逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปากของข้าพเจ้าจะกล่าวสิ่งซึ่งแสดงความมีสติปัญญา การใคร่ครวญของข้าพเจ้าจะเป็นความหยั่งรู้
- 新标点和合本 - 我口要说智慧的言语; 我心要想通达的道理。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我口要说智慧的言语, 我心思想通达的道理。
- 和合本2010(神版-简体) - 我口要说智慧的言语, 我心思想通达的道理。
- 当代译本 - 因为我口出智慧,我心思明智。
- 圣经新译本 - 我的口要说出智慧的话; 我的心要默想明智 的事。
- 中文标准译本 - 我口出智慧, 心思聪慧。
- 现代标点和合本 - 我口要说智慧的言语, 我心要想通达的道理。
- 和合本(拼音版) - 我口要说智慧的言语, 我心要想通达的道理。
- New International Version - My mouth will speak words of wisdom; the meditation of my heart will give you understanding.
- New International Reader's Version - My mouth will speak wise words. What I think about in my heart will give you understanding.
- English Standard Version - My mouth shall speak wisdom; the meditation of my heart shall be understanding.
- New Living Translation - For my words are wise, and my thoughts are filled with insight.
- The Message - I set plainspoken wisdom before you, my heart-seasoned understandings of life. I fine-tuned my ear to the sayings of the wise, I solve life’s riddle with the help of a harp.
- Christian Standard Bible - My mouth speaks wisdom; my heart’s meditation brings understanding.
- New American Standard Bible - My mouth will speak wisdom, And the meditation of my heart will be understanding.
- New King James Version - My mouth shall speak wisdom, And the meditation of my heart shall give understanding.
- Amplified Bible - My mouth will speak wisdom, And the meditation of my heart will be understanding.
- American Standard Version - My mouth shall speak wisdom; And the meditation of my heart shall be of understanding.
- King James Version - My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.
- New English Translation - I will declare a wise saying; I will share my profound thoughts.
- World English Bible - My mouth will speak words of wisdom. My heart will utter understanding.
- 新標點和合本 - 我口要說智慧的言語; 我心要想通達的道理。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我口要說智慧的言語, 我心思想通達的道理。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我口要說智慧的言語, 我心思想通達的道理。
- 當代譯本 - 因為我口出智慧,我心思明智。
- 聖經新譯本 - 我的口要說出智慧的話; 我的心要默想明智 的事。
- 呂振中譯本 - 我的口要講論智慧; 我的心所沉吟的乃是明哲。
- 中文標準譯本 - 我口出智慧, 心思聰慧。
- 現代標點和合本 - 我口要說智慧的言語, 我心要想通達的道理。
- 文理和合譯本 - 我口惟智慧是言、我心以明哲為念、
- 文理委辦譯本 - 我心惟智是懷、我口惟道是述兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我口所述者乃智慧語言、心所思者乃通達道理、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 不問貧與富。無間賤與貴。悉心聽吾言。
- Nueva Versión Internacional - Mi boca hablará con sabiduría; mi corazón se expresará con inteligencia.
- 현대인의 성경 - 내 입이 지혜를 말하고 내 마음의 묵상이 깨달음을 말하리라.
- Новый Русский Перевод - Бог наш идет и не останется безмолвным. Перед Ним пожирающий огонь, и вокруг Него сильная буря.
- Восточный перевод - Наш Бог шествует и не останется безмолвным. Перед Ним пожирающий огонь, и вокруг Него сильная буря.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Наш Бог шествует и не останется безмолвным. Перед Ним пожирающий огонь, и вокруг Него сильная буря.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Наш Бог шествует и не останется безмолвным. Перед Ним пожирающий огонь, и вокруг Него сильная буря.
- La Bible du Semeur 2015 - vous, gens d’humble condition ╵et vous, gens de haute condition, vous, les hommes riches ╵comme vous les pauvres !
- リビングバイブル - この口から出ることばは、 人の心の奥まで見通すことができ、 知恵に満ちているのです。
- Nova Versão Internacional - A minha boca falará com sabedoria; a meditação do meu coração trará entendimento.
