逐节对照
- English Standard Version - As your name, O God, so your praise reaches to the ends of the earth. Your right hand is filled with righteousness.
- 新标点和合本 - 神啊,你受的赞美正与你的名相称,直到地极! 你的右手满了公义。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝啊,你受的赞美正与你的名相称,直到地极! 你的右手满了公义。
- 和合本2010(神版-简体) - 神啊,你受的赞美正与你的名相称,直到地极! 你的右手满了公义。
- 当代译本 - 上帝啊,你秉公行义, 你的名普世皆知, 颂赞你的声音响彻地极。
- 圣经新译本 - 神啊!你受的赞美, 就像你的名一样,达到地极; 你的右手满了公义。
- 中文标准译本 - 神哪,对你的赞美正如你的名,也达到地极! 你的右手充满公义。
- 现代标点和合本 - 神啊,你受的赞美正与你的名相称,直到地极, 你的右手满了公义。
- 和合本(拼音版) - 上帝啊,你受的赞美正与你的名相称,直到地极, 你的右手满了公义。
- New International Version - Like your name, O God, your praise reaches to the ends of the earth; your right hand is filled with righteousness.
- New International Reader's Version - God, your fame reaches from one end of the earth to the other. So people praise you from one end of the earth to the other. You use your power to do what is right.
- New Living Translation - As your name deserves, O God, you will be praised to the ends of the earth. Your strong right hand is filled with victory.
- Christian Standard Bible - Like your name, God, so your praise reaches to the ends of the earth; your right hand is filled with justice.
- New American Standard Bible - As is Your name, God, So is Your praise to the ends of the earth; Your right hand is full of righteousness.
- New King James Version - According to Your name, O God, So is Your praise to the ends of the earth; Your right hand is full of righteousness.
- Amplified Bible - As is Your name, O God, So is Your praise to the ends of the earth; Your right hand is full of righteousness (rightness, justice).
- American Standard Version - As is thy name, O God, So is thy praise unto the ends of the earth: Thy right hand is full of righteousness.
- King James Version - According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
- New English Translation - The praise you receive as far away as the ends of the earth is worthy of your reputation, O God. You execute justice!
- World English Bible - As is your name, God, so is your praise to the ends of the earth. Your right hand is full of righteousness.
- 新標點和合本 - 神啊,你受的讚美正與你的名相稱,直到地極! 你的右手滿了公義。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝啊,你受的讚美正與你的名相稱,直到地極! 你的右手滿了公義。
- 和合本2010(神版-繁體) - 神啊,你受的讚美正與你的名相稱,直到地極! 你的右手滿了公義。
- 當代譯本 - 上帝啊,你秉公行義, 你的名普世皆知, 頌讚你的聲音響徹地極。
- 聖經新譯本 - 神啊!你受的讚美, 就像你的名一樣,達到地極; 你的右手滿了公義。
- 呂振中譯本 - 上帝啊,你的名怎樣, 你受的頌讚也怎樣, 直到大地之儘邊; 你的右手滿了救人的義氣;
- 中文標準譯本 - 神哪,對你的讚美正如你的名,也達到地極! 你的右手充滿公義。
- 現代標點和合本 - 神啊,你受的讚美正與你的名相稱,直到地極, 你的右手滿了公義。
- 文理和合譯本 - 上帝歟、爾受頌美、稱爾名譽、延及地極、公義盈爾右手兮、
- 文理委辦譯本 - 爾公義是秉、聲名洋溢、兆民揄揚、至於地極兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主普受頌揚、至於地極、與主之大名、正是相稱、主之右手、滿以仁慈、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我在聖堂中。向主披丹臆。
- Nueva Versión Internacional - Tu alabanza, oh Dios, como tu nombre, llega a los confines de la tierra; tu derecha está llena de justicia.
- 현대인의 성경 - 하나님이시여, 주의 이름과 같이 주를 찬양하는 소리도 땅 끝까지 미쳤으니 주는 정의로 다스리시는 분이십니다.
- Новый Русский Перевод - чтобы он остался вовеки жить и не увидел могилы.
- Восточный перевод - чтобы он остался жить вовеки и не увидел могилы.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - чтобы он остался жить вовеки и не увидел могилы.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - чтобы он остался жить вовеки и не увидел могилы.
