Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
47:8 WEB
逐节对照
  • World English Bible - God reigns over the nations. God sits on his holy throne.
  • 新标点和合本 - 神作王治理万国;  神坐在他的圣宝座上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝作王治理列国, 上帝坐在他的圣宝座上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 神作王治理列国,  神坐在他的圣宝座上。
  • 当代译本 - 上帝坐在圣洁的宝座上治理列国。
  • 圣经新译本 -  神作王统治列国,  神坐在他的圣宝座上。
  • 中文标准译本 - 神在列国之上作王, 在他神圣的宝座上坐着为王。
  • 现代标点和合本 - 神做王治理万国, 神坐在他的圣宝座上。
  • 和合本(拼音版) - 上帝作王治理万国, 上帝坐在他的圣宝座上。
  • New International Version - God reigns over the nations; God is seated on his holy throne.
  • New International Reader's Version - God rules over the nations. He is seated on his holy throne.
  • English Standard Version - God reigns over the nations; God sits on his holy throne.
  • New Living Translation - God reigns above the nations, sitting on his holy throne.
  • Christian Standard Bible - God reigns over the nations; God is seated on his holy throne.
  • New American Standard Bible - God reigns over the nations, God sits on His holy throne.
  • New King James Version - God reigns over the nations; God sits on His holy throne.
  • Amplified Bible - God reigns over the nations; God sits on His holy throne.
  • American Standard Version - God reigneth over the nations: God sitteth upon his holy throne.
  • King James Version - God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness.
  • New English Translation - God reigns over the nations! God sits on his holy throne!
  • 新標點和合本 - 神作王治理萬國; 神坐在他的聖寶座上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝作王治理列國, 上帝坐在他的聖寶座上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神作王治理列國,  神坐在他的聖寶座上。
  • 當代譯本 - 上帝坐在聖潔的寶座上治理列國。
  • 聖經新譯本 -  神作王統治列國,  神坐在他的聖寶座上。
  • 呂振中譯本 - 上帝作王統治萬國; 上帝在他的聖寶座上坐着 為王 。
  • 中文標準譯本 - 神在列國之上作王, 在他神聖的寶座上坐著為王。
  • 現代標點和合本 - 神做王治理萬國, 神坐在他的聖寶座上。
  • 文理和合譯本 - 上帝居其聖位、治理萬邦兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝坐聖位、治異邦之民兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主主宰列國、天主坐於聖座、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 血氣之屬。莫匪王臣。整爾雅曲。潤爾歌音。
  • Nueva Versión Internacional - Dios reina sobre las naciones; Dios está sentado en su santo trono.
  • 현대인의 성경 - 하나님이 거룩한 보좌에 앉아 온 세상을 다스리신다.
  • Новый Русский Перевод - Ты сокрушил их, как ветер с востока разбивает таршишские корабли.
  • Восточный перевод - Ты сокрушил их, как ветер с востока разбивает фарсисские корабли.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты сокрушил их, как ветер с востока разбивает фарсисские корабли.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты сокрушил их, как ветер с востока разбивает фарсисские корабли.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car Dieu est Roi ╵du monde entier. Chantez pour lui ╵un beau cantique !
  • リビングバイブル - 神は国々を治め、聖なる御座につかれます。
  • Nova Versão Internacional - Deus reina sobre as nações; Deus está assentado em seu santo trono.
  • Hoffnung für alle - Denn Gott ist König über die ganze Welt, singt ihm ein neues Lied!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời cai trị trên các dân tộc, Ngài ngự trên ngai chí thánh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าทรงครอบครองเหนือนานาประชาชาติ พระเจ้าประทับบนพระที่นั่งบริสุทธิ์ของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เจ้า​เป็น​กษัตริย์​ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ พระ​เจ้า​นั่ง​บน​บัลลังก์​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • Revelation 20:11 - I saw a great white throne, and him who sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away. There was found no place for them.