- Hoffnung für alle - Ob ihr einfache oder vornehme Leute seid, ob arm oder reich –
- Kinh Thánh Hiện Đại - Miệng tôi sẽ nói lời khôn ngoan, từ tâm hồn tôi sẽ ban tri thức.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปากของข้าพเจ้าจะกล่าวถ้อยคำแห่งสติปัญญา เนื้อความจากใจของข้าพเจ้านี้จะให้ความเข้าใจ
交叉引用
- โยบ 33:3 - คำพูดของข้าพเจ้าแสดงถึงความเที่ยงธรรมในใจข้าพเจ้า และริมฝีปากก็พูดสิ่งที่รู้อย่างใจจริง
- สดุดี 37:30 - ปากของผู้มีความชอบธรรมกล่าวถ้อยคำที่แสดงถึงสติปัญญา และลิ้นของเขาร้อยเรียงด้วยความเป็นธรรม
- สดุดี 45:1 - ใจของข้าพเจ้าเปี่ยมด้วยคำอันไพเราะ ข้าพเจ้าแต่งเพลงถวายแด่กษัตริย์ ลิ้นข้าพเจ้าเป็นเสมือนปากกาของนักประพันธ์ผู้เชี่ยวชาญ
- สดุดี 104:34 - ขอให้การใคร่ครวญของข้าพเจ้าเป็นที่พอใจของพระองค์ เพราะข้าพเจ้ายินดีในพระผู้เป็นเจ้า
- สดุดี 119:130 - ขณะที่คำกล่าวของพระองค์ถูกเผยออกให้คนทราบ ความสว่างก็เกิดขึ้นกับเขา และแม้แต่คนเขลาก็เข้าใจได้
- สุภาษิต 8:6 - จงฟังเถิด เพราะว่าเราพูดถึงสิ่งประเสริฐ ริมฝีปากของเราเปิดเพื่อพูดถึงสิ่งที่ถูกต้อง
- สุภาษิต 8:7 - ด้วยว่า ปากของเราพูดความจริง ปากของเรารังเกียจสิ่งชั่วร้าย
- สุภาษิต 8:8 - ทุกคำพูดที่ออกจากปากของเราล้วนเป็นความชอบธรรม ปราศจากการหลอกลวงและบิดเบือนในคำพูด
- สุภาษิต 8:9 - เป็นคำพูดที่ตรงสำหรับผู้หยั่งรู้ และถูกต้องสำหรับบรรดาผู้มีความรู้
- สุภาษิต 8:10 - จงรับคำสั่งสอนของเราแทนการรับเงินเถิด และเลือกเอาความรู้มากกว่าทองคำเนื้อดี
- สุภาษิต 8:11 - ด้วยว่าสติปัญญาดีกว่าเพชรนิลจินดา และไม่มีสิ่งอันน่าพึงปรารถนาใดๆ จะเปรียบเทียบกับเธอได้
- เฉลยธรรมบัญญัติ 32:2 - ขอให้คำสั่งสอนของเราหลั่งลงดั่งหยาดฝน คำพูดของเราหยดลงดั่งหยาดน้ำค้าง ประหนึ่งหยดฝนบนใบหญ้า และดุจดังละอองฝนโปรยลงบนพืชพรรณไม้
- โยบ 33:33 - มิฉะนั้น ก็ขอให้ฟังข้าพเจ้า เงียบไว้ และข้าพเจ้าจะสอนสติปัญญาแก่ท่าน”
- 2 ทิโมธี 3:15 - ตั้งแต่เด็กมาแล้วที่ท่านได้ทราบเกี่ยวกับพระคัมภีร์อันบริสุทธิ์ ซึ่งช่วยให้ท่านมีสติปัญญา เพื่อนำไปสู่ความรอดพ้นด้วยความเชื่อในพระเยซูคริสต์
- 2 ทิโมธี 3:16 - พระคัมภีร์ทุกตอนเขียนขึ้นได้ด้วยการดลใจจากพระเจ้า และเป็นประโยชน์ทั้งในการสอน การตักเตือนว่ากล่าว แก้ไขการประพฤติผิด และฝึกสอนให้มีความชอบธรรม
- 2 ทิโมธี 3:17 - เพื่อว่าคนของพระเจ้าจะได้พรักพร้อมที่จะกระทำการดีทุกประการ
- สุภาษิต 4:1 - ลูกๆ ของเราเอ๋ย จงฟังคำสั่งสอนของบิดา และจงเอาใจใส่เพื่อให้ได้ความเข้าใจ
- สุภาษิต 4:2 - ด้วยว่า เราสั่งสอนเจ้าเป็นอย่างดี ฉะนั้นอย่าละทิ้งกฎบัญญัติของเรา
- มัทธิว 12:35 - คนดีย่อมส่งสิ่งดีที่สะสมอยู่ในใจออกมา และคนชั่วย่อมส่งสิ่งชั่วออกจากใจเช่นกัน
- สุภาษิต 22:20 - เราได้เขียนเรื่องคำตักเตือนและความรู้ไว้ให้เจ้า ถึงสามสิบประการแล้วมิใช่หรือ
- สุภาษิต 22:21 - เพื่อให้เจ้ารู้คำพูดที่เป็นสัจจะและเชื่อถือได้ เพื่อเจ้าจะได้มีคำตอบอันกอปรด้วยสัจจะกลับมายังผู้ที่ส่งเจ้าไป
- สุภาษิต 22:17 - จงเงี่ยหูของเจ้าและฟังคำของผู้มีสติปัญญา จงนำพาจิตใจของเจ้าไปสู่ความรู้ของเรา
- สดุดี 19:14 - ขอให้คำพูดจากปากข้าพเจ้า และการใคร่ครวญจากใจ เป็นที่ยอมรับของพระองค์ โอ พระผู้เป็นเจ้า ศิลาของข้าพเจ้า และองค์ผู้ไถ่ข้าพเจ้าให้รอดพ้น