- La Bible du Semeur 2015 - Nous méditons, ô Dieu, ╵sur ton amour, au milieu de ton temple.
- リビングバイブル - ああ神よ。 あなたの御名は全世界に知れ渡っています。 世界中の人を救われる神に、 至る所で賛美がわき上がっています。
- Nova Versão Internacional - Como o teu nome, ó Deus, o teu louvor alcança os confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.
- Hoffnung für alle - In deinem Tempel, o Gott, denken wir über deine Güte nach.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Đức Chúa Trời, như Danh Ngài, tiếng ca ngợi Chúa vang đến tận cùng trái đất. Tay phải Ngài tràn đầy vinh quang.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้า เช่นเดียวกับพระนามของพระองค์ คำสรรเสริญของพระองค์ก็ไปถึงสุดปลายแผ่นดินโลก พระหัตถ์ขวาของพระองค์บริบูรณ์ด้วยความชอบธรรม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระเจ้า คำสรรเสริญถึงพระองค์ เลื่องลือไปไกลทั่วแหล่งหล้า เช่นเดียวกับพระนามของพระองค์ มือขวาของพระองค์พรั่งพร้อมด้วยความชอบธรรม
交叉引用
- Exodus 34:5 - The Lord descended in the cloud and stood with him there, and proclaimed the name of the Lord.
- Exodus 34:6 - The Lord passed before him and proclaimed, “The Lord, the Lord, a God merciful and gracious, slow to anger, and abounding in steadfast love and faithfulness,
- Exodus 34:7 - keeping steadfast love for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, but who will by no means clear the guilty, visiting the iniquity of the fathers on the children and the children’s children, to the third and the fourth generation.”
- Malachi 1:14 - Cursed be the cheat who has a male in his flock, and vows it, and yet sacrifices to the Lord what is blemished. For I am a great King, says the Lord of hosts, and my name will be feared among the nations.
- Psalms 99:4 - The King in his might loves justice. You have established equity; you have executed justice and righteousness in Jacob.
- Psalms 45:7 - you have loved righteousness and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness beyond your companions;
- Exodus 3:13 - Then Moses said to God, “If I come to the people of Israel and say to them, ‘The God of your fathers has sent me to you,’ and they ask me, ‘What is his name?’ what shall I say to them?”
- Exodus 3:14 - God said to Moses, “I am who I am.” And he said, “Say this to the people of Israel: ‘I am has sent me to you.’”
- Exodus 3:15 - God also said to Moses, “Say this to the people of Israel: ‘The Lord, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you.’ This is my name forever, and thus I am to be remembered throughout all generations.
- Psalms 145:17 - The Lord is righteous in all his ways and kind in all his works.
- Psalms 11:7 - For the Lord is righteous; he loves righteous deeds; the upright shall behold his face.
- Revelation 19:2 - for his judgments are true and just; for he has judged the great prostitute who corrupted the earth with her immorality, and has avenged on her the blood of his servants.”
- Revelation 19:11 - Then I saw heaven opened, and behold, a white horse! The one sitting on it is called Faithful and True, and in righteousness he judges and makes war.
- Psalms 138:2 - I bow down toward your holy temple and give thanks to your name for your steadfast love and your faithfulness, for you have exalted above all things your name and your word.
- Psalms 138:3 - On the day I called, you answered me; my strength of soul you increased.
- Psalms 138:4 - All the kings of the earth shall give you thanks, O Lord, for they have heard the words of your mouth,
- Psalms 113:3 - From the rising of the sun to its setting, the name of the Lord is to be praised!
- Isaiah 41:10 - fear not, for I am with you; be not dismayed, for I am your God; I will strengthen you, I will help you, I will uphold you with my righteous right hand.
- Joshua 7:9 - For the Canaanites and all the inhabitants of the land will hear of it and will surround us and cut off our name from the earth. And what will you do for your great name?”
- Malachi 1:11 - For from the rising of the sun to its setting my name will be great among the nations, and in every place incense will be offered to my name, and a pure offering. For my name will be great among the nations, says the Lord of hosts.
- Deuteronomy 28:58 - “If you are not careful to do all the words of this law that are written in this book, that you may fear this glorious and awesome name, the Lord your God,