  • Psalms 110:6 - He will judge among the nations. He will heap up dead bodies. He will crush the ruler of the whole earth.
  • Revelation 19:6 - I heard something like the voice of a great multitude, and like the voice of many waters, and like the voice of mighty thunders, saying, “Hallelujah! For the Lord our God, the Almighty, reigns!
  • Psalms 48:1 - Great is Yahweh, and greatly to be praised, in the city of our God, in his holy mountain.
  • Psalms 94:20 - Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
  • Psalms 99:1 - Yahweh reigns! Let the peoples tremble. He sits enthroned among the cherubim. Let the earth be moved.
  • Psalms 97:1 - Yahweh reigns! Let the earth rejoice! Let the multitude of islands be glad!
  • Psalms 96:10 - Say among the nations, “Yahweh reigns.” The world is also established. It can’t be moved. He will judge the peoples with equity.
  • Psalms 22:27 - All the ends of the earth shall remember and turn to Yahweh. All the relatives of the nations shall worship before you.
  • Psalms 22:28 - For the kingdom is Yahweh’s. He is the ruler over the nations.
  • Psalms 22:29 - All the rich ones of the earth shall eat and worship. All those who go down to the dust shall bow before him, even he who can’t keep his soul alive.
  • Psalms 9:4 - For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
  • Hebrews 4:16 - Let’s therefore draw near with boldness to the throne of grace, that we may receive mercy and may find grace for help in time of need.
  • Psalms 89:14 - Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.
  • Psalms 93:1 - Yahweh reigns! He is clothed with majesty! Yahweh is armed with strength. The world also is established. It can’t be moved.
  • Psalms 45:6 - Your throne, God, is forever and ever. A scepter of equity is the scepter of your kingdom.
  • Psalms 45:7 - You have loved righteousness, and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.
  • 1 Chronicles 16:31 - Let the heavens be glad, and let the earth rejoice! Let them say among the nations, “Yahweh reigns!”
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - God reigns over the nations. God sits on his holy throne.
  • 新标点和合本 - 神作王治理万国;  神坐在他的圣宝座上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝作王治理列国, 上帝坐在他的圣宝座上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 神作王治理列国,  神坐在他的圣宝座上。
  • 当代译本 - 上帝坐在圣洁的宝座上治理列国。
  • 圣经新译本 -  神作王统治列国,  神坐在他的圣宝座上。
  • 中文标准译本 - 神在列国之上作王, 在他神圣的宝座上坐着为王。
  • 现代标点和合本 - 神做王治理万国, 神坐在他的圣宝座上。
  • 和合本(拼音版) - 上帝作王治理万国, 上帝坐在他的圣宝座上。
  • New International Version - God reigns over the nations; God is seated on his holy throne.
  • New International Reader's Version - God rules over the nations. He is seated on his holy throne.
  • English Standard Version - God reigns over the nations; God sits on his holy throne.
  • New Living Translation - God reigns above the nations, sitting on his holy throne.
  • Christian Standard Bible - God reigns over the nations; God is seated on his holy throne.
  • New American Standard Bible - God reigns over the nations, God sits on His holy throne.
  • New King James Version - God reigns over the nations; God sits on His holy throne.
  • Amplified Bible - God reigns over the nations; God sits on His holy throne.
  • American Standard Version - God reigneth over the nations: God sitteth upon his holy throne.
  • King James Version - God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness.
  • New English Translation - God reigns over the nations! God sits on his holy throne!
