน​ด้วย​ว่า ‘จง​ไป​ให้​พ้น​หน้า​เรา เจ้า​พวก​ที่​ถูก​สาปแช่ง จง​เข้าไป​สู่​ไฟ​ที่​ลุก​ไหม้​ชั่วนิรันดร์​ซึ่ง​ได้​เตรียม​ไว้​ให้​พญามาร​กับ​พวก​ทูต​ของ​มัน
  • สุภาษิต 1:7 - ความ​เกรง​กลัว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​คือ​จุด​เริ่มต้น​ของ​ความรู้ คน​โง่​ดูหมิ่น​สติ​ปัญญา​และ​ระเบียบ​วินัย
  • สดุดี 130:3 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ถ้า​พระ​องค์​บันทึก​บาป​ที่​เรา​กระทำ​แล้ว โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ใคร​จะ​สามารถ​ทน​อยู่​ได้​เล่า
  • สดุดี 94:8 - จง​เข้าใจ​เถิด พวก​เจ้า​ช่าง​โง่​เขลา​เหลือ​เกิน เมื่อ​ไหร่​เจ้า​จึง​จะ​มี​สติ​ปัญญา​บ้าง
  • สุภาษิต 8:5 - พวก​คน​เขลา​เอ๋ย จง​หยั่งรู้​ความ​ฉลาด​รอบคอบ และ​คน​โง่​เอ๋ย​จง​หยั่งรู้​จิต​ใจ
  • มัทธิว 7:23 - แล้ว​เรา​จะ​ประกาศ​ว่า ‘เรา​ไม่​เคย​รู้จัก​เจ้า ไป​ให้​พ้น พวก​เจ้า​คน​ชั่ว’
  • สดุดี 92:6 - คน​สมอง​ทึบ​ไม่​สามารถ​รู้​ได้ คน​โง่​เขลา​ก็​ไม่​เข้าใจ​ใน​เรื่อง​นี้
  • เศคาริยาห์ 11:8 - ข้าพเจ้า​กำจัด​ผู้​ดูแล​ฝูง 3 คน​ใน​เดือน​เดียว ฝูง​แกะ​เกลียด​ข้าพเจ้า และ​ข้าพเจ้า​เหนื่อย​หน่าย​พวก​เขา
  • ปัญญาจารย์ 5:4 - เมื่อ​ท่าน​ให้​คำ​สัญญา​ต่อ​พระ​เจ้า ก็​อย่า​ชักช้า​ที่​จะ​ทำ​ตาม​นั้น เพราะ​ว่า​พระ​องค์​ไม่​พอใจ​คน​โง่​เขลา จง​ปฏิบัติ​ตาม​ที่​ท่าน​สัญญา​ไว้
  • สุภาษิต 1:22 - “เจ้า​คน​เขลา​เอ๋ย เจ้า​จะ​รัก​ความ​เซ่อ​ไป​นาน​แค่ไหน คน​ช่าง​เย้ยหยัน​จะ​ชื่นชอบ​การ​เย้ยหยัน​ไป​อีก​นาน​แค่ไหน และ​คน​โง่​จะ​เกลียด​ชัง​ความรู้​ไป​นาน​เพียง​ไร
  • สดุดี 75:4 - เรา​บอก​คน​ขี้อวด​ว่า ‘อย่า​โอ้อวด​เลย’ และ​บอก​คน​ชั่ว​ว่า ‘อย่า​เอา​พละ​กำลัง​ของ​เจ้า​มา​อวดอ้าง​เลย
  • ฮาบากุก 1:13 - นัยน์ตา​ของ​พระ​องค์​บริสุทธิ์​เกิน​กว่า​จะ​มอง​ดู​สิ่ง​ชั่วร้าย พระ​องค์​ไม่​ทน​ต่อ​การ​กระทำ​ผิด แล้ว​เหตุ​ใด​พระ​องค์​จึง​ทน​ต่อ​คน​ทรยศ เหตุ​ใด​พระ​องค์​จึง​นิ่ง​เฉย​ใน​ขณะ​ที่​คน​ชั่วร้าย ทำลาย​คน​ที่​มี​ความ​ชอบธรรม​มาก​กว่า​เขา
  • เลวีนิติ 20:23 - และ​พวก​เจ้า​จง​อย่า​ดำเนิน​ชีวิต​ตาม​ประเพณี​ของ​ประชา​ชาติ​ที่​เรา​จะ​ไล่​ออก​ไป​ต่อ​หน้า​พวก​เจ้า เพราะ​พวก​เขา​กระทำ​สิ่ง​เหล่า​นี้ ฉะนั้น​เรา​จึง​รังเกียจ​พวก​เขา
  • โฮเชยา 9:15 - “เพราะ​ความ​ชั่ว​ทั้ง​ปวง​ของ​พวก​เขา​ที่​กิลกาล เรา​จึง​เกลียดชัง​พวก​เขา​ที่​นั่น เพราะ​การ​กระทำ​ที่​เป็น​บาป​ของ​พวก​เขา เรา​จะ​ขับไล่​พวก​เขา​ออก​ไป​จาก​ตำหนัก​ของ​เรา เรา​จะ​ไม่​รัก​พวก​เขา​อีก​ต่อ​ไป บรรดา​ผู้​นำ​ของ​พวก​เขา​ทุก​คน​เป็น​พวก​ฝ่าฝืน
  • สุภาษิต 6:16 - มี​หก​สิ่ง​ซึ่ง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เกลียด​ชัง เจ็ด​สิ่ง​ซึ่ง​เป็น​ที่​น่า​รังเกียจ​ต่อ​พระ​องค์
  • สุภาษิต 6:17 - สายตา​หยิ่ง​จองหอง ลิ้น​โป้ปด และ​มือ​ประหัต​ประหาร​ผู้​บริสุทธิ์
  • สุภาษิต 6:18 - ใจ​ที่​วาง​แผน​อัน​เลวร้าย เท้า​ที่​วิ่ง​ตะบึง​หา​ความ​ชั่ว
  • สุภาษิต 6:19 - พยาน​เท็จ​ที่​เปล่ง​คำ​มุสา และ​ผู้​ก่อ​เหตุ​วิวาท​ใน​หมู่​พี่​น้อง
  • สดุดี 1:5 - ฉะนั้น พวก​คน​ชั่ว​ร้าย​จะ​ไม่​อาจ​ทน​ต่อ​วัน​พิพากษา​ได้ และ​พวก​คน​บาป​จะ​อยู่​ใน​ที่​ประชุม​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ไม่​ได้​เช่น​กัน
  • สดุดี 11:5 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ตรวจสอบ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม และ​จิต​วิญญาณ​ของ​พระ​องค์​เกลียด​ชัง​คน​ชั่วร้าย​และ​พวก​นิยม​การ​กระทำ​อัน​รุนแรง
圣经
资源
计划
奉献