  • 新標點和合本 - 神作王治理萬國; 神坐在他的聖寶座上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝作王治理列國, 上帝坐在他的聖寶座上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神作王治理列國,  神坐在他的聖寶座上。
  • 當代譯本 - 上帝坐在聖潔的寶座上治理列國。
  • 聖經新譯本 -  神作王統治列國,  神坐在他的聖寶座上。
  • 呂振中譯本 - 上帝作王統治萬國; 上帝在他的聖寶座上坐着 為王 。
  • 中文標準譯本 - 神在列國之上作王, 在他神聖的寶座上坐著為王。
  • 現代標點和合本 - 神做王治理萬國, 神坐在他的聖寶座上。
  • 文理和合譯本 - 上帝居其聖位、治理萬邦兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝坐聖位、治異邦之民兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主主宰列國、天主坐於聖座、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 血氣之屬。莫匪王臣。整爾雅曲。潤爾歌音。
  • Nueva Versión Internacional - Dios reina sobre las naciones; Dios está sentado en su santo trono.
  • 현대인의 성경 - 하나님이 거룩한 보좌에 앉아 온 세상을 다스리신다.
  • Новый Русский Перевод - Ты сокрушил их, как ветер с востока разбивает таршишские корабли.
  • Восточный перевод - Ты сокрушил их, как ветер с востока разбивает фарсисские корабли.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты сокрушил их, как ветер с востока разбивает фарсисские корабли.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты сокрушил их, как ветер с востока разбивает фарсисские корабли.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car Dieu est Roi ╵du monde entier. Chantez pour lui ╵un beau cantique !
  • リビングバイブル - 神は国々を治め、聖なる御座につかれます。
  • Nova Versão Internacional - Deus reina sobre as nações; Deus está assentado em seu santo trono.
  • Hoffnung für alle - Denn Gott ist König über die ganze Welt, singt ihm ein neues Lied!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời cai trị trên các dân tộc, Ngài ngự trên ngai chí thánh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าทรงครอบครองเหนือนานาประชาชาติ พระเจ้าประทับบนพระที่นั่งบริสุทธิ์ของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เจ้า​เป็น​กษัตริย์​ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ พระ​เจ้า​นั่ง​บน​บัลลังก์​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์
  • Revelation 20:11 - I saw a great white throne, and him who sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away. There was found no place for them.
  • Psalms 110:6 - He will judge among the nations. He will heap up dead bodies. He will crush the ruler of the whole earth.
  • Revelation 19:6 - I heard something like the voice of a great multitude, and like the voice of many waters, and like the voice of mighty thunders, saying, “Hallelujah! For the Lord our God, the Almighty, reigns!
  • Psalms 48:1 - Great is Yahweh, and greatly to be praised, in the city of our God, in his holy mountain.
  • Psalms 94:20 - Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
  • Psalms 99:1 - Yahweh reigns! Let the peoples tremble. He sits enthroned among the cherubim. Let the earth be moved.
  • Psalms 97:1 - Yahweh reigns! Let the earth rejoice! Let the multitude of islands be glad!
  • Psalms 96:10 - Say among the nations, “Yahweh reigns.” The world is also established. It can’t be moved. He will judge the peoples with equity.
  • Psalms 22:27 - All the ends of the earth shall remember and turn to Yahweh. All the relatives of the nations shall worship before you.
  • Psalms 22:28 - For the kingdom is Yahweh’s. He is the ruler over the nations.
  • Psalms 22:29 - All the rich ones of the earth shall eat and worship. All those who go down to the dust shall bow before him, even he who can’t keep his soul alive.
  • Psalms 9:4 - For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
  • Hebrews 4:16 - Let’s therefore draw near with boldness to the throne of grace, that we may receive mercy and may find grace for help in time of need.
  • Psalms 89:14 - Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.
  • Psalms 93:1 - Yahweh reigns! He is clothed with majesty! Yahweh is armed with strength. The world also is established. It can’t be moved.
  • Psalms 45:6 - Your throne, God, is forever and ever. A scepter of equity is the scepter of your kingdom.
  • Psalms 45:7 - You have loved righteousness, and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.
  • 1 Chronicles 16:31 - Let the heavens be glad, and let the earth rejoice! Let them say among the nations, “Yahweh reigns!”
圣经
资源
计划
